Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents cancérigènes au travail et portant adaptation de l'annexe V au titre III, section VI du Règlement général pour la protection du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk en tot aanpassing van bijlage V bij titel III, afdeling VI van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 MAI 1999. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 14 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2 décembre 1993 concernant la protection des travailleurs contre les | besluit van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de |
risques liés à l'exposition à des agents cancérigènes au travail et | werknemers tegen de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia |
portant adaptation de l'annexe V au titre III, section VI du Règlement | op het werk en tot aanpassing van bijlage V bij titel III, afdeling VI |
général pour la protection du travail (1) | van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la sixième directive particulière 90/394/CEE du Conseil des | Gelet op de zesde bijzondere richtlijn 90/394/EEG van de Raad van de |
Communautés européennes du 28 juin 1990 concernant la protection des | Europese Gemeenschappen van 28 juni 1990 betreffende de bescherming |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan carcinogene |
cancérigènes au travail, modifiée par la directive 97/42/CE du Conseil | agentia op het werk, gewijzigd bij richtlijn 97/42/EG van de Raad van |
de l'Union européenne du 27 juin 1997; | de Europese Unie van 27 juni 1997; |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1993 betreffende de |
bescherming van de werknemers tegen de risico's van blootstelling aan | |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | carcinogene agentia op het werk, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
cancérigènes au travail, modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1996; | van 13 juni 1996; |
Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par | Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, |
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, | goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 |
september 1947, inzonderheid op bijlage V bij titel III, hoofdstuk | |
notamment l'annexe V, au titre III, chapitre III, section VI, insérée | III, afdeling VI, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april |
par l'arrêté royal du 9 avril 1980 et modifiée par les arrêtés royaux | 1980 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 januari 1992 en |
des 14 janvier 1992 et 2 décembre 1993; | 2 december 1993; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail donné le 28 janvier 1999; | het werk, gegeven op 28 januari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la directive 97/42/CE mentionnée dans le préambule | Overwegende dat de in aanhef vermelde richtlijn 97/42/EG uiterlijk op |
doit être transposée en droit belge au plus tard le 27 juin 2000; | 27 juni 2000 in Belgisch recht dient omgezet te zijn; dat het dringend |
qu'il est urgent de prendre les mesures nécessaires afin que les | noodzakelijk is de nodige maatregelen te treffen, opdat de werkgevers |
employeurs puissent se conformer à temps aux nouvelles dispositions; | zich tijdig aan de nieuwe bepalingen zouden kunnen conformeren; |
Considérant que la terminologie de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 | Overwegende dat de terminologie van het koninklijk besluit van 2 |
doit être adaptée sans délais aux dispositions des arrêtés royaux du | december 1993 zonder uitstel moet in overeenstemming gebracht worden |
27 mars 1998 relatifs aux services internes et externes pour la | met de bepalingen van de koninklijke besluiten van 27 maart 1998 die |
prévention et la protection au travail, afin d'éviter que des | betrekking hebben op de interne en externe diensten voor preventie en |
problèmes d'interprétation ne surgissent; | bescherming op het werk, om te vermijden dat er interpretatieproblemen |
zouden ontstaan; | |
Considérant que les dispositions des articles 1er à 16 et les annexes | Overwegende dat de bepalingen van de artikelen 1 tot 16 en de bijlagen |
de l'arrêté royal précité du 2 décembre 1993 constituent le titre V, | bij het voormelde koninklijk besluit van 2 december 1993 titel V, |
chapitre II, section I du Code sur le bien-être au travail; que le | hoofdstuk II, afdeling I van de Codex over het Welzijn op het Werk |
présent arrêté qui modifie l'arrêté royal du 2 décembre 1993, doit par | vormen; dat dit besluit, dat het koninklijk besluit van 2 december |
conséquent être inséré dans ce code à l'endroit désigné; | 1993 voor de tweede maal wijzigt, derhalve in die Codex op de |
aangewezen plaats moet worden opgenomen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 december 1993 |
concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à | betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's van |
l'exposition à des agents cancérigènes au travail est remplacé par la | blootstelling aan carcinogene agentia op het werk, wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Article 1er.Cet arrêté s'applique aux employeurs et aux |
« Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs, et aux personnes qui y sont assimilées, visés à | werknemers, en op de daarmee gelijkgestelde personen bedoeld in |
l'article 2 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | artikel 2 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail. » | de werknemers bij de uitvoering van hun werk. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par les dispositions |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivantes : | volgende bepalingen : |
« Cet arrêté s'applique à l'exposition des travailleurs à l'asbeste et | « Dit besluit is van toepassing op de blootstelling van werknemers aan |
au chlorure de vinyle monomère, lorsque ses dispositions sont plus | asbest en vinylchloridemonomeer, wanneer de bepalingen ervan gunstiger |
favorables à la sécurité et à la santé sur le lieu du travail que les | zijn voor de veiligheid en gezondheid op het werk dan de |
dispositions afférentes du Règlement général pour la protection du | desbetreffende bepalingen van het Algemeen Reglement voor de |
travail. | Arbeidsbescherming. |
Toutefois, le présent arrêté ne s'applique qu'aux agents visés à | Dit besluit is evenwel slechts van toepassing op de agentia bedoeld in |
l'annexe III, pour autant que l'analyse des risques visée à l'article | bijlage III, voor zover uit de risicoanalyse bedoeld in artikel 8 van |
8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du | het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk blijkt |
démontre un effet cancérigène pour la sécurité et la santé des | dat er een carcinogeen effect is voor de veiligheid en de gezondheid |
travailleurs. » . | van de werknemers. ». |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
juin 1996, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 13 juni 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 3.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
« Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt onder |
agent cancérigène : | kankerverwekkend agens verstaan : |
1° une substance qui, sur base du point 4.2.1. de l'annexe VI | 1° een stof die op grond van punt 4.2.1. van bijlage VI « algemene |
"critères généraux de classification des substances et préparations | criteria voor de indeling en het kenmerken van gevaarlijke stoffen en |
dangereuses" à l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur | preparaten » bij het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende |
le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son | reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk |
environnement, doit être classée dans la catégorie 1 ou 2 des agents | kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu, dient te worden |
cancérigènes; | ingedeeld als carcinogeen van categorie 1 of 2; |
2° une préparation composée d'une ou de plusieurs substances visées au | 2° een uit een of meer van de onder 1° bedoelde stoffen samengesteld |
point 1°, lorsque la concentration d'une ou de plusieurs de ces | preparaat waarbij de concentratie van de afzonderlijke stoffen voldoet |
substances répond aux prescriptions requises en matière de limites de | aan de eisen voor concentratiegrenzen voor de indeling van een |
concentration pour la classification d'une préparation dans la | |
catégorie 1 ou 2 des agents cancérigènes, telles que fixées : | preparaat als carcinogeen van de categorie 1 of 2 zoals vermeld in : |
a) soit à l'annexe I de l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la | a) hetzij bijlage I bij het koninklijk besluit van 24 mei 1982 |
mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme | houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die |
ou son environnement; | gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn milieu; |
b) soit à l'annexe I, tableau VI de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi, lorsque la ou les substances ne figurent pas à l'annexe I de l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement, ou n'y sont pas assorties de limites de concentration; 3° une substance ou une préparation, visée à l'annexe I, Liste de substances et préparations cancérigènes; | b) hetzij bijlage I, tabel VI bij het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan, voor zover de stof of stoffen niet voorkomt of voorkomen in bijlage I bij het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn milieu, ofwel erin voorkomt of voorkomen zonder vermelding van concentratiegrenzen; 3° een stof of preparaat bedoeld in bijlage I, Lijst met carcinogene stoffen en preparaten; |
4° une substance, une préparation ou un procédé, visé à l'annexe II, | 4° een stof, preparaat of procédé bedoeld in bijlage II, Lijst van de |
Liste des procédés au cours desquels une substance ou une préparation | procédés tijdens welke een stof of preparaat vrijkomt, alsmede een |
se dégage, ainsi qu'une substance ou une préparation qui se dégage | stof of preparaat die (dat) vrijkomt bij een in bijlage II bedoeld |
lors d'un procédé visé à l'annexe II. | procédé. |
§ 2. De plus, pour l'application du présent arrêté, on entend par | § 2. Bovendien wordt voor de toepassing van dit besluit onder |
valeur limite, sauf indication contraire, la limite de la moyenne | grenswaarde de limiet verstaan van het tijdgewogen gemiddelde van de |
pondérée en fonction du temps de concentration d'un agent cancérigène | concentratie voor een kankerverwekkend agens in de lucht in de |
dans l'air de la zone de respiration d'un travailleur au cours d'une | ademhalingszone van een werknemer gedurende een gespecificeerde |
période de référence déterminée précisée à l'annexe II, Liste des | referentieperiode als bepaald in bijlage II, Lijst van grenswaarden |
valeurs limites d'exposition à des agents chimiques, au titre II, | voor blootstelling aan chemische agentia, bij titel II, hoofdstuk |
chapitre IIbis du Règlement général pour la protection du travail. | IIbis van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. |
§ 3. Pour l'application du présent arrêté, on entend par Comité : le | § 3. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder Comité : |
Comité pour la prévention et la protection au travail ou, à défaut, la | het Comité voor Preventie en Bescherming op het werk, bij ontstentenis |
délégation syndicale ou, à défaut, les travailleurs eux-mêmes | van een Comité, de vakbondsafvaardiging en bij ontstentenis van een |
conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi du 4 août 1996 | vakbondsafvaardiging de werknemers, overeenkomstig artikel 53 van de |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
travail. | de uitvoering van hun werk. |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er et l'alinéa 2 sont remplacés par les alinéas suivants | 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen door de volgende |
: | leden : |
« L'employeur est tenu de déterminer, pour toute activité susceptible | « De werkgever is ertoe gehouden voor alle werkzaamheden waarbij zich |
de présenter une exposition à des agents cancérigènes, une analyse des | een blootstelling aan kankerverwekkende agentia kan voordoen, een |
risques conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | risicoanalyse uit te voeren overeenkomstig artikel 8 van het |
relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de | koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het |
l'exécution de leur travail. | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
Dans ce cas, il détermine également la nature, le degré et la durée de | In dat geval bepaalt hij eveneens de aard, de mate en de duur van de |
l'exposition afin de pouvoir apprécier tous les risques concernant la | blootstelling van de werknemers teneinde alle risico's voor de |
sécurité ou la santé des travailleurs et de pouvoir déterminer les | veiligheid of de gezondheid van de werknemers te kunnen beoordelen en |
mesures à prendre. » | te kunnen vaststellen welke maatregelen moeten worden genomen. » |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt het volgende lid ingevoegd |
« Par ailleurs, lors de l'appréciation du risque, toutes les façons | : « Voorts moet bij de beoordeling van het risico rekening worden |
d'exposition, telles que l'absorption dans ou par la peau, doivent | gehouden met alle manieren van blootstelling, zoals absorptie in of |
être prises en compte. » | via de huid. » |
Art. 5.L'article 5, alinéa 2 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 5.Artikel 5, tweede lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« 4° L'exposition ne doit pas dépasser la valeur limite de l'agent | « 4° De blootstelling mag de grenswaarde van een carcinogeen agens |
cancérigène. Les agents cancérigènes avec valeur limite correspondante | niet overschrijden. Carcinogene agentia met een overeenkomstige |
sont signalés par la classification additionnelle "C" dans l'annexe | grenswaarde zijn aangeduid door de bijkomende indeling « C » in |
II, Liste des valeurs limites d'exposition à des agents chimiques, au | bijlage II, Lijst van grenswaarden voor blootstelling aan chemische |
titre II, chapitre IIbis du Règlement général pour la protection du | agentia, bij titel II, hoofdstuk IIbis van het Algemeen Reglement voor |
travail. » | de Arbeidsbescherming. » |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
juin 1997 et à l'article 8 du même arrêté, les mots « de sécurité, | koninklijk besluit van 17 juni 1997, en in artikel 8 van hetzelfde |
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail ou à son défaut, de | besluit worden de woorden « voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing |
la délégation syndicale » sont supprimés. | der werkplaatsen of, bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » |
Art. 7.Dans l'alinéa 1er de l'article 11 du même arrêté, la première |
geschrapt. Art. 7.In het eerste lid van artikel 11 van hetzelfde besluit wordt |
phrase est remplacée par : | de eerste zin vervangen door : |
« L'employeur est tenu de fournir aux travailleurs les équipements de | « De werkgever is ertoe gehouden de werknemers persoonlijke |
protection individuelle dans les conditions du titre II, chapitre III, | beschermingsmiddelen te bezorgen onder de voorwaarden van titel II, |
section II, sous-section II du Règlement général pour la protection du | hoofdstuk III, afdeling II, onderafdeling II van het Algemeen |
travail et de l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à l'utilisation | Reglement voor de Arbeidsbescherming en het koninklijk besluit van 7 |
des équipements de protection individuelle. » | augustus 1995 betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen. » |
Art. 8.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « des dispositions de l'article 28ter du Règlement général | a) de woorden « de bepalingen van artikel 28ter van het Algemeen |
pour la protection du travail » sont remplacés par les mots « des | Reglement voor de Arbeidsbescherming » worden vervangen door de |
dispositions de l'article 21 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif | woorden « de bepalingen van artikel 21 van het koninklijk besluit van |
à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de |
leur travail »; | werknemers bij de uitvoering van hun werk »; |
b) au point 1°, les mots « de sécurité, d'hygiène et d'embellissement | b) in punt 1° worden de woorden « voor veiligheid, gezondheid en |
des lieux de travail ou à son défaut, de la délégation syndicale » | verfraaiing van de werkplaatsen of bij ontstentenis ervan de |
sont supprimés; | vakbondsafvaardiging » geschrapt; |
c) au point 3°, les mots « Le comité de sécurité, d'hygiène et | c) in punt 3° worden de woorden « Het comité voor veiligheid, |
d'embellissement des lieux de travail ou à son défaut, de la | gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen of bij ontstentenis |
délégation syndicale ont » sont remplacés par les mots « le Comité a | ervan, de vakbondsafvaardiging krijgen », vervangen door de woorden « |
»; | Het Comité krijgt »; |
d) au point 3°, les mots « médecin du travail » sont remplacés par les | d) in punt 3° worden de woorden « de arbeidsgeneesheer » vervangen |
mots « conseiller en prévention compétent ». | door de woorden « de bevoegde preventieadviseur ». |
Art. 9.A l'article 14 du même arrêté, les mots « de sécurité, |
Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « voor |
d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail ou à son défaut, de | veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen of, bij |
la délégation syndicale » sont supprimés. | ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging » geschrapt. |
Art. 10.A l'article 15 du même arrêté, les mots« le médecin du |
Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
travail » sont remplacés par les mots « le conseiller en | arbeidsgeneesheer » vervangen door de woorden « de |
prévention-médecin du travail ». | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ». |
Art. 11.A l'article 16 du même arrêté, les mots "service médical du |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
travail" sont remplacés par les mots "le département ou la section du | arbeidsgeneeskundige dienst » vervangen door de woorden« het |
service pour la prévention et la protection au travail, chargé de la | departement of de afdeling van de dienst voor Preventie en Bescherming |
surveillance médicale". | op het werk, belast met het medisch toezicht. » |
Art. 12.L'annexe 1 au même arrêté est remplacée par l'annexe I au |
Art. 12.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
présent arrêté. | I bij dit besluit. |
Art. 13.L'annexe 2 au même arrêté est remplacé par l'annexe II au |
Art. 13.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
présent arrêté. | II bij dit besluit. |
Art. 14.L'annexe V, Liste des substances dangereuses dont la mise en |
Art. 14.Bijlage V, Lijst van gevaarlijke stoffen waarvan het gebruik |
oeuvre est subordonnée à la délivrance d'une autorisation préalable, | onderworpen is aan het verlenen van een voorafgaande vergunning, bij |
au titre III, chapitre III, section VI du Règlement général pour la | titel III, hoofdstuk III, afdeling VI van het Algemeen Reglement voor |
protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 | de Arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van |
février 1946 et 27 septembre 1947, insérée par l'arrêté royal du 9 | 11 februari 1946 en 27 september 1947, ingevoegd bij het koninklijk |
avril 1980 et modifiée par les arrêtés royaux des 14 janvier 1992 et 2 | besluit van 9 april 1980 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
décembre 1993, est remplacée par l'annexe IV au présent arrêté. | 14 januari 1992 en 2 december 1993, wordt vervangen door bijlage IV |
bij dit besluit. | |
Art. 15.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 15.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET _______ Note (1) Références au Moniteur belge : Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril 1946. Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 octobre 1947. Arrêté royal du 9 avril 1980, Moniteur belge du 13 mai 1980. Arrêté royal du 14 janvier 1992, Moniteur belge du 5 février 1992. Arrêté royal du 2 décembre 1993, Moniteur belge du 29 décembre 1993. Arrêté royal du 13 juin 1996, Moniteur belge du 24 juillet 1996. Arrêtés royaux du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Annexe IV « Annexe V. - Liste des substances dangereuses dont la mise en oeuvre est subordonnée à la délivrance d'une autorisation préalable | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage IV « Bijlage V. - Lijst van gevaarlijke stoffen waarvan het gebruik onderworpen is aan het verlenen van een voorafgaande vergunning |
Application des articles 723bis 16 et 723bis 17 du présent chapitre. | Toepassing van de artikelen 723bis 16 en 723bis 17 van dit hoofdstuk. |
Liste A : | Lijst A : |
- Composés halogénés du bore; | - Boorhalogeenverbindingen; |
- Sulfure de carbone; | - Koolstofdisulfide; |
- Arsenic et ses composés, à l'exception de trioxyde et de pentoxyde | - Arseen en zijn verbindingen met uitzondering van arseentrioxide en |
de diarsenic; | arseenpentoxide; |
- Mercure et ses composés, à l'exception du chlorure de dimercure (calomel); | - Kwik en zijn verbindingen, uitgezonderd kwik (I) chloride (kalomel); |
- Pentachlorophénol et ses sels alcalins; | - Pentachloorfenol en zijn alkalizouten; |
- Aniline; | - Aniline; |
- Chloroanilines (mono-, di- et tri-), à l'exception de | - Chlooranilinen (mono-, di-, tri-) met uitzondering van |
p-chloroaniline; | p-chlooraniline; |
- Nitroanilines (ortho-, meta- et para-); | - Nitroanilinen (ortho-, meta- para-); |
- Toluidines, à l'exception de l'ortho-toluidine; | - Toluïdinen met uitzondering van ortho-toluïdine; |
- Polyphényls polychlorés - N,N'-diméthylbenzidine; - 2-aminobenzidine; - 1-naphtylamine; - 2-acétylaminofluorène; - Sels de l'acide cyanhydrique et les dérivés organiques cyanogènes; Liste B : - Acide cyanydrique à l'exception de l'utilisation comme pesticide ou produit phytopharmaceutique; - Composés alkylés du plomb. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 4 mai 1999. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET | - Polychloorhoudende polyfenylen; - N,N'-dimethylbenzidine; - 2-aminobenzidine; - 1-naftylamine; - 2-acetylaminofluoreen; - Zouten van waterstofcyanide en organische cyaniden; Lijst B : - Waterstofcyanide met uitzondering van het gebruik als bestrijdingsmiddel of fytofarmaceutisch product; - Loodalkylen. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 4 mei 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET _______ Nota (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 en 4 april 1946. Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 en 4 oktober 1947. Koninklijk besluit van 9 april 1980, Belgisch Staatsblad van 13 mei 1980. Koninklijk besluit van 14 januari 1992, Belgisch Staatsblad van 5 februari 1992. Koninklijk besluit van 2 december 1993, Belgisch Staatsblad van 29 december 1993. Koninklijk besluit van 13 juni 1996, Belgisch Staatsblad van 24 juli 1996. Koninklijke besluiten van 27 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 31 |
maart 1998. |