Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial | Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 4 MAI 1999. - Arrêté royal relatif au délai de starie et aux taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de ligtijd en het bedrag van de overliggelden inzake binnenbevrachting ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial, notamment les | Gelet op de wet van 5 mei 1936 op de binnenbevrachting, inzonderheid |
articles 17 et 18; | op de artikelen 17 en 18; |
Vu la loi du 21 octobre 1997 portant le texte néerlandais du Code de | Gelet op de wet van 21 oktober 1997 houdende vaststelling van de |
Nederlandse tekst van het Wetboek van Koophandel, met uitzondering van | |
commerce, à l'exclusion du Livre Ier, titres VIII et IX, de la loi du | Boek I, Titel VIII en IX, van de wet van 5 mei 1936 op de |
5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial, des lois coordonnées du 25 | binnenbevrachting, van de gecoördineerde wetten van 25 september 1946 |
septembre 1946 sur le concordat judiciaire et de la loi du 5 juin 1928 | op het gerechtelijk akkoord en van de wet van 5 juni 1928 houdende |
portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine | herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de Koopvaartij en |
marchande et la pêche maritime; | Zeevisserij; |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juilllet 1989 | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 20 juillet 1998 | het koninklijk besluit van 20 juli 1998 houdende invoering van de |
portant instauration de la liberté d'affrètement et de formation des | vrije bevrachting en de vrije prijsvorming in de sector nationaal en |
prix dans le secteur national et international du transport de | |
marchandises par voie navigable est entré en vigueur le 30 novembre | internationaal goederenvervoer over de binnenwateren op 30 november |
1998 de sorte que la libéralisation est applicable à la navigation | 1998 in werking trad, zodat de liberalisering vanaf die datum |
intérieure à cette date et qu'il est, dès lors, absolument nécessaire, | toepasselijk werd in de binnenvaart en het derhalve absoluut |
afin de préserver les intérêts économiques du secteur de la navigation | noodzakelijk is, ter vrijwaring van de economische belangen van de |
intérieure, de fixer aussi rapidement que possible de nouvelles | binnenvaartsector, zo snel mogelijk nieuwe bepalingen betreffende de |
dispositions relatives au délai de starie et aux taux des surestaries; | ligtijd en het bedrag van de overliggelden vast te stellen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux contrats |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de |
d'affrètement dont le délai de starie et les taux des surestaries sont | bevrachtingsovereenkomsten waarvan de ligtijd en het bedrag van de |
régis par les articles 17, dernier alinéa, et 18, dernier alinéa, de | overliggelden worden geregeld door de artikelen 17, laatste lid, en |
la loi du 5 mai 1936 sur l'affrètement fluvial. | 18, laatste lid, van de wet van 5 mei 1936 op de binnenbevrachting. |
Art. 2.A défaut de stipulation dans le contrat d'affrètement, le |
Art. 2.Bij ontstentenis van enige bepaling in de |
délai de starie au chargement, le délai de starie au déchargement et | bevrachtingsovereenkomst worden de ligtijd bij het laden, de ligtijd |
les taux des surestaries sont fixés comme suit : | bij het lossen en het bedrag van de overliggelden als volgt vastgesteld : |
a) Délai de starie au chargement : | a) Ligtijd bij het laden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Lorsque le chargeur ou le destinataire exige qu'un bateau sans | Indien de afzender of de geadresseerde eist dat een schip zonder |
propulsion mécanique soit accompagné d'un pousseur ou d'un remorqueur | mechanische beweegkracht tijdens de operaties van laden of lossen |
pendant les opérations de chargement ou de déchargement, les taux des | vergezeld blijft van een duw- of sleepboot, zijn tijdens deze |
surestaries pendant ces opérations sont ceux applicables pour les | operaties de bedragen van de overliggelden van toepassing die gelden |
bateaux à propulsion mécanique. | voor schepen met mechanische beweegkracht. |
Art. 3.L'arrêté royal du 2 mai 1985 relatif au délai de starie et aux |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 2 mei 1985 betreffende de laad- en |
taux des surestaries en matière d'affrètement fluvial, modifié par | lostijd en het bedrag van het liggeld inzake rivierbevrachting, |
l'arrêté royal du 20 novembre 1985, est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 november 1985, wordt |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |