Arrêté royal relatif à l'Institut des Experts Comptables et des Conseils fiscaux | Koninklijk besluit betreffende het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 4 MAI 1999. - Arrêté royal relatif à l'Institut des Experts Comptables et des Conseils fiscaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et | Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
fiscales, notamment les articles 20, 21, 42 et 60; | fiscale beroepen, in het bijzonder op de artikelen 20, 21, 42 en 60; |
Vu l'avis du Conseil supérieur du Révisorat d'Entreprises et de | Gelet op het advies van de Hoge Raad Voor het Bedrijfsrevisoraat en de |
l'Expertise comptable du 4 mai 1999; | Accountancy van 4 mei 1999. |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 60 de la loi du 22 avril 1999 relative aux | Overwegende dat artikel 60 van de wet van 22 april 1999 betreffende de |
professions comptables et fiscales limite considérablement la durée de | boekhoudkundige en fiscale beroepen de duur van de overgangsperiode |
la période transitoire à partir de l'entrée en vigueur de la loi; | die begint vanaf de inwerkingtreding van de wet aanzienlijk inperkt; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Economie et des Télécommunications et Notre Ministre de | Economie en Telecommunicatie en van Onze Minister van Landbouw en de |
l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° la loi : la loi du 22 avril 1999 relative aux professions | 1° de wet : de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
comptables et fiscales; | fiscale beroepen; |
2° l'Institut : l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils | 2° het Instituut : het Instituut van de Accountants en de |
fiscaux, créé par l'article 2 de la loi; | Belastingconsulenten, opgericht bij artikel 2 van de wet; |
3° le Conseil : le Conseil de l'Institut visé à l'article 10 de la | 3° de Raad : de Raad van het Instituut bedoeld in artikel 10 van de |
loi; | wet; |
4° la Commission d'agréation : la Commission d'agréation, créée en | 4° de Erkenningscommissie : de Erkenningscommissie, opgericht |
application de l'article 60, § 3 de la loi. | krachtens artikel 60, § 3 van de wet. |
CHAPITRE II. - De l'octroi de la qualité de conseil fiscal aux | HOOFDSTUK II. - De toekenning van de hoedanigheid van |
personnes physiques durant la période transitoire | belastingconsulent aan natuurlijke personen gedurende de |
Art. 2.En exécution de l'article 60, § 1er de la loi, les conditions |
overgangsperiode Art. 2.In uitvoering van artikel 60, § 1 van de wet, wordt |
prévues à l'article 19, 3°, 4° et 5° de la loi ne sont pas exigées de | vrijgesteld van de bij artikel 19, 3°, 4° en 5° van de wet |
vastgestelde voorwaarden, elke persoon die binnen een termijn van | |
toute personne qui fait acte de candidature dans les dix-huit mois à | achttien maanden, te rekenen vanaf de inwerkingtreding van de wet, |
compter de l'entrée en vigueur de la loi et qui | zijn kandidatuur stelt en die |
- soit justifie avoir exercé pendant cinq années au moins des | - hetzij het bewijs levert gedurende ten minste vijf jaar |
activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation | professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin hij |
suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles | voldoende vorming heeft verworven om de functie van |
qu'elles sont définies à l'article 38 de la loi et est inscrite sur la | belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van de wet, uit te |
liste des experts-comptables visée à l'article 5 de la loi; | oefenen en ingeschreven is op de lijst van de accountants bedoeld in artikel 5 van de wet; |
- soit justifie être porteur d'un diplôme visé à l'article 2 de | - hetzij het bewijs levert houder te zijn van een diploma bedoeld in |
l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des candidats | artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 november 1990 betreffende |
de diploma's van de kandidaat-accountants en de kandidaat | |
experts-comptables et des candidats conseils fiscaux, tel que modifié | belastingconsulenten, zoals laatst gewijzigd bij het koninklijk |
la dernière fois par l'arrêté royal du 4 mai 1999 et avoir exercé | besluit van 4 mei 1999 en gedurende ten minste vijf jaar professionele |
pendant cinq années au moins des activités professionnelles impliquant | werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin hij voldoende vorming |
l'acquisition d'une formation suffisante pour l'exercice des activités | heeft verworven om de functie van belastingconsulent, zoals omschreven |
de conseil fiscal, telles qu'elles sont définies à l'article 38 de la loi. | in artikel 38 van de wet, uit te oefenen. |
Art. 3.La demande d'admission introduite sur la base de l'article 2 |
Art. 3.Het verzoek ingediend op grond van artikel 2 moet per |
doit être adressée à l'Institut par lettre recommandée, et accompagnée | aangetekende brief aan het Instituut worden gericht. Bij elke |
d'un dossier, qui doit justifier que sont réunies les conditions | kandidatuur moet een dossier zijn gevoegd, waaruit moet blijken dat |
fixées par l'article 2. Il doit, en particulier, comporter | voldaan is aan de voorwaarden bepaald in artikel 2. Het dossier moet |
éventuellement une copie du diplôme dont le candidat fait état ainsi | met name een kopie bevatten van het diploma waarop de kandidaat zich |
que la justification de l'exercice pendant cinq années au moins des | eventueel beroept alsook het bewijs dat de betrokkene gedurende ten |
activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation | minste vijf jaar professionele werkzaamheden heeft uitgeoefend, waarin |
suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles | voldoende vorming werd verworven om de functie van belastingconsulent, |
qu'elles sont définies à l'article 38 de la loi. | zoals omschreven in artikel 38 van de wet, uit te oefenen. |
Le dossier doit comporter, en outre, une description circonstanciée de | Het dossier moet bovendien een omstandige beschrijving bevatten van de |
la composition et de l'organisation de son cabinet et de ses méthodes | samenstelling en organisatie van zijn kantoor en van zijn |
de travail. | werkmethodes. |
Si le candidat exerce ou a exercé ses activités dans le cadre d'une | Indien de kandidaat werkzaam is of is geweest in het kader van een |
société ou d'une association, le dossier doit comporter, en outre, une | vennootschap of vereniging, moet het dossier bovendien een |
description de la société ou association, de son organisation et de | beschrijving bevatten van de vennootschap of vereniging, haar |
son fonctionnement, et de la place que le candidat y occupe. | organisatie en werking, en van de plaats die de kandidaat erin |
Le dossier doit également comporter le cas échéant tous éléments | bekleedt. Het dossier moet tevens alle gegevens bevatten die toelaten na te gaan |
permettant de vérifier le respect des dispositions de l'article 31 de la loi. | of de bepalingen van artikel 31 van de wet worden in acht genomen. |
Le Conseil de l'Institut peut déterminer le mode de présentation du | De Raad van het Instituut kan bepalen op welke wijze het in te dienen |
dossier à introduire. | dossier moet worden voorgesteld. |
Art. 4.Le Conseil prend les décisions individuelles relatives à |
Art. 4.De Raad neemt de individuele beslissingen inzake de toekenning |
l'octroi du titre de conseil fiscal sur l'avis d'une Commission d'agréation dont il détermine la composition et le fonctionnement. Art. 5.Le Conseil ou la Commission d'agréation peuvent requérir du candidat qu'il complète son dossier par l'introduction dans le délai qu'ils déterminent de tous documents ou informations qui leur sont nécessaires pour se prononcer sur la demande d'admission. Le candidat est réputé avoir retiré sa demande d'admission si, en l'absence de motif légitime, il n'a pas introduit, dans le délai fixé, les documents ou informations complémentaires qui lui sont demandés. Le Conseil et la Commission d'agréation peuvent subordonner l'admission des candidats à une audition de ceux-ci par le Conseil ou par la Commission d'agréation. En l'espèce, le Conseil ne peut refuser l'admission qu'après que le candidat a été entendu par lui ou par la Commission d'agréation ou, à tout le moins, après qu'il a été dûment convoqué. CHAPITRE III. - De l'admission de sociétés d'experts-comptables et/ou de conseils fiscaux |
van de titel van belastingconsulent na advies van een Erkenningscommissie, waarvan hij de samenstelling en de werking bepaalt. Art. 5.De Raad of de Erkenningscommissie mogen van een kandidaat eisen dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen de termijn die hij vaststelt, van alle stukken of gegevens die nodig zijn om over de toetredingsaanvraag te kunnen beslissen. Een kandidaat wordt geacht zijn toetredingsaanvraag te hebben ingetrokken indien hij zonder wettige reden de gevraagde aanvullende stukken of gegevens niet binnen de vastgestelde termijn heeft overgelegd. De Raad en de Erkenningscommissie kunnen de toetreding van kandidaten afhankelijk stellen van de voorwaarde dat zij worden gehoord door de Raad of de Erkenningscommissie. In dat geval mag de Raad de toetreding slechts weigeren nadat de kandidaat is gehoord door de Raad of de Erkenningscommissie of minstens behoorlijk is opgeroepen. HOOFDSTUK III. - Toetreding van vennootschappen van accountants en/of belastingconsulenten |
Art. 6.§ 1er. En exécution des articles 20, 1°, et 42 de la loi, la |
Art. 6.§ 1. In uitvoering van de artikelen 20, 1°, en 42 van de wet, |
qualité d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal est accordée sur | verleent het Instituut op verzoek de hoedanigheid van accountant en/of |
demande adressée à l'Institut, à toute société civile professionnelle | belastingconsulent aan elke burgerlijke professionele vennootschap |
de droit belge, dont l'objet consiste à prester des services relevant | opgericht naar Belgisch recht die een aanvraag hiertoe indient bij het |
Instituut en die tot doel heeft diensten te verlenen die behoren tot | |
de la fonction d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal, telle | de functie van accountant en/of belastingconsulent, zoals omschreven |
qu'elle est définie aux articles 34 et 38 de la loi, et qui remplit | in de artikelen 34 en 38 van de wet, en die voldoet aan de volgende |
les conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° son objet et son activité doivent être limités à la prestation de | 1° haar doel en bedrijf moeten beperkt zijn tot het verlenen van |
services relevant de la fonction d'expert-comptable et/ou de conseil | diensten die behoren tot de functie van accountant en/of |
fiscal, telle qu'elle est définie aux articles 34 et 38 de la loi et à | belastingconsulent, zoals omschreven in de artikelen 34 en 38 van de |
l'exercice d'activités compatibles avec celle-ci; | wet en tot het uitoefenen van hiermee verenigbare werkzaamheden; |
2° elle doit être constituée sous la forme de société commerciale de | 2° zij moet opgericht zijn in de vorm van een handelsvennootschap naar |
droit belge; | Belgisch recht; |
3° si elle est constituée sous la forme de société anonyme ou de | 3° indien zij is opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap of |
société en commandite par actions, ses actions et parts doivent être | een commanditaire vennootschap op aandelen, moeten haar aandelen op |
nominatives; | naam zijn; |
4° les associés doivent être membres de l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils fiscaux, ou avoir à l'étranger une qualité reconnue équivalente à celle d'expert-comptable ou de conseil fiscal en Belgique; 5° la majorité des actions et parts ainsi que la majorité du pouvoir votal dont disposent les associés, doivent être détenues par des experts-comptables et/ou des conseils fiscaux, membres de l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils fiscaux; une minorité peut être détenue par des personnes qui ont à l'étranger une qualité reconnue équivalente à celle d'expert-comptable ou de conseil fiscal en Belgique; | 4° de vennoten moeten lid zijn van het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten of personen die in het buitenland een hoedanigheid bezitten die als gelijkwaardig met die van accountant of belastingconsulent in België wordt erkend; 5° de meerderheid der aandelen alsook de meerderheid der stemrechten waarover de vennoten beschikken, moet in bezit zijn van accountants en/of belastingconsulenten die lid zijn van het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten; een minderheid mag in bezit zijn van personen die in het buitenland een hoedanigheid bezitten die als gelijkwaardig met die van accountant of belastingconsulent in België wordt erkend; |
6° les gérants et administrateurs doivent être des personnes | 6° de zaakvoerders en bestuurders moeten natuurlijke personen zijn. De |
physiques. La majorité d'entre eux doit être membre de l'Institut des | meerderheid van hen moet lid zijn van het Instituut van de Accountants |
Experts-Comptables et des Conseils fiscaux; | en de Belastingconsulenten; |
7° elle ne peut détenir de participations dans des sociétés autres que | 7° zij mag geen deelnemingen bezitten in andere vennootschappen dan |
des sociétés à caractère exclusivement professionnel. | van uitsluitend professionele aard. |
§ 2. Par dérogation au § 1er et en exécution de l'article 60, § 2 de | § 2. In afwijking van § 1 en in uitvoering van artikel 60, § 2 van de |
wet, verleent het Instituut, op verzoek, de hoedanigheid van | |
la loi, l'Institut accorde, sur demande, la qualité de conseil fiscal | belastingsconsulent aan elke vennootschap die voldoet aan de |
à toute société qui répond aux conditions visées au § 1er, 1°, 2°, 3° | voorwaarden bedoeld in § 1, 1°, 2°, 3° en 6° en dit voor een termijn |
et 6° et ceci pour une période de 18 mois à partir de l'entrée en | van 18 maanden vanaf de inwerkintreding van de wet, om de in het 4°, |
vigueur de la loi, pour se conformer aux conditions visées aux 4°, 5° et 7° du § 1er. | 5° en 7° van § 1 bedoelde voorwaarden na te leven. |
Art. 7.§ 1er. En exécution des articles 21 et 42 de la loi, |
Art. 7.§ 1. In uitvoering van de artikelen 21 en 42 van de wet, |
l'Institut confère la qualité d'expert-comptable et/ou de conseil | verleent het Instituut op verzoek de hoedanigheid van accountant en/of |
fiscal, à sa demande, à toute société constituée au sein d'un groupe | belastingconsulent aan elke vennootschap opgericht binnen een |
de sociétés ou d'un groupement professionnel ou par une ou plusieurs | vennootschappengroep of een beroepsgroepering, of door een of meer |
entreprises, dont l'objet social est de rendre des services visés aux | ondernemingen, en waarvan het maatschappelijk doel erin bestaat, |
articles 34 et 38 de la loi, aux entreprises du groupe ou aux | diensten te verlenen als bedoeld in de artikelen 34 en 38 van de wet, |
entreprises affiliées au groupement professionnel ou à ses associés, | aan de ondernemingen van de groep, aan de ondernemingen aangesloten |
bij de beroepsgroepering, aan haar vennoten of, voor wat betreft | |
ou, en ce qui concerne les services visés à l'article 38 de la loi, à | diensten bedoeld in artikel 38 van de wet, aan derden, en die aan de |
des tiers, et qui répond aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet : |
1° son objet et son activité doivent être limités à la prestation de | 1° haar doel en bedrijf moeten beperkt zijn tot het verlenen van |
services relevant de la fonction d'expert-comptable et/ou de conseil | diensten die behoren tot de functie van accountant en/of |
fiscal, telle qu'elle est définie aux articles 34 et 38 de la loi, et | belastingconsulent, zoals omschreven in de artikelen 34 en 38 van de |
à l'exercice d'activités compatibles avec celle-ci; | wet en tot het uitoefenen van hiermee verenigbare werkzaamheden; |
2° elle doit être constituée sous la forme de société de droit belge, | 2° zij moet opgericht zijn in de vorm van een vennootschap naar |
dotée d'une personnalité juridique distincte; | Belgisch recht met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid; |
3° si elle est constituée sous la forme de société anonyme ou de | 3° indien zij is opgericht in de vorm van een naamloze vennootschap of |
société en commandite par actions, ses actions et parts doivent être | een commanditaire vennootschap op aandelen, moeten haar aandelen op |
nominatives; | naam zijn; |
4° les actions et parts ainsi que la majorité du pouvoir votal doivent | 4° de aandelen, alsook de meerderheid der stemrechten waarover de |
être detenues par des experts-comptables et/ou conseils fiscaux, | vennoten beschikken, moeten in bezit zijn van accountants en/of |
membres de l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils fiscaux | belastingconsulenten, leden van het Instituut van de Accountants en de |
ou par les sociétes du groupe ou du groupement professionnel; | Belastingconsulenten of van vennootschappen van de groep of van de |
beroepsgroepering; | |
5° les gérants et administrateurs doivent être des personnes | 5° de bestuurders en zaakvoerders moeten natuurlijke personen zijn; de |
physiques; la majorité d'entre eux doit être membre de l'Institut des | meerderheid onder hen moet lid zijn van het Instituut van de |
Experts-Comptables et des Conseils fiscaux; | Accountants en de Belastingconsulenten; |
6° les administrateurs ou gérants qui ne sont pas membres de | 6° de bestuurders of zaakvoerders die niet persoonlijk lid zijn van |
l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils fiscaux ne peuvent | het Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten mogen op |
en aucune manière interférer dans l'accomplissement des missions | geen enkele wijze interveniëren in de uitoefening van de functie van |
d'expert- comptable ou de conseil fiscal; | accountant of belastingconsulent; |
7° elle ne peut détenir de participations dans des sociétés autres que | 7° zij mag geen deelnemingen bezitten in andere vennootschappen dan |
des sociétés à caractère exclusivement professionnel. | van uitsluitend professionele aard. |
§ 2. Par dérogation au § 1er et en exécution de l'article 60, § 2 de | § 2. In afwijking van § 1 en in uitvoering van artikel 60, § 2 van de |
wet, verleent het Instituut, op verzoek, de hoedanigheid van | |
la loi, l'Institut accorde, sur demande, la qualité de conseil fiscal | belastingsconsulent aan elke vennootschap die voldoet aan de |
à toute société qui répond aux conditions visées au § 1er, 1°, 2°, 3°, | voorwaarden bedoeld in § 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° en dit voor een |
5° et 6° et ceci pour une période de 18 mois à partir de l'entrée en | termijn van 18 maanden vanaf de inwerkintreding van de wet, om de in |
vigueur de la loi, pour se conformer aux conditions visées aux 4° et 7° du § 1er. | het 4° en 7° van § 1 bedoelde voorwaarden na te leven. |
Art. 8.§ 1. En exécution des articles 20, 3°, 21, deuxième alinéa et |
Art. 8.§ 1. In uitvoering van de artikelen 20, 3°, 21, tweede lid et |
42 de la loi, la qualité d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal | 42 van de wet, verleent het Instituut op verzoek de hoedanigheid van |
est accordée sur demande adressée à l'Institut à toute société | accountant en/of belastingconsulent aan elke vennootschap opgericht |
constituée sous l'empire d'un droit étranger, ayant à l'étranger une | naar buitenlands recht die in het buitenland een hoedanigheid heeft |
qualité équivalente à celle d'expert-comptable et/ou de conseil | die als gelijkwaardig wordt erkend met die van accountant en/of |
fiscal, et qui répond aux conditions suivantes : | belastingconsulent, indien zij aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° son objet et son activité doivent être limités à la prestation de | 1° haar doel en bedrijf moeten beperkt zijn tot het verlenen van |
services relevant de la fonction d'expert-comptable et/ou de conseil | diensten die behoren tot de functie van accountant en/of |
fiscal, telle qu'elle est définie aux articles 34 et 38 de la loi et à | belastingconsulent, zoals omschreven in de artikelen 34 en 38 van de |
l'exercice d'activités compatibles avec celle-ci; | wet en tot het uitoefenen van hiermee verenigbare werkzaamheden; |
2° si elle est constituée sous la forme de société de capitaux, ses | 2° indien zij is opgericht in de vorm van een kapitaalvennootschap |
actions et parts doivent être nominatives; | moeten haar aandelen op naam zijn; |
3° la majorité des actions et parts ainsi que la majorité du pouvoir | 3° de meerderheid der aandelen, alsook de meerderheid der stemrechten |
votal dont disposent les associés, doivent être détenues par des | waarover de vennoten beschikken, moet in bezit zijn van accountants |
experts-comptables et/ou conseils fiscaux, membres de l'Institut des | en/of belastingconsulenten, leden van het Instituut van de Accountants |
Experts-Comptables et des Conseils fiscaux; une minorité peut être | en de Belastingconsulenten; een minderheid mag in bezit zijn van |
détenue par des personnes qui ont à l'étranger une qualité reconnue | personen die in het buitenland een hoedanigheid bezitten die als |
équivalente à celle d'expert-comptable ou de conseil fiscal en | gelijkwaardig met die van accountant of belastingconsulent in België |
Belgique; | wordt erkend; |
4° les gérants et les administrateurs doivent être des personnes | 4° de zaakvoerders en bestuurders moeten natuurlijke personen zijn; de |
physiques; la majorité d' entre eux doit être membre de l'Institut des | meerderheid onder hen moet lid zijn van het Instituut van de |
Experts-Comptables et des Conseils fiscaux; | Accountants en de Belastingconsulenten; |
5° la personne préposée à la gestion de l'établissement belge de la | 5° de persoon aangesteld voor het beheer van de Belgische vestiging |
société ou l'une au moins de ces personnes, si elles sont plusieurs, | van de vennootschap of, zo er meer zijn, tenminste één van hen, moet |
doit avoir la qualité de membre de l'Institut des Experts-Comptables | lid zijn van het Instituut van de Accountants en de |
et des Conseils fiscaux; | Belastingconsulenten; |
6° les administrateurs ou gérants qui ne sont pas membres de | 6° de bestuurders of zaakvoerders die geen lid zijn van het Instituut |
l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils fiscaux et qui n'ont | van de Accountants en de Belastingconsulenten en die geen hoedanigheid |
pas une qualité équivalente à celle d'expert-comptable et/ou de | bezitten die gelijkwaardig is met die van accountant en/of |
conseil fiscal en Belgique ne peuvent en aucune manière interférer | belastingconsulent in België, mogen op geen enkele wijze interveniëren |
dans l'accomplissement des missions d'expertise comptable et/ou de | in de uitoefening van de functie van accountant en/of |
conseil fiscal exercées en Belgique. | belastingconsulent in België. |
§ 2. Par dérogation au § 1er et en exécution de l'article 60, § 2 de | § 2. In afwijking van § 1 en in uitvoering van artikel 60, § 2 van de |
wet, verleent het Instituut, op verzoek, de hoedanigheid van | |
la loi, l'Institut accorde, sur demande, la qualité de conseil fiscal | belastingsconsulent aan elke vennootschap die voldoet aan de |
à toute société qui répond aux conditions visées au § 1er, 1°, 2°, 4°, | voorwaarden bedoeld in § 1, 1°, 2°, 4°, 5° en 6° en dit voor een |
5° et 6° et ceci pour une période de 18 mois à partir de l'entrée en | termijn van 18 maanden vanaf de inwerkintreding van de wet, om de in |
vigueur de la loi, pour se conformer à la condition visée au 3° du § 1er. | het 3° van § 1 bedoelde voorwaarde na te leven. |
Art. 9.Les demandes d'admission introduites en exécution des articles |
Art. 9.De toetredingsaanvragen ingediend ter uitvoering van de |
6 à 8 du présent arrêté doivent être adressées à l'Institut et être | artikelen 6 tot 8 moeten, samen met een overeenkomstig artikel 10 |
accompagnées d'un dossier établi conformément à l'article 10. | aangelegd dossier, aan het Instituut worden gericht. |
Art. 10.Le dossier doit comporter : |
Art. 10.Het dossier moet het volgende bevatten : |
1° les statuts de la société, l'identité de ses associés et le nombre | 1° de statuten van de vennootschap, de identiteit van haar vennoten en |
de parts détenues par chacun d'eux, l'identité de ses gérants ou | het aantal aandelen in ieders bezit, de identiteit van haar |
administrateurs ainsi que ses comptes annuels pour les cinq derniers | zaakvoerders of bestuurders evenals haar jaarrekening over de laatste |
exercices ou depuis sa constitution si celle-ci remonte à moins de | vijf boekjaren of sedert haar oprichting zo sindsdien nog geen vijf |
cinq ans; | jaren zijn verlopen; |
2° la description précise de ses activités et la justification ou la | 2° de nauwkeurige omschrijving van haar bedrijf en het bewijs of de |
décision que ses activités sont ou seront, en cas d'admission, | beslissing dat dit bedrijf beperkt is of, ingeval van toetreding, zal |
limitées à l'exercice de missions relevant de la fonction | zijn tot het volbrengen van opdrachten die behoren tot de functie van |
d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal telle qu'elle est définie | accountant en/of belastingconsulent zoals bedoeld in de artikelen 34 |
aux articles 34 et 38 de la loi et à l'exercice d'activités | en 38 van de wet en tot het uitoefenen van hiermee verenigbare |
compatibles avec celle-ci; | werkzaamheden; |
3° la justification du respect des conditions exigées dans le chef de | 3° het bewijs dat de voorwaarden zijn nageleefd waaraan de |
la société, de ses gérants, administrateurs ou associés par les | vennootschap, de zaakvoerders, bestuurders of vennoten krachtens de |
articles 6 à 8; | artikelen 6 tot 8 moeten voldoen; |
4° une description précise de l'organisation et du fonctionnement de | 4° een nauwkeurige omschrijving van de organisatie en de werking van |
la société, des collaborations qu'elle s'est acquises, de ses méthodes | de vennootschap, de medewerkers waarop zij kan rekenen, de |
de travail et des systèmes internes de contrôle de qualité qu'elle a | werkmethodes en interne systemen voor kwaliteitscontrole die zij heeft |
mis en place; | ingevoerd; |
5° tous éléments permettant de vérifier le respect des dispositions de | 5° alle gegevens die toelaten na te gaan of de bepalingen van artikel |
l'article 31 de la loi; | 31 van de wet worden in acht genomen; |
6° dans le cas de l'article 7 du présent arrêté, une description du | 6° in het geval bedoeld in artikel 7 van dit besluit, de samenstelling |
cercle des sociétés du groupe, des entreprises affiliées au groupement | van de kring van vennootschappen, van de ondernemingen aangesloten bij |
de beroepsgroepering of van de vennoten waaraan diensten die behoren | |
ou des associés auxquels les services d'expertise comptable et/ou de | tot de functie van accountant en/of belastingconsulent worden of |
conseil fiscal sont ou seront offerts. | zullen worden verstrekt. |
Le Conseil peut requérir de la société qu'elle complète son dossier | De Raad mag van de vennootschap eisen dat zij haar dossier |
par l'introduction de tous documents ou informations qui lui sont | vervolledigt door overlegging van alle stukken of gegevens die nodig |
nécessaires pour se prononcer sur la demande d'admission et décider | zijn om zich over de toetredingsaanvraag te kunnen uitspreken. Hij kan |
d'entendre les représentants de la société aux jour et heure qu'il | beslissen om de vertegenwoordigers van de vennootschap te horen op dag |
fixe. | en uur die hij vaststelt. |
Art. 11.Pour l'application des articles 6 et 8 du présent arrêté, |
Art. 11.Voor de toepassing van de artikelen 6 en 8 van dit besluit, |
sont considérées avoir une qualité équivalente à celle | worden geacht een hoedanigheid te bezitten die gelijkwaardig is met |
d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal en Belgique, les personnes | die van accountant en/of belastingconsulent in België, natuurlijke |
physiques non domiciliées en Belgique ainsi que les sociétés | personen die niet in België woonachtig zijn, evenals vennootschappen |
constituées sous l'empire d'un droit étranger, qui ont obtenu dans | die zijn opgericht volgens buitenlands recht, en in hun land een |
leur pays une qualification équivalente et légalement reconnue dans ce | aldaar gelijkwaardige en wettelijk erkende hoedanigheid hebben |
pays pour l'expertise comptable ou pour le controle des comptes des | verworven voor accountantswerkzaamheden of voor de controle van |
sociétés, pour autant que cette qualification réponde aux conditions | vennootschapsjaarrekeningen, in zover deze hoedanigheid beantwoordt |
prévues par la directive 84/253/CEE du 10 avril 1984 concernant | aan de voorwaarden van de richtlijn 84/253/EEG van 10 april 1984 |
l'agrément des personnes chargées du contrôle légal des documents | inzake de toelating van personen belast met de wettelijke controle van |
comptables et - pour la fonction de conseil fiscal - aux conditions | boekhoudbescheiden en - voor wat betreft de functie van |
prévues par la loi. | belastingconsulent - aan de wet. |
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté abroge et remplace l'arrêté royal du 14 |
Art. 12.Dit besluit herroept en vervangt het koninklijk besluit van |
juin 1985 relatif à l' Institut des Experts-Comptables et entre en | 14 juni 1985 betreffende het Instituut der Accountants en treedt in |
vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. | werking op de dag waarop het wordt bekendgemaakt in het Belgisch |
Art. 13.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des |
Staatsblad. Art. 13.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en |
Télécommunications et Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Telecommunicatie en Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999 | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |