Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les communes détentrices d'un contrat de sécurité et de société ou d'un contrat de prévention peuvent bénéficier de certaines aides financières de l'Etat dans le domaine de la sécurité routière | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten die houder zijn van een veiligheids- en samenlevings- of preventiecontract financiële hulp kunnen genieten van de Staat op het vlak van de verkeersveiligheid |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 4 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les communes détentrices d'un contrat de sécurité et de société ou d'un contrat de prévention peuvent bénéficier de certaines aides financières de l'Etat dans le domaine de la sécurité routière | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 4 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten die houder zijn van een veiligheids- en samenlevings- of preventiecontract financiële hulp kunnen genieten van de Staat op het vlak van de verkeersveiligheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en |
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; |
Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 226bis; | Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid artikel 226bis; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, modifiée | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen |
par les arrêtés royaux n°474 du 28 octobre 1986 et 502 du 31 décembre | gewijzigd door de koninklijke besluiten nr 474 van 28 october 1986 en |
1986 et par les lois des 7 novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet | 502 van 31 december 1986 en door de wetten van 7 november 1987, 22 |
1991, 30 mars 1994 et 21 décembre 1994; | december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en 21 december 1994; |
Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
l'Etat, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve-en begrotingscontrole; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot de vaststelling |
auxquelles les communes peuvent conclure un contrat de sécurité ou | van de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract |
bénéficier d'une aide financière pour le recrutement de personnel | kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van |
supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
auxquelles les communes peuvent bénéficier d'une aide financière de | de voorwaarden waaronder de gemeenten bepaalde financiële hulp van de |
l'Etat en matière de sécurité; | Staat kunnen krijgen op het vlak van de veiligheid; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 1er avril 1999; | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 1 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 27 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, van 27 april 1999; |
Vu l'urgence motivée par l'impérieuse nécessité de déterminer au plus | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de dwingende |
tôt les montants des diverses aides financières dont peuvent | noodzaak om zo vlug mogelijk de bedragen van de diverse financiële |
bénéficier les communes; | hulp waarvan de gemeenten kunnen genieten, te bepalen; |
Considérant qu'avant de pouvoir utiliser ces divers montants, les | Overwegende dat vooraleer deze diverse bedragen te gebruiken de |
gemeenten eerst over de nodige tijd zullen moeten beschikken om | |
communes devront bénéficier du temps nécessaire pour pouvoir élaborer | projecten met betrekking tot de materies geviseerd door dit besluit, |
les projets relatifs aux matières visées par le présent arrêté, | te kunnen uitwerken, en dat deze projecten voorafgaandelijk aan de |
lesquels seront soumis préalablement à l'approbation du Ministre de | goedkeuring van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en aan de |
l'Intérieur, à l'appréciation de la Commission nationale d'Evaluation | appreciatie van de nationale Evaluatie- en Begeleidingscommissie |
et d'Accompagnement; | zullen worden onderworpen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies |
Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.1er. Dans la limite des crédits disponibles et à |
Artikel 1.1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, zijnde |
concurrence d'un montant maximum de 6 millions de francs, le Ministre | maximaal 6 miljoen frank, kent de Minister van Binnenlandse Zaken aan |
de l'Intérieur alloue aux communes détentrices d'un contrat de | de gemeenten die houder zijn van een Veiligheids- en Samenlevings- of |
sécurité et de société ou d'un contrat de prévention, une subvention | Preventiecontract, een eenmalige toelage toe voor de verwezenlijking |
unique pour la réalisation d'initiatives en matière de sécurité | van initiatieven inzake verkeersveiligheid waarvoor een contract |
routière, au sujet desquelles une convention a été conclue entre le | afgesloten werd tussen de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
Ministre de l'Intérieur et les communes concernées. | betrokken gemeenten. |
§ 2. La convention définit, d'une part les projets qui seront | § 2. De overeenkomst bepaalt enerzijds de projecten die de gemeente |
développés par la commune en vue de la réalisation d'initiatives en | zal ontwikkelen met het oog op de verkeersveiligheid en anderzijds de |
matière de sécurité routière et, d'autre part les conditions en vue de | voorwaarden met het oog op de toekenning van bedoelde toelage, evenals |
l'octroi de ladite subvention ainsi que le montant. | het bedrag hiervan. |
Art. 2.Ces dépenses seront imputées sur l'article budgétaire |
Art. 2.Deze uitgaven zullen worden aangerekend op het bijzonder |
spécifique, institué par l'article 1er, § 2quater, deuxième alinéa de | begrotingsartikel, ingesteld door artikel 1, § 2quater, lid 2 van de |
la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales. | wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. |
Art. 3.Les communes visées à l'article 1er, § 1er doivent remplir les |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde gemeenten moeten aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1°. Le coût du projet ne peut dépasser le montant de 80.000 francs. | 1°. De kosten van het project mogen niet meer bedragen dan 80.000 |
Dans le cas contraire, la commune prévoira le budget complémentaire | frank. In tegengesteld geval zal de gemeente uit eigen middelen het |
sur ses propres fonds. | bijkomende budget voorzien. |
2°. La commune doit déterminer les objectifs précis du projet sur la | 2°. De gemeente moet de precieze doelstellingen van het project |
base de la situation locale en matière de sécurité routière. | bepalen op basis van de lokale situatie inzake verkeersveiligheid. |
3°. La commune doit prendre de nouvelles initiatives préventives dans | 3°. De gemeente moet nieuwe preventieve initiatieven nemen hetzij in |
le cadre soit de la formation d'experts en matière de sécurité | het kader van de vorming van experts inzake verkeersveiligheid, hetzij |
routière, de la réalisation de plans de circulation, de la | in het kader van de realisatie van verkeersplannen, van de |
sensibilisation à la sécurité routière dans les écoles ou encore de la | sensibilisatie in scholen inzake verkeersveiligheid of van de |
sensibilisation des piétons et des cyclistes. | sensibilisatie van voetgangers en fietsers. |
Art. 4.La Commission nationale d'Evaluation et d'Accompagnement |
Art. 4.De nationale Evaluatie- en Begeleidingscommissie vergewist |
s'assure que les communes respectent les dispositions de la convention | zich ervan dat alle gemeenten de bepalingen van de overeenkomst |
et qu'elles réalisent le programme concernant les problèmes de | naleven en dat ze het programma betreffende de problemen in de |
sécurité routière. | verkeersveiligheid realiseren. |
Art. 5.Le non respect des dispositions du présent arrêté et des |
Art. 5.Bij niet-naleving van de bepalingen in dit besluit en van de |
conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application dudit | door de Minister van Binnenlandse Zaken in toepassing van dit beluit |
arrêté, de même que les conditions prévues, le cas échéant, dans les | vastgestelde voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij niet |
conventions établies par le Ministre de l'Intérieur en vertu du | naleving van de voorwaarden die werden opgenomen in de krachtens dit |
présent arrêté, entraîne la récupération partielle ou intégrale de | besluit met de Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten |
l'intervention financière de l'Etat. | overeenkomst, zal de financiële tegemoetkoming integraal of |
gedeeltelijk worden teruggevorderd. | |
Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur organise une inspection régulière |
Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken organiseert een regelmatige |
inspectie om zich ervan te vergewissen dat de gemeenten de voorwaarden | |
afin de s'assurer du respect par les communes des conditions présidant | naleven die ten grondslag liggen aan de financiële tegemoetkomingen. |
à l'octroi des interventions financières. Il se base à cet effet sur | Hij baseert zich hiervoor op de verslagen die hem zijn overgemaakt |
les rapports qui lui sont transmis par la Commission nationale | door de nationale Evaluatie- en Begeleidingscommissie bedoeld in |
d'Evaluation et d'Accompagnement visée à l'article 4. | artikel 4. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |