Arrêté royal fixant les modalités pour le tableau de l'Ordre des géomètres-experts | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor het tableau van de Orde van landmeters-experten |
---|---|
4 JUIN 2024. - Arrêté royal fixant les modalités pour le tableau de | 4 JUNI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere |
l'Ordre des géomètres-experts | regels voor het tableau van de Orde van landmeters-experten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 27 mars 2023 protégeant la profession et le titre de | Gelet op de wet van 27 maart 2023 tot bescherming van het beroep en de |
géomètre-expert et créant un Ordre des géomètres-experts, les articles | titel van landmeter-expert en tot oprichting van een Orde van |
4, §§ 4 à 6, 7 à 9, 14, 16, alinéa 3, et 25, § 6, alinéa 5 ; | landmeters-experten, de artikelen 4, §§ 4 tot 6, 7 tot 9, 14, 16, |
derde lid, en 25, § 6, vijfde lid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 9 février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
februari 2024; Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op | |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 22 mars | 22 maart 2024, dat terugverwijst naar haar standaardadvies nr. 65/2023 |
2024, qui renvoie à son avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 | van 24 maart 2023 betreffende de redactie van normatieve teksten; |
relatif à la rédaction des textes normatifs ; | |
Vu l'avis 75.906/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2024, en | Gelet op advies 75.906/1 van de Raad van State, gegeven op 16 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le projet d'arrêté royal a été adapté aux remarques du | Overwegende dat het ontwerp van koninklijk besluit werd aangepast aan |
Conseil d'Etat ; | de opmerkingen van de Raad van State; |
Considérant que l'article 2 a en particulier été réécrit suite à la | Overwegende dat met name artikel 2 herschreven werd als gevolg van de |
opmerking van de Raad van State over de verduidelijking van de | |
remarque du Conseil d'Etat visant à expliciter la procédure pour le | procedure voor de behandeling van de aanvragen op basis van de |
traitement des demandes sur base des qualifications professionnelles | beroepskwalificaties vermeld in artikel 7, § 2, 1°, a) tot i), van de |
mentionnées à l'article 7, § 2, 1°, a) à i), de la loi du 27 mars 2023 | wet van 27 maart 2023 tot bescherming van het beroep en de titel van |
protégeant la profession et le titre de géomètre-expert et créant un | landmeter-expert en tot oprichting van een Orde van |
Ordre des géomètres-experts ; | landmeters-experten; |
Considérant qu'il a été décidé de supprimer la possibilité de requérir | Overwegende dat besloten werd om de mogelijkheid te schrappen om een |
bekwaamheidsexamen te vragen wanneer een beroepsbeoefenaar meer dan | |
un examen d'aptitude lorsqu'un professionnel a été omis du tableau | vijf jaar van het tableau weggelaten is en dat naar aanleiding van de |
depuis plus de cinq ans, et ce suite à la remarque du Conseil d'Etat | opmerking van de Raad van State die van oordeel is dat een bijkomende |
qui estime qu'un examen de proportionnalité complémentaire à celui | evenredigheidsbeoordeling nodig is naast die uitgevoerd voor de |
effectué pour la loi du 27 mars 2023 précitée est nécessaire ; que cet arrêté ne fait dès lors que prévoir les modalités découlant d'obligations déjà prévues par la loi ; qu'un examen de proportionnalité complémentaire n'est pas nécessaire étant donné que cet arrêté n'ajoute pas de nouvelle obligation limitant l'accès à la profession ou son exercice ; Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
voornoemde wet van 27 maart 2023; dat dit besluit bijgevolg enkel de nadere regels voorziet die voortvloeien uit verplichtingen die al in de wet zijn opgenomen; dat een bijkomende evenredigheidsbeoordeling niet noodzakelijk is aangezien dit besluit geen nieuwe verplichting toevoegt die de toegang tot het beroep of de uitoefening ervan beperkt; Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° loi : la loi du 27 mars 2023 protégeant la profession et le titre | 1° wet: de wet van 27 maart 2023 tot bescherming van het beroep en de |
de géomètre-expert et créant un Ordre des géomètres-experts ; | titel van landmeter-expert en tot oprichting van een Orde van |
landmeters-experten; | |
2° tableau : le tableau visé à l'article 4 de la loi ; | 2° tableau: het tableau bedoeld in artikel 4 van de wet; |
3° Commission de formation professionnelle : la Commission de | 3° Beroepsopleidingscommissie: de Beroepsopleidingscommissie bedoeld |
formation professionnelle visée à l'article 50 de la loi ; | in artikel 50 van de wet; |
4° règlement relatif à la formation professionnelle : l'arrêté royal | |
relatif à la formation professionnelle pris en exécution de l'article | 4° reglement betreffende de beroepsopleiding: het koninklijk besluit |
12 de la loi ; | betreffende de beroepsopleiding in uitvoering van artikel 12 van de wet; |
5° Ordre : l'Ordre des géomètres-experts visé à l'article 26 de la loi | 5° Orde: de Orde van landmeters-experten bedoeld in artikel 26 van de |
; | wet; |
6° Chambre exécutive : l'une des deux Chambres exécutives visées à | 6° Uitvoerende Kamer: een van de twee Uitvoerende Kamers bedoeld in |
l'article 39 de la loi dont la compétence est déterminée en vertu de | artikel 39 van de wet waarvan de bevoegdheid bepaald wordt krachtens |
l'article 39, § 1er, alinéa 2, de la loi ; | artikel 39, § 1, tweede lid, van de wet; |
7° titulaire : le membre de l'Ordre des géomètres-experts inscrit au | 7° titularis: het lid van de Orde van landmeters-experten ingeschreven |
tableau, à l'exclusion des stagiaires et des géomètres-experts | op het tableau, met uitzondering van de stagiairs en de |
honoraires ; | erelandmeter-expert; |
8° Etat membre : l'Etat membre tel que défini à l'article 2, 8°, de la loi ; | 8° lidstaat: de lidstaat zoals bepaald in artikel 2, 8°, van de wet; |
9° pays tiers : un pays qui n'est pas un Etat membre ; | 9° derde land: een land dat geen lidstaat is; |
10° dossier d'inscription : le dossier d'un géomètre-expert reprenant | 10° inschrijvingsdossier: het dossier van een landmeter-expert dat |
toutes les informations relatives à l'exercice de la profession par un | alle informatie bevat met betrekking tot de uitoefening van het beroep |
géomètre-expert depuis sa première demande d'inscription à une liste | door een landmeter-expert sinds de eerste aanvraag tot inschrijving op |
du tableau de l'Ordre ; | een lijst van het tableau van de Orde; |
11° unité d'établissement : l'unité d'établissement telle que définie | 11° vestigingseenheid: de vestigingseenheid zoals gedefinieerd door |
par l'article I.2., 16°, du Code de droit économique ; | artikel I.2, 16°, van het Wetboek van economisch recht; |
12° membre de l'organe de gestion : gérant, administrateur, membre du | 12° lid van het bestuursorgaan: zaakvoerder, bestuurder, lid van het |
comité de direction et, de façon plus générale, mandataire indépendant | directiecomité en, in het algemeen, zelfstandige mandataris die |
qui intervient au nom et pour le compte de la personne morale. | optreedt in naam en voor rekening van de rechtspersoon. |
CHAPITRE II. - Le tableau | HOOFDSTUK II. - Het tableau |
Section 1re. - Demande d'inscription et inscription au tableau | Afdeling 1. - Aanvraag tot inschrijving en inschrijving op het tableau |
Art. 2.§ 1er. La personne physique ou morale qui demande son |
Art. 2.§ 1. De natuurlijke persoon of de rechtspersoon die de |
inscription au tableau sous une ou plusieurs sections du tableau | inschrijving op een of meer afdelingen van het tableau vraagt, dient |
introduit sa demande auprès de l'Ordre via une application en ligne | zijn aanvraag in bij de Orde via een online toepassing ter beschikking |
mise à disposition par l'Ordre, ou l'adresse par envoi recommandé ou | gesteld door de Orde of verstuurt zijn aanvraag bij aangetekende |
e-mail à l'Ordre. | zending of e-mail naar de Orde. |
§ 2. L'Ordre transmet à la Chambre exécutive compétente la demande | § 2. De Orde bezorgt de aanvraag van een natuurlijke persoon die zijn |
d'une personne physique qui demande son inscription sur base de | |
l'article 7, § 2, 1°, a) à e), h) et i), de la loi, et qui est | inschrijving vraagt op basis van artikel 7, § 2, 1°, a) tot e), h) en |
i), van de wet en die is vrijgesteld van de stage in uitvoering van | |
dispensée du stage en application de l'article 10 de la loi, ou la | artikel 10 van de wet, of de aanvraag van een rechtspersoon aan de |
demande d'une personne morale. | bevoegde Uitvoerende Kamer. |
§ 3. L'Ordre transmet à la Commission de formation professionnelle : | § 3. De Orde bezorgt aan de Beroepsopleidingscommissie: |
1° la demande d'une personne physique demandant son inscription sur | 1° de aanvraag van een natuurlijke persoon die zijn inschrijving |
base de l'article 7, § 2, 1°, f), de la loi ; | vraagt op basis van artikel 7, § 2, 1°, f, van de wet; |
2° la demande d'une personne physique demandant son inscription sur | 2° de aanvraag van een natuurlijke persoon die zijn inschrijving |
base de l'article 7, § 2, 1°, g), de la loi ; | vraagt op basis van artikel 7, § 2, 1°, g, van de wet; |
3° la demande d'une personne physique qui désire commencer le stage. | 3° de aanvraag van een natuurlijke persoon die de stage wil beginnen. |
La Commission de formation professionnelle examine ces demandes | De Beroepsopleidingscommissie onderzoekt die aanvragen overeenkomstig |
conformément aux modalités prévues par le règlement de formation | de nadere bepalingen voorzien in het reglement inzake de |
professionnelle. | beroepsopleiding. |
Art. 3.La personne physique visée à l'article 2, § 2, ou à l'article |
Art. 3.De natuurlijke persoon bedoeld in artikel 2, § 2 of in artikel |
2, § 3, 1°, joint à sa demande : | 2, § 3, 1°, voegt bij zijn aanvraag: |
1° les informations requises en vertu de l'article 4, § 3, de la loi | 1° de informatie vereist in uitvoering van artikel 4, § 3, van de wet |
en fonction de la ou des qualités sous laquelle ou lesquelles elle | in functie van de hoedanigheid of hoedanigheden waarvoor hij zijn |
demande son inscription ; | inschrijving vraagt; |
2° la preuve des qualifications professionnelles ou les preuves par | 2° het bewijs van zijn beroepskwalificaties of de bewijzen met alle |
tout moyen de son expérience professionnelle de quinze, douze ou dix | middelen van zijn beroepservaring van vijftien, twaalf of tien jaar, |
ans, accompagnée le cas échéant des preuves de ses qualifications | in voorkomend geval aangevuld met de bewijzen van zijn relevante |
professionnelles pertinentes pour l'exercice de la profession ; | beroepskwalificaties voor de uitoefening van het beroep; |
3° son numéro de registre national ou son numéro d'identification dans | 3° zijn rijksregisternummer of zijn identificatienummer in de |
la Banque-Carrefour de la Sécurité Sociale ou, si ces données | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid of, als die gegevens niet |
n'existent pas ou ne sont pas accessibles pour l'Ordre, sa date de | bestaan of voor de Orde niet toegankelijk zijn, zijn geboortedatum en |
naissance et l'adresse de son domicile ; | zijn domicilieadres; |
4° un document équivalent à un extrait du casier judiciaire ne datant | 4° een document dat gelijkwaardig is aan een uittreksel uit het |
pas de plus de trois mois ; | strafregister dat niet ouder is dan drie maanden; |
5° le cas échéant, la preuve de la prestation de serment telle que | 5° in voorkomend geval, het bewijs van eedaflegging zoals bedoeld in |
visée à l'article 7, § 2, 2°, de la loi. | artikel 7, § 2, 2°, van de wet. |
La personne visée à l'article 2, § 3, 2°, joint à sa demande, en | De persoon bedoeld in artikel 2, § 3, 2° voegt bij zijn aanvraag, in |
application de l'article 7, § 4, de la loi, les documents visés à | uitvoering van artikel 7, § 4, van de wet, de documenten bedoeld in |
l'article 22 de la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général | artikel 22 van de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een |
pour la reconnaissance des qualifications professionnelles UE. | algemeen kader voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties. |
La personne visée à l'article 2, § 3, 3°, joint à sa demande les | De persoon bedoeld in artikel 2, § 3, 3°, voegt bij zijn aanvraag de |
documents visés dans le règlement relatif à la formation professionnelle. | documenten bedoeld in het reglement inzake de beroepsopleiding. |
Art. 4.Une personne morale joint à sa demande : |
Art. 4.Een rechtspersoon voegt bij zijn aanvraag: |
1° l'acte constitutif, les statuts ou, le cas échéant, le règlement | 1° de oprichtingsakte, de statuten of, in voorkomend geval, het |
interne ou une convention équivalente de la personne morale ; | inwendig reglement of een gelijkwaardige overeenkomst van de |
rechtspersoon; | |
2° le cas échéant, le numéro d'entreprise ; | 2° in voorkomend geval, het ondernemingsnummer; |
3° les données de la structure d'actionnariat de la personne morale et | 3° de gegevens over de aandelenstructuur van de rechtspersoon en de |
les noms et prénoms et données de contact professionnelles des | namen en voornamen en professionele contactgegevens van de personen |
personnes qui ont le droit de vote et sont autorisées à exercer la | die stemrecht hebben en gemachtigd zijn om het beroep uit te oefenen |
profession avec leur numéro d'inscription ou, pour les prestataires de | met hun inschrijvingsnummer of, voor de dienstverrichters bedoeld in |
services visés au titre 4 de la loi, la preuve de l'autorisation | titel 4 van de wet, het bewijs van de toelating om het beroep |
d'exercer la profession à titre temporaire et occasionnel ; | tijdelijk en occasioneel uit te oefenen; |
4° les données des participations dans d'autres personnes morales ; | 4° de gegevens over de deelnemingen in andere rechtspersonen; |
5° le nom, le prénom et le numéro d'inscription ou, pour les | 5° de naam, de voornaam en het inschrijvingsnummer of, voor de |
prestataires de services visés au titre 4 de la loi, la preuve de | dienstverrichters bedoeld in titel 4 van de wet, het bewijs van de |
l'autorisation d'exercer à titre temporaire et occasionnel, des | toelating om het beroep tijdelijk en occasioneel uit te oefenen, van |
personnes physiques, agissant ou pouvant agir au nom et pour le compte | de natuurlijke personen die handelen of mogen handelen in naam en voor |
de la personne morale dans le cadre de l'exercice de la profession ; | rekening van de rechtspersoon in het kader van de uitoefening van het beroep; |
6° le cas échéant, la preuve que la personne morale a, dans un autre | 6° in voorkomend geval, het bewijs dat de rechtspersoon in een andere |
Etat membre, la qualité reconnue comme équivalente à celle de | lidstaat de hoedanigheid heeft die gelijkwaardig is verklaard aan die |
géomètre-expert. | van landmeter-expert. |
L'Ordre ne peut pas demander les données visées à l'alinéa 1er, 1° à | De Orde mag de gegevens bedoeld in het eerste lid, 1° tot 6°, niet |
6°, si celles-ci sont gratuitement accessibles via une source | vragen indien die gratis toegankelijk zijn via een authentieke |
authentique. | database. |
Art. 5.§ 1er. La Chambre exécutive examine la demande d'inscription |
Art. 5.§ 1. De Uitvoerende Kamer onderzoekt de aanvraag tot |
d'un candidat à la liste « stagiaires » du tableau conformément aux | inschrijving van een kandidaat op de lijst "stagiairs" van het tableau |
modalités prévues dans le règlement relatif à la formation | overeenkomstig de nadere regels voorzien in het reglement betreffende |
professionnelle. | de beroepsopleiding. |
§ 2. Le stagiaire qui, à l'issue du stage, réussit l'examen d'aptitude | § 2. De stagiair die op het einde van de stage slaagt voor het |
selon les modalités définies dans le règlement relatif à la formation | bekwaamheidsexamen volgens de nadere regels vastgelegd in het |
professionnelle, est inscrit automatiquement par la Chambre exécutive | reglement betreffende de beroepsopleiding wordt door de bevoegde |
compétente dans les trente jours qui suivent la notification de la | Uitvoerende Kamer automatisch als titularis ingeschreven in de |
réussite de l'examen, comme titulaire dans la ou les section(s) | overeenkomstige afdeling(en) van het tableau binnen de dertig dagen |
correspondante(s) du tableau. Il conserve le même numéro d'inscription | volgend op de betekening van het slagen voor het examen. Hij behoudt |
que celui qui lui a été attribué comme stagiaire. | hetzelfde inschrijvingsnummer als dat wat hem toegekend werd als |
§ 3. La Chambre exécutive examine la demande d'inscription d'une | stagiair. § 3. De Uitvoerende Kamer onderzoekt de aanvraag tot inschrijving van |
personne physique demandant son inscription comme titulaire ou d'une | een natuurlijke persoon die zijn inschrijving als titularis vraagt of |
personne morale dans un délai de soixante jours suivant la réception | van een rechtspersoon binnen een termijn van zestig dagen volgend op |
d'une demande complète. | de ontvangst van een volledige aanvraag. |
§ 4. Conformément à l'article 8, § 5, de la loi, une personne physique | § 4. Overeenkomstig artikel 8, § 5, van de wet ontvangt de natuurlijke |
qui n'a pas encore prêté serment, reçoit, après avis favorable de la | persoon die de eed nog niet heeft afgelegd, na een gunstig advies van |
Chambre exécutive, une déclaration lui permettant de prêter serment. | de Uitvoerende Kamer een verklaring die hem toelaat de eed af te |
La Chambre exécutive inscrit la demande comme demande d'inscription | leggen. De Uitvoerende Kamer schrijft de aanvraag met een |
provisoire avec un numéro de dossier. Dès réception de la preuve de la | dossiernummer in als voorlopige inschrijvingsaanvraag. Van zodra zij |
prestation de serment, elle inscrit le demandeur dans la ou les | het bewijs van de eedaflegging ontvangt, schrijft zij de aanvrager in |
section(s) correspondante(s) de la liste « personnes physiques » du | in de overeenkomstige afdeling(en) van de lijst "natuurlijke personen" |
tableau. | van het tableau. |
La Chambre exécutive compétente accuse réception d'une demande qui lui | De bevoegde Uitvoerende Kamer bevestigt de ontvangst van een aanvraag |
est transmise dans les cinq jours qui suivent le jour de réception de | die haar wordt bezorgd binnen de vijf dagen na de dag van ontvangst |
la demande. Elle invite le demandeur, dans les quinze jours suivant la | van de aanvraag. Binnen vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag |
réception de la demande, à compléter sa demande si celle-ci est | vraagt ze de aanvrager om de aanvraag te vervolledigen indien die |
incomplète. | onvolledig is. |
Une décision de refus d'inscription ne peut être prononcée qu'après | Een weigeringsbeslissing mag enkel uitgesproken worden na de aanvrager |
avoir invité le demandeur à faire valoir ses moyens par écrit. La | te hebben gevraagd zijn verweermiddelen schriftelijk te doen gelden. |
Chambre exécutive compétente peut le cas échéant demander à | De bevoegde Uitvoerende Kamer kan in voorkomend geval vragen hem te |
l'entendre. Cette décision lui est communiquée par envoi recommandé. | horen. Die beslissing wordt hem bij aangetekende zending ter kennis |
Le demandeur peut introduire un recours contre une décision de refus | gebracht. De aanvrager kan binnen dertig dagen volgend op de dag van de |
dans les trente jours suivant le jour de la notification de la | betekening van de weigeringsbeslissing beroep aantekenen tegen een |
décision de refus devant la Chambre d'appel compétente. | weigeringsbeslissing bij de bevoegde Kamer van Beroep. |
Section 2. - Publication des données au tableau | Afdeling 2. - Bekendmaking van de gegevens op het tableau |
Art. 6.§ 1er. Les données publiées au tableau et publiques sont, pour |
Art. 6.§ 1. De gegevens die op het tableau bekend gemaakt worden en |
toute personne physique : | die openbaar zijn, zijn voor elke natuurlijke persoon: |
1° le nom et le prénom de la personne physique ; | 1° de naam en voornaam van de natuurlijke persoon; |
2° son numéro d'inscription ; | 2° zijn inschrijvingsnummer; |
3° la date de sa prestation de serment ; | 3° de datum van zijn eedaflegging; |
4° le statut et la qualité de la personne et, pour le travailleur ou | 4° het statuut en de hoedanigheid van de persoon en voor de werknemer |
le fonctionnaire, le numéro d'entreprise de l'employeur ou de | of de ambtenaar het ondernemingsnummer van de werkgever of de |
l'autorité publique qui l'emploie ; | overheidsinstantie die hem tewerkstelt; |
5° le statut actif ou non actif et, le cas échéant, les périodes | 5° het statuut actief of niet actief en in voorkomend geval de |
d'inactivité. | periodes van inactiviteit; |
§ 2. Si la personne est inscrite dans la liste « indépendants » ou | § 2. Indien de persoon ingeschreven wordt op de lijst "zelfstandigen" |
comme stagiaire indépendant, sont également publiés au tableau et | of als zelfstandig stagiair, worden ook bekendgemaakt op het tableau |
publics : | en zijn openbaar: |
1° le numéro d'entreprise ; | 1° het ondernemingsnummer; |
2° l'unité ou les unités d'établissement où sont exercées les | 2° de vestigingseenhe(i)d(en) waar de beroepsactiviteiten uitgeoefend |
activités professionnelles, et les données de contact professionnelles | worden en de professionele contactgegevens die door de persoon |
communiquées par la personne, à savoir son e-mail professionnel et/ou | meegedeeld worden, met name zijn professioneel mailadres en/of zijn |
son numéro de téléphone professionnel. | professioneel telefoonnummer. |
Ces mêmes données sont également reprises au tableau pour les | Diezelfde gegevens worden ook vermeld op het tableau voor de |
travailleurs et les fonctionnaires mais uniquement accessibles selon | werknemers en ambtenaren maar die zijn enkel toegankelijk volgens de |
les modalités définies à l'article 7. | nadere bepalingen vastgelegd in artikel 7. |
§ 3. Les données publiées au tableau et publiques sont, pour toute | § 3. De gegevens die voor elke rechtspersoon bekendgemaakt worden op |
personne morale : | het tableau en die openbaar zijn, zijn: |
1° le nom et la dénomination sociale ; | 1° de naam en maatschappelijke benaming; |
2° le numéro d'inscription ; | 2° het inschrijvingsnummer; |
3° le numéro d'entreprise ; | 3° het ondernemingsnummer; |
4° l'adresse du siège et de ses unités d'établissement où est exercée | 4° het adres van de zetel en van de vestigingseenheden waar het beroep |
la profession ; | uitgeoefend wordt; |
5° la qualité de la personne ; | 5° de hoedanigheid van de persoon; |
6° le statut actif ou non actif et, le cas échéant, les périodes | 6° het statuut actief of niet actief en in voorkomend geval de |
d'inactivité. | periodes van inactiviteit. |
§ 4. Si le numéro d'entreprise d'une personne physique ou morale n'a | § 4. Indien het ondernemingsnummer van een natuurlijke persoon of |
pas été communiqué lors de l'introduction de la demande, la Chambre | rechtspersoon niet werd meegedeeld bij de indiening van de aanvraag, |
exécutive compétente conserve les données d'inscription dans un | bewaart de bevoegde Uitvoerende Kamer de inschrijvingsgegevens in een |
dossier d'inscription provisoire. Le demandeur est inscrit au tableau | voorlopig inschrijvingsdossier. De aanvrager wordt op het tableau |
dès que la Chambre exécutive est informée du numéro d'entreprise. Si | ingeschreven zodra hij zijn ondernemingsnummer aan de Uitvoerende |
cette information n'est pas disponible dans l'année qui suit la | Kamer bezorgt. Indien die informatie niet beschikbaar is binnen het |
demande à la date prévue pour la demande de mise à jour des données | jaar na de aanvraag op de datum voorzien voor de aanvraag tot |
des membres, le dossier provisoire est détruit. | bijwerking van de gegevens van de leden, wordt het voorlopig dossier |
Section 3. - Accès aux données d'inscription non publiques du tableau | vernietigd.Afdeling 3. - Toegang tot de niet openbare inschrijvingsgegevens van het tableau |
Art. 7.Les instances et organisations professionnelles désignées par |
Art. 7.De door de minister, bevoegd voor middenstand, aangewezen |
le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions ont | instanties en beroepsgroeperingen hebben van rechtswege toegang tot |
d'office accès à la partie non publique du tableau. | het niet openbaar gedeelte van het tableau. |
Les autorités publiques qui emploient des géomètres-experts obtiennent | De overheidsdiensten die landmeters-experten in dienst hebben, krijgen |
un accès sur base de la preuve de l'emploi de géomètres-experts et | toegang op basis van het bewijs van tewerkstelling van |
pour l'objectif décrit dans la demande. Un employeur ou tout autre | landmeters-experten en voor de doelstelling beschreven in de aanvraag. |
tiers intéressé peut prendre contact avec l'Ordre pour obtenir les | Een werkgever of elke belanghebbende derde kan met de Orde contact |
informations concernant un géomètre-expert sur base d'une demande | opnemen om de informatie te krijgen over een landmeter-expert op basis |
motivée reprenant le motif pour lequel ils ont besoin de cette | van een gemotiveerd verzoek dat de reden vermeldt waarom ze die |
information. L'accès est limité aux données nécessaires pour | informatie nodig hebben. De toegang wordt beperkt tot de gegevens die |
l'objectif visé. | noodzakelijk zijn voor de vermelde doelstelling. |
Section 4. - Réinscription au tableau et réhabilitation | Afdeling 4. - Herinschrijving op het tableau en eerherstel |
Art. 8.Une personne qui a été omise du tableau, peut demander à être |
Art. 8.Een persoon die weggelaten werd van het tableau kan vragen om |
réinscrite si elle répond aux conditions d'inscription visées à | opnieuw ingeschreven te worden indien hij op het moment van de |
l'article 7 ou à l'article 14 de la loi au moment de la demande. | aanvraag voldoet aan de inschrijvingsvoorwaarden bedoeld in artikel 7 |
of in artikel 14 van de wet. | |
Une personne qui a été radiée ne peut être réinscrite que si elle a | Een persoon die geschrapt werd, kan maar heringeschreven worden indien |
préalablement obtenu sa réhabilitation conformément à l'article 9. | hij voordien eerherstel heeft gekregen overeenkomstig artikel 9. |
Art. 9.En application de l'article 25, § 6, alinéas 3 et 4, de la |
Art. 9.In uitvoering van artikel 25, § 6, derde en vierde lid, van de |
loi, l'intéressé qui a encouru une sanction disciplinaire de | wet, kan de betrokken persoon die een disciplinaire sanctie van |
suspension ou de radiation peut introduire une demande en | schorsing of schrapping heeft opgelopen, een aanvraag tot eerherstel |
réhabilitation auprès de la Chambre d'appel. | indienen bij de Kamer van Beroep. |
La décision de réhabilitation fait cesser pour l'avenir tous les | De beslissing tot eerherstel doet voor de toekomst alle gevolgen |
effets de la sanction à laquelle la décision s'applique. | ophouden van de sanctie waarop deze beslissing toepassing vindt. |
Section 5. - Mise à jour et conservation des données du tableau | Afdeling 5. - Bijwerking en bewaring van de gegevens op het tableau |
Art. 10.L'Ordre veille à la mise à jour des données du tableau et |
Art. 10.De Orde zorgt voor de bijwerking van de gegevens op het |
indique la dernière date d'adaptation. | tableau en vermeldt de laatste aanpassingsdatum. |
Il invite chaque année les membres inscrits au tableau à actualiser | Elk jaar vraagt ze de op het tableau ingeschreven leden hun gegevens |
leurs données. | bij te werken. |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 12, les données reprises et |
Art. 11.Onverminderd artikel 12, worden overeenkomstig artikel 4, § |
publiées au tableau sont, conformément à l'article 4, § 6, de la loi, | 6, van de wet, de op het tableau opgenomen en gepubliceerde gegevens |
effacées après dix ans à dater du jour suivant l'omission de la | geschrapt na tien jaar vanaf de dag die volgt op de weglating van de |
personne du tableau, sauf lorsque ces données sont liées à la gestion | persoon van het tableau, behalve wanneer deze gegevens betrekking |
d'un contentieux en cours, et pour autant que ces données soient | hebben op het beheer van een lopend geschil, en op voorwaarde dat die |
strictement nécessaires à la gestion de ce contentieux. Dans ce cas, | gegevens strikt noodzakelijk zijn voor het beheer van dit geschil. In |
elles ne sont conservées que durant le temps strictement nécessaire à | dat geval worden de gegevens slechts bewaard gedurende de tijd die |
la gestion de ce contentieux et sont uniquement conservées dans le | strikt noodzakelijk is voor het beheer van het geschil en worden zij |
dossier d'inscription du géomètre-expert. | alleen bewaard in het inschrijvingsdossier van de landmeter-expert. |
Section 6. - Dossier d'inscription et conservation des données du | Afdeling 6. - Inschrijvingsdossier en bewaring van de gegevens in het |
dossier d'inscription | inschrijvingsdossier |
Art. 12.§ 1er. Les données qui ne sont pas ou plus publiées au |
Art. 12.§ 1. De gegevens die niet of niet meer gepubliceerd worden op |
tableau sont conservées dans le dossier d'inscription du | het tableau worden bewaard in het inschrijvingsdossier van de |
géomètre-expert. | landmeter-expert. |
§ 2. Les données relatives au stage sont conservées conformément aux | § 2. De gegevens met betrekking tot de stage worden bewaard |
règles et pendant la durée fixées par le règlement relatif à la | overeenkomstig de regels en gedurende de periode bepaald in het |
formation professionnelle. | reglement betreffende de beroepsopleiding. |
Les autres données relatives à une demande d'inscription sont effacées | De andere gegevens met betrekking tot een aanvraag tot inschrijving |
dans les mêmes délais que ceux prévus à l'article 11, à l'exception | worden gewist binnen dezelfde termijnen als die voorzien in artikel |
des nom, prénom, dénomination, numéro d'inscription et adresse | 11, met uitzondering van de naam, voornaam, benaming, |
professionnelle du géomètre-expert et des périodes d'activité et | inschrijvingsnummer en beroepsadres van een landmeter-expert en de van |
d'inactivité du géomètre-expert. | periodes van activiteit en inactiviteit van een landmeter-expert. |
Tout tiers intéressé peut, sur base d'une demande motivée, demander | Ook elke belanghebbende derde kan op basis van een gemotiveerd verzoek |
également l'accès aux informations visées à l'article 12, § 2, alinéa | toegang vragen tot de informatie bedoeld in artikel 12, § 2, tweede |
2, conservées dans le dossier d'inscription. | lid, die in het inschrijvingsdossier bewaard worden. |
§ 3. Conformément à l'article 24, alinéa 2, de la loi, un rappel à | § 3. Overeenkomstig artikel 24, tweede lid, van de wet wordt een |
l'ordre est effacé automatiquement après cinq ans. | terechtwijzing automatisch gewist na vijf jaar. |
Sont également effacées par l'Ordre les sanctions autres que la | Ook de andere sancties dan de schorsing of de schrapping worden door |
suspension ou la radiation dans le délai et sous les conditions visées | de Orde gewist binnen de termijn en de voorwaarden bedoeld in artikel |
à l'article 25, § 6, alinéa 1er et 2 de la loi. | 25, § 6, eerste en tweede lid van de wet. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 14.Le ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 14.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |