Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le remorquage, relative à la clause pour l'emploi en application de la réduction des cotisations sociales octroyée aux entreprises ayant une activité de remorquage en mer "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le remorquage, relative à la clause pour l'emploi en application de la réduction des cotisations sociales octroyée aux entreprises ayant une activité de remorquage en mer Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten, betreffende de werkgelegenheidsclausule in toepassing van de sociale lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een zeesleepactiviteit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003,
Sous-commission paritaire pour le remorquage, relative à la clause gesloten in het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten, betreffende
de werkgelegenheidsclausule in toepassing van de sociale
pour l'emploi en application de la réduction des cotisations sociales lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
octroyée aux entreprises ayant une activité de remorquage en mer (1) zeesleepactiviteit (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le remorquage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de sleepdiensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003, gesloten
Commission paritaire pour le remorquage, relative à la clause pour in het Paritair Comité voor de sleepdiensten, betreffende de
l'emploi en application de la réduction des cotisations sociales werkgelegenheidsclausule in toepassing van de sociale
octroyée aux entreprises ayant une activité de remorquage en mer. lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een zeesleepactiviteit.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2004. Gegeven te Brussel, 4 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le remorquage Paritair Comité voor de sleepdiensten
Convention collective de travail du 23 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003
Clause pour l'emploi en application de la réduction des cotisations Werkgelegenheidsclausule in toepassing van de sociale
sociales octroyée aux entreprises ayant une activité de remorquage en lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
mer zeesleepactiviteit
(Convention enregistrée le 4 septembre 2003 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 4 september 2003 onder het nummer
67346/CO/139.01) 67346/CO/139.01)
Préambule Inleiding
Le secteur de la navigation maritime belge - la marine marchande, le De Belgische zeevaartsector - de koopvaardij, de baggersector en de
secteur du dragage et les services de remorquage - demandent que des mesures particulières soient prises afin de renforcer leur compétitivité sur le plan international. Ces trois secteurs ont un impact considérable sur l'économie et l'emploi belges et bénéficient d'une excellente réputation au niveau international. Depuis quelque temps l'ensemble du secteur de la navigation maritime doit affronter la forte concurrence internationale des pays à bas salaires. Les organismes européens ont reconnu cette problématique et ont pris des orientations pour une allocation d'aide publique au secteur du transport maritime. Ces orientations, reprises notamment dans leur totalité par les Pays-Bas, confèrent aux Etats membres la sleepdiensten - vragen bijzondere maatregelen om hun concurrentiepositie ten opzichte van het buitenland te versterken. Deze drie sectoren hebben een belangrijke impact op de Belgische economie en twerkstelling en genieten een grote internationale faam. De gehele zeevaartsector heeft sinds enige tijd af te rekenen met een aanzienlijke internationale concurrentie vanwege de lagelonenlanden. Deze problematiek werd erkend door de Europese instanties en heeft geleid tot de uitvaardiging van de Europese richtsnoeren voor overheidssteun aan het zeevervoer. Deze richtsnoeren, die onder andere door Nederland in hun geheel werden overgenomen, geven de lidstaten de
compétence légale de prendre des mesures particulières en vue d'une wettelijke bevoegdheid om bijzondere maatregelen te nemen om het
amélioration de la compétitivité. concurrentievermogen te verbeteren.
Les orientations permettent de prendre des mesures dans le domaine de De richtsnoeren reiken de mogelijkheden aan om maatregelen te nemen op
la sécurité sociale et au niveau fiscal. het vlak van de sociale zekerheid en op fiscaal vlak.
Par la loi en vue de la promotion de l'emploi du 24 décembre 1999 - Door de wet ter bevordering van de werkgelegenheid van 24 december
Moniteur belge du 27 janvier 2000 - édition 2 - chapitre VI - Mesures 1999 - Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000 - editie 2 - hoofdstuk
d'aide pour les secteurs du remorquage et du dragage, les entreprises VI - Steunmaatregelen voor de sleepvaartsector en baggersector -
du secteur du remorquage sont exemptes du paiement de certaines worden de ondernemingen van de sleepvaartsector vrijgesteld van
betaling van bepaalde sociale zekerheidslasten, in het belang van het
cotisations de sécurité sociale, dans l'intérêt du maintien du secteur behoud van de sleepvaartsector en in het raam van de Europese richtsnoeren.
du remorquage et dans le cadre des orientations européennes. Op deze wijze wordt aan de sector de gelegenheid geboden zijn positie,
De cette manière, l'occasion est fournie à ce secteur de maintenir sa ook in het belang van de werkgelegenheid, te behouden.
position dans l'intérêt également du maintien de l'emploi. Op vraag van de Minister van Sociale zaken en Pensioenen, en van de
A la demande du Ministre des Affaires sociales et des Pensions et du Minister van Werkgelegenheid omtrent een tewerkstellingsclausule heeft
Ministre de l'Emploi concernant une clause pour l'emploi, la het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten besloten om een
Sous-commission paritaire pour le remorquage a décidé de conclure une collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met als doel de
convention collective de travail en vue de maintenir l'emploi dans les werkgelegenheid in bedoelde ondernemingen, tijdens de periode van
entreprises visées pendant la période de réduction des cotisations. lastenvermindering, te handhaven.
Convention collective de travail Collectieve arbeidsovereenkomst
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs (par "travailleurs" on entend aussi de werkgevers en op de werknemers (onder "werknemers" wordt zowel de
bien le travailleur masculin que féminin) des entreprises ayant pour mannelijke als de vrouwelijke werknemer bedoeld) van de ondernemingen
activité les services de remorquage en mer, ressortissant à la met als activiteit zeesleepdiensten, die tot het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour le remorquage. Pour entrer en ligne de voor de sleepdiensten behoren. Om in aanmerking te komen voor de
compte pour la réduction des cotisations sociales en application de la vermindering van de sociale lasten in toepassing van de wet ter
loi en vue de la promotion de l'emploi du 24 décembre 1999 - Moniteur bevordering van de werkgelegenheid van 24 december 1999 - Belgisch
belge du 27 janvier 2000 - édition 2, et de ses arrêtés d'exécution, Staatsblad van 27 januari 2000 - editie 2 en van zijn
les navires en question doivent disposer d'un congé de navigation et uitvoeringsbesluiten dienen de desbetreffende schepen te beschikken
être équipés par des travailleurs en possession d'un brevet et d'un over een zeebrief en dienen zij bemand te worden met werknemers die in
certificat valable « Standards of Training, Certification and het bezit zijn van een brevet en een geldig « Standards of Training,
Watchkeeping of Seafarers » (STCW). Certification and Watchkeeping of Seafarers » (STCW)-certificaat.

Art. 2.Les entreprises qui satisfont aux conditions posées à

Art. 2.De ondernemingen die voldoen aan de in artikel 1 gestelde

l'article 1er doivent adhérer à la présente convention collective de voorwaarden dienen door middel van een akte, waarvan model in bijlage,
travail moyennant un acte dont modèle en annexe. toe te treden tot deze collectieve arbeidsovereenkomst.
L'acte d'adhésion doit être transmis par lettre recommandée au De toetredingsakte dient bij aangetekende brief verstuurd te worden
président de la Sous-commission paritaire pour le remorquage et est aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten en
également déposé par l'employeur auprès du Greffe du service des wordt tevens door de werkgever neergelegd bij de Griffie van de dienst
relations collectives de travail. van de collectieve arbeidsbetrekkingen.
La Sous-commission paritaire pour le remorquage rend son avis
concernant cette adhésion dans les 30 jours après réception dudit Het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten brengt binnen de 30
acte. Les entreprises qui ont déjà adhéré en application des conventions dagen, na ontvangst van deze akte, advies uit omtrent deze toetreding.
De ondernemingen die in toepassing van de collectieve
collectives de travail des 3 mars 2000 et 29 novembre 2002 concernant arbeidsovereenkomsten van 3 maart 2000 en 29 november 2002 betreffende
la clause pour l'emploi en application de la réduction des cotisations een werkgelegenheidsclausule in toepassing van de sociale
sociales octroyée aux entreprises ayant une activité de remorquage en lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
mer, conclues au sein de la Commission paritaire de la batellerie, zeesleepactiviteit, gesloten in het Paritair Comité voor de
enregistrées respectivement le 20 juillet 2000 sous le numéro binnenscheepvaart, respectievelijk geregistreerd op 20 juli 2000 onder
55353/CO/139 et le 9 janvier 2003 sous le numéro 65018/CO/139, sont réputées avoir adhéré à la présente convention collective de travail. L'avis est transmis au Ministre des Affaires sociales et des Pensions et au Ministre de l'Emploi. Les entreprises agréées par le Ministre des Affaires sociales pour être prises en considération pour la réduction des cotisations susmentionnées s'engagent à appliquer la clause pour l'emploi ci-après. Clause pour l'emploi

Art. 3.Les entreprises adhérant à la présente convention collective de travail doivent maintenir leur volume d'emploi exprimé en équivalents temps plein pendant la période au cours de laquelle elles

het nummer 55353/CO/139 en op 9 januari 2003 onder het nummer 65018/CO/139, reeds toegetreden zijn, worden geacht toegetreden te zijn tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Het advies wordt verstuurd naar de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en naar de Minister van Werkgelegenheid. De ondernemingen die door de Minister van Sociale Zaken erkend worden om in aanmerking te komen voor vernoemde lastenvermindering verbinden er zich toe onderstaande tewerkstellingsclausule toe te passen. Tewerkstellingsclausule

Art. 3.De ondernemingen die toetreden tot deze collectieve arbeidsovereenkomst dienen hun tewerkstellingsvolume, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, gedurende de periode dat zij genieten van de

bénéficient de la réduction des cotisations sociales à partir du début sociale lastenvermindering, te handhaven vanaf de aanvang van deze
de cette réduction des cotisations. Il peut être dérogé à cette obligation au cas où l'entreprise ne pourrait, pour des raisons structurelles et/ou de force majeure, maintenir son volume d'emploi. A cet effet, les entreprises doivent, au début de la réduction des cotisations, communiquer par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le remorquage le nombre de travailleurs et une liste reprenant les travailleurs auxquels s'applique la réduction des cotisations. Trimestriellement et au plus tard le dixième jour après expiration du trimestre auquel se rapporte la réduction des cotisations, les entreprises doivent, par lettre recommandée, communiquer au président de la Sous-commission paritaire pour le remorquage le nombre moyen des travailleurs par trimestre et une liste des travailleurs inscrits au registre du personnel au dernier jour du trimestre auquel s'applique la réduction des cotisations. Contrôle

Art. 4.Après réception des données du personnel mentionnées à

lastenvermindering. Hiervan kan afgeweken worden indien de onderneming om structurele redenen en/of overmacht haar tewerkstellingsvolume niet kan handhaven. De ondernemingen dienen hiertoe bij de aanvang van de lastenvermindering, het aantal werknemers en een lijst van de werknemers waarop de lastenvermindering van toepassing is, bij aangetekende brief ter kennis te brengen aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten. Per kwartaal en uiterlijk de tiende dag na verloop van het kwartaal waarop de lastenvermindering betrekking heeft, dienen de ondernemingen, bij aangetekende brief, het gemiddeld aantal werknemers per kwartaal en een lijst van de werknemers ingeschreven in het personeelsregister op de laatste dag van het kwartaal waarop de lastenvermindering van toepassing is over te maken aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten. Controle

Art. 4.Na ontvangst van de personeelsgegevens vermeld in artikel 3,

l'article 3, la Sous-commission paritaire pour le remorquage rendra un zal het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten advies uitbrengen
avis relatif à l'application de la clause pour l'emploi dans omtrent de toepassing van de tewerkstellingsclausule in de betrokken
l'entreprise concernée. onderneming.
L'avis sera porté à la connaissance du Ministre des Affaires sociales Het advies zal ter kennis gebracht worden van de Minister van Sociale
et des Pensions et du Ministre de l'Emploi. Zaken en Pensioenen en van de Minister van Werkgelegenheid.
Durée Duur

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 23

le 23 juin 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. juni 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen met een
d'un délai de préavis de six mois. La dénonciation est notifiée par opzegtermijn van zes maanden in acht te nemen. De opzeg wordt bij een
lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair
paritaire pour le remorquage et à chacune des parties signataires et Subcomité voor de sleepdiensten en elk van de ondertekenende partijen
prend effet au troisième jour ouvrable après la date d'expédition. betekend en heeft uitwerking op de derde werkdag na datum van verzending.

Art. 6.La présente convention collective de travail remplace les

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

conventions collectives de travail des 3 mars 2000 et 29 novembre 2002 arbeidsovereenkomsten van 3 maart 2000 en 29 november 2002 betreffende
concernant la clause pour l'emploi en application de la réduction des een werkgelegenheidsclausule in toepassing van de sociale
cotisations sociales octroyée aux entreprises ayant une activité de lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
remorquage en mer, conclues au sein de la Commission paritaire de la zeesleepactiviteit, gesloten in het Paritair Comité voor de
batellerie, enregistrées respectivement le 20 juillet 2000 sous le binnenscheepvaart, respectievelijk geregistreerd op 20 juli 2000 onder
numéro 55353/CO/139 et le 9 janvier 2003 sous le numéro 65018/CO/139. het nummer 55353/CO/139 en op 9 januari 2003 onder het nummer 65018/CO/139.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Annexe à la convention collective de travail du 23 juin 2003, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst 23 juni 2003, gesloten
au sein de la Sous-commission paritaire pour le remorquage, relative à in het Paritair Subcomité voor de sleepdiensten, betreffende de
la clause pour l'emploi en application de la réduction des cotisations werkgelegenheidsclausule in toepassing van de sociale
sociales octroyées aux entreprises ayant une activité de remorquage en lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
mer zeesleepactiviteit
Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 23 juin 2003 Toetredingsakte bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni
relative à une clause pour l'emploi en application de la réduction des 2003 in verband met een werkgelegenheidsclausule in toepassing met de
cotisations sociales octroyée aux entreprises ayant une activité de sociale lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
remorquage en mer zeesleepactiviteit
L'entreprise (nom) . . . . . De onderneming (naam) . . . . .
Rue . . . . . n°......... à . . . . . Straat . . . . . Nr. .......... Woonplaats
inscrite à l' Office national de Sécurité sociale sous le numéro : . . ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid onder het
. . . nummer . . . . .
adhère à la convention collective de travail du 23 juin 2003 relative treedt toe tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2003 in
à une clause pour l'emploi en application de la réduction des verband met een werkgelegenheidsclausule in toepassing met de sociale
cotisations sociales octroyée aux entreprises ayant une activité de lastenvermindering toegekend aan de ondernemingen met een
remorquage en mer. zeesleepactiviteit.
L'entreprise s'engage à observer strictement toutes les dispositions De onderneming verbindt er zich toe alle bepalingen van deze
de cette convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst strikt na te leven.
L'emploi dans son entreprise en date du . . . . . (2) De tewerkstelling in zijn onderneming op datum van . . . . . (1)
s'élève à .......................... (nombre de travailleurs). bedraagt ....................... (aantal werknemers).
Fait à . . . . . date : ................................................................. Aldus opgesteld te . . . . . datum : ...................
Nom + prénom et qualité du signataire. Naam + voornaam en hoedanigheid van de ondertekenaar.
Réservé à l'administration Vak voorbehouden voor de administratie
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 mai 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 2004.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
(2) Premier jour auquel s'applique la réduction des (1) Eerste dag waarop de lastenvermindering van toepassing
^