Arrêté royal déterminant les critères généraux pour la fixation et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux pour les autorités compétentes en matière de politique de santé sur base des articles 128 et 135 de la Constitution | Koninklijk besluit tot bepaling van de algemene criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender bedoeld in artikel 46bis, lid 1, van de wet op de ziekenhuizen voor de bij toepassing van de artikelen 128 en 135 van de Grondwet bevoegde overheden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
4 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant les critères généraux pour la | 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de algemene criteria |
fixation et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, alinéa | voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender bedoeld in |
1er, de la loi sur les hôpitaux pour les autorités compétentes en | artikel 46bis, lid 1, van de wet op de ziekenhuizen voor de bij |
matière de politique de santé sur base des articles 128 et 135 de la | toepassing van de artikelen 128 en 135 van de Grondwet bevoegde |
Constitution | overheden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 et modifiée par | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
les lois du 30 décembre 1988, 22 décembre 1989 et 30 mars 1994, | en gewijzigd bij de wetten van 30 december 1988, 22 december 1989 en |
notamment les articles 46bis, alinéa 1er, 87 et 97bis; | 30 maart 1994, inzonderheid op de artikelen 46bis, lid 1, 87, en |
Vu l'avis du Conseil National des Etablissements Hospitaliers, Section | 97bis; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Financement rendu le 23 juillet 1998; | Ziekenhuisvoorzieningen, afdeling Financiering, gegeven op 23 juli |
Vu la concertation organisée avec les autorités compétentes pour la | 1998; |
politique de santé sur base des articles 128 et 135 de la | Gelet op het overleg met de op grond van de artikelen 128 en 135 van |
Constitution; | de Grondwet voor het gezondheidsbeleid bevoegde overheidsinstanties; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen, bij de wet van 4 juli |
1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence de définir un nouveau calendrier des travaux à partir de | Gelet op het feit dat er met ingang van 1 januari 1996 dringend een |
l'exercice 1996 afin de ne pas pénaliser les hôpitaux et de permettre | nieuwe kalender voor de uitvoering van de werken vastgesteld moet |
que leurs investissements soient pris en compte dans le budget des | worden, teneinde de ziekenhuizen niet te bestraffen en het mogelijk te |
moyens financiers; | maken dat er met hun investeringen rekening gehouden wordt in het |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | budget van financiële middelen; |
Pensions, de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en Onze Minister van Sociale Zaken en op advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'applicaiton du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° la loi sur les hôpitaux : la loi coordonnée le 7 août 1987 et | 1° de wet op de ziekenhuizen : de op 7 augustus 1987 gecoördineerde |
modifiée par les lois du 30 décembre 1988, 22 décembre 1989 et 30 mars | wet, zoals gewijzigd bij de wetten van 30 december 1988, 22 december |
1994; | 1989 en 30 maart 1994; |
2° le Ministre fédéral : le Ministre qui, au niveau fédéral, a la | 2° de federale Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid op |
fixation du prix de journée d'hospitalisation dans ses attributions; | federaal niveau de vaststelling van de verpleegdagprijs behoort; |
3° les Communautés/Régions : les autorités compétentes pour la | 3° de Gemeenschappen/Gewesten : de overheidsinstanties die op grond |
politique de santé sur la base des articles 128 et 135 de la | van de artikelen 128 en 135 van de Grondwet bevoegd zijn voor het |
Constitution; | gezondheidsbeleid; |
4° le calendrier : le calendrier visé à l'article 46bis, alinéa 1er de | 4° de kalender : de kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste lid, van |
la loi sur les hôpitaux; | de wet op de ziekenhuizen; |
5° les travaux : les travaux relatifs à la construction et au | 5° de werken : de werken betreffende de bouw en de verbouwing van een |
reconditionnement d'un hôpital ou service hospitalier, ou au premier | ziekenhuis of een ziekenhuisdienst, of de eerste uitrusting of de |
équipement et à la première acquisition d'appareils, pour lesquels | eerste aanschaf van apparatuur, waarvoor de in artikel 46bis, lid 1, |
l'intervention visée à l'article 46bis alinéa 1er de la loi sur les hôpitaux est octroyée; | van de wet op de ziekenhuizen bedoelde tegemoetkoming toegekend wordt; |
6° l'autorisation : l'autorisation visée à l'article 26 de la loi sur | 6° de goedkeuring : de in artikel 26 van de wet op de ziekenhuizen |
les hôpitaux; | bedoelde goedkeuring; |
7° l'accord de principe : l'accord de principe visé à l'annexe de | 7° het princiepsakkoord : het princiepsakkoord bedoeld in de bijlage |
l'arrêté ministériel du 3 novembre 1969 déterminant les règles | bij het ministerieel besluit van 3 november 1969 tot bepaling van de |
relatives à l'intervention financière de l'Etat dans la construction, | reglementering met betrekking tot de financiële tussenkomst van de |
le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux; | Staat voor de opbouw, herconditionering, de uitrusting en de apparatuur van ziekenhuizen; |
8° le budget hospitalier : le budget fixé par hôpital conformément au | 8° het ziekenhuisbudget : het overeenkomstig Titel III, Hoofdstuk V, |
Titre III, Chapitre V, Section 1ère, Sous-Section 3 de la loi sur les hôpitaux. Art. 2.Le calendrier est fixé et approuvé par exercice, suivant les parties ou lots distincts d'un projet, pour autant que la Communauté/Région compétente ait dans le même exercice approuvé les travaux et fournitures en question et engagé les crédits nécessaires. Art. 3.Le calendrier ne peut être approuvé que dans la mesure où le montant des amortissements dans le budget hospitalier y afférent ne dépasse pas le montant fixé par Communauté/Région conformément aux dispositions de l'article 5. |
Afdeling 1, Onderafdeling 3 van de wet op de ziekenhuizen per ziekenhuis vastgestelde budget. Art. 2.De kalender wordt volgens de onderscheiden onderdelen van een project per dienstjaar vastgesteld en goedgekeurd, voorzover de bevoegde Gemeenschap of het bevoegde Gewest in hetzelfde dienstjaar de desbetreffende werken en leveringen goedgekeurd en er de nodige kredieten voor vastgelegd heeft. Art. 3.De kalender mag maar goedgekeurd worden voorzover het bedrag van de afschrijvingen in het ermee verbonden ziekenhuisbudget het door de Gemeenschappen/Gewesten overeenkomstig artikel 5 vastgestelde bedrag niet overschrijdt. |
Art. 4.Le montant des amortissements prévu pour l'ensemble des |
Art. 4.Het voor het geheel van de Gemeenschappen/Gewesten bepaalde |
Communautés/Régions est fixé comme suit : | bedrag van de afschrijvingen wordt vastgesteld als volgt : |
1° voor de in de kalender opgenomen werken van elk van de dienstjaren | |
1° pour les travaux de chacun des exercices 1996 à 2005 inclus qui | 1996 tot en met 2005 wordt er in een bedrag van 230,3 miljoen frank |
sont repris dans le calendrier est prévu un montant de 230,3 millions | |
de francs; | voorzien; |
2° le montant précité est, à partir de l'exercice 1997, adapté chaque | 2° het bovengenoemde bedrag wordt vanaf het dienstjaar 1997 elk jaar |
année selon la formule en vigueur pour la fixation du coût maximum par | aangepast overeenkomstig de geldende formule voor de vaststelling van |
lit qui est pris en considération pour l'octroi des subsides visés à | de maximumkostprijs per bed waarmee bij de toekenning van de in |
l'article 46 de la loi sur les hôpitaux. | artikel 46 van de wet op de ziekenhuizen bedoelde subsidies rekening |
Art. 5.Pour l'application de l'article 3, le montant visé à l'article |
wordt gehouden. Art. 5.Voor de toepassing van artikel 3 wordt het in artikel 4 |
4 est réparti comme suit : | bedoelde bedrag als volgt verdeeld : |
a) pour la Communauté flamande : 134 millions de francs; | a) voor de Vlaamse Gemeenschap : 134 miljoen frank; |
b) pour la Région wallonne : 73,3 millions de francs; | b) voor het Waalse Gewest : 73,3 miljoen frank; |
c) pour la Communauté française : 1,8 millions de francs; | c) voor de Franse Gemeenschap : 1,8 miljoen frank; |
d) pour la Commission de la Communauté française : 1,8 millions de | d) voor de Franse Gemeenschapscommissie : 1,8 miljoen frank; |
francs; e) pour la Commission communautaire commune : 20 millions de francs. | e) voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : 20 miljoen frank. |
Art. 6.§ 1er. Pour l'application de l'article 3, on se base, lors du |
Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van artikel 3 baseert men zich bij de |
calcul du montant des amortissements, sur les délais d'amortissements | berekening van het bedrag van de afschrijvingen op de |
prévus par le plan comptable établi pour les hôpitaux dans l'arrêté | afschrijvingstermijnen, bepaald bij het koninklijk besluit van 14 |
royal du 14 août 1987 relatif au plan comptable minimum normalisé des | augustus 1987 tot bepaling van de minimumindeling van het algemeen |
hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 14 décembre 1987. | rekeningenstelsel voor de ziekenhuizen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 december 1987. |
§ 2. Si, néanmoins, la nature des travaux ne peut pas être entièrement | § 2. Indien de aard van de werken echter niet geheel gepreciseerd kan |
précisée, on part du principe que 80 pour cent concerne des biens | worden, gaat men uit van het principe dat 80 percent betrekking heeft |
immobiliers, 15 pour cent du matériel médical et 5 pour cent du | op onroerende goederen, 15 procent op het medisch materiaal en 5 |
matériel non médical. | percent op het niet-medisch materiaal. |
Art. 7.L'approbation du calendrier doit être certifiée par une |
Art. 7.De goedkeuring van de kalender moet gevalideerd worden door |
attestation établie par la Communauté/Région concernée. | een door de betrokken Gemeenschap of het betrokken Gewest opgemaakt |
getuigschrift. | |
Art. 8.Indien een Gemeenschap/Gewest op het einde van een dienstjaar |
|
Art. 8.Si, à la fin d'un exercice, les montants visés à l'article 5 |
de in artikel 5 bedoelde bedragen niet geheel opgebruikt heeft, blijft |
ne sont pas entièrement épuisés par une Communauté/Région, le solde | |
reste à la disposition de cette Communauté/Région. | het saldo ter beschikking van die Gemeenschap/dat Gewest. |
Art. 9.L'arrêté royal du 14 août 1989 déterminant les critères |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 14 augustus 1989 tot bepaling van |
généraux pour la fixation et l'approbation du calendrier visé à | de algemene criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de |
l'article 46bis, alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux est abrogé. | kalender bedoeld in artikel 46bis, eerste lid, van de wet op de |
ziekenhuizen wordt opgeheven. | |
Art. 10.Le présent arrêté sort ses effets le 1er janvier 1996. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996. |
Art. 11.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 11.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |