Arrêté royal n° 30 modifiant l'arrêté royal n° 17 du 4 mai 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 , en vue d'accorder à certains employeurs un report de paiement des sommes perçues par l'Office national de Sécurité sociale | Koninklijk besluit nr. 30 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 17 van 4 mei 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 , met het oog op het verlenen van uitstel van betaling aan bepaalde werkgevers van de bedragen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 30 modifiant l'arrêté royal n° 17 du 4 | 4 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 30 tot wijziging van het |
koninklijk besluit nr. 17 van 4 mei 2020 tot uitvoering van artikel 5, | |
mai 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 | § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), en vue | het coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het verlenen van uitstel |
d'accorder à certains employeurs un report de paiement des sommes | van betaling aan bepaalde werkgevers van de bedragen geïnd door de |
perçues par l'Office national de Sécurité sociale | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 5, § 1, 3°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs | Artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging |
au Roi afin de prendre des mesures de lutte contre la propagation du | verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de |
coronavirus COVID-19, Vous habilite à apporter un soutien direct ou | verspreiding van het coronavirus COVID-19, machtigt U om directe of |
indirect, ou prendre des mesures protectrices, pour les secteurs | indirecte steun te bieden aan of beschermende maatregelen te nemen |
financiers, économiques, le secteur marchand et non marchand, les | voor de getroffen financiële sectoren, de economische sectoren, de |
entreprises et les ménages, qui sont touchés en vue de limiter les | profit- en non-profitsector, de bedrijven en de huishoudens om de |
conséquences de la pandémie. | gevolgen van de pandemie te beperken. |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe |
Majesteit voorleggen strekt tot aanpassing van het koninklijk besluit | |
signature de votre Majesté vise à adapter l'arrêté royal n° 17 du 4 | nr. 17 van 4 mei 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3°, van de |
mai 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 | wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om |
mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de | maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), en vue | coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het verlenen van uitstel van |
d'accorder à certains employeurs un report de paiement des sommes | betaling aan bepaalde werkgevers van de bedragen geïnd door de |
perçues par l'Office national de sécurité sociale qui permet | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, dat toelaat aan de werkgevers die |
d'accorder aux employeurs impactés par les conséquences | getroffen zijn door de sociaal-economische gevolgen van het |
socio-économiques du coronavirus COVID-19 un certain report de | coronavirus COVID-19 een bepaald uitstel van betaling te verlenen voor |
paiement des sommes échues à l'Office national de sécurité sociale | bedragen die aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ) vervallen |
(ONSS). | zijn. |
Les adaptations en question se justifient par la nécessité d'apporter | De kwestieuze aanpassingen worden gerechtvaardigd door de noodzaak om |
des précisions à l'arrêté royal n° 17, tenant compte des questions et | het koninklijk besluit nr. 17 te verduidelijken, mede in het licht van |
remarques venant tant des secrétariats sociaux que des organisations | de vragen en opmerkingen van zowel de sociale secretariaten als de |
représentatives des employeurs. | representatieve werkgeversorganisatie. |
De plus, cet arrêté formalise la manière dont les sommes reportées | Bovendien formaliseert dit besluit de wijze waarop de uitgestelde |
devront être acquittées le 15 décembre 2020 et la façon dont les | bedragen op 15 december 2020 moeten worden betaald en de manier waarop |
sanctions civiles (majorations et intérêts) seront à nouveau | de burgerlijke sancties (opslagen en intresten) opnieuw van toepassing |
applicable en cas de retard de paiement à partir du 16 décembre 2020. | zullen zijn in geval van laattijdige betaling vanaf 16 december 2020. |
Enfin, dès lors que le gouvernement a eu l'occasion de préciser que la | Tot slot, aangezien de regering gepreciseerd heeft dat de crisis |
crise du coronavirus COVID-19 constituait pour les employeurs une | inzake het coronavirus COVID-19 een situatie van overmacht voor de |
situation de force majeur, il est apparu cohérent d'exonérer aussi la | werkgevers vormde, bleek het consequent om ook een vrijstelling te |
sanction relative au paiement tardif des provisions, afin d'éviter que | voorzien van de sanctie met betrekking tot de laattijdige betaling van |
ceux-ci ne soient malgré tout sanctionnés dans certaines circonstances | voorschotten om te voorkomen dat zij in bepaalde omstandigheden die |
couvertes par la situation de crise. La non application de cette | onder deze crisissituatie vallen, zouden worden gesanctioneerd. De |
sanction vient compléter le dispositif déjà mis en place par l'arrêté | niet-toepassing van deze sanctie vervolledigt het systeem dat reeds |
royal n° 17 précité afin d'éviter l'application des autres types de | werd ingevoerd door het voormelde koninklijk besluit nr. 17 om de |
toepassing te vermijden van andere soorten sancties bedoeld in de | |
sanctions visées aux articles 28 et suivants de la loi du 27 juin 1969 | artikelen 28 en volgende van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs et à son arrêté d'exécution du 28 novembre | zekerheid der arbeiders en diens uitvoeringsbesluit van 28 november |
1969, tenant compte de la situation économique dans laquelle les | 1969, gelet op de economische situatie waarin de werkgevers zich |
employeurs se trouvent suite à la crise. | bevinden ingevolge de crisis. |
La rédaction des dispositions a été adaptée conformément à l'avis | De redactie van de bepalingen werd aangepast overeenkomstig advies |
67.483/1 de la section de législation du Conseil d'Etat du 3 juin | 67.483/1 van de afdeling wetgeving van de Raad van State van 3 juni |
2020. | 2020. |
Commentaires des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Art. 1 |
Cette disposition intègre les modifications de l'arrêté ministériel du | Deze bepaling integreert de aanpassingen aan het ministerieel besluit |
23 mars 2020 par l'arrêté ministériel du 8 mai 2020. A cette fin, | van 23 maart 2020 bij ministerieel besluit van 8 mei 2020. Hiertoe |
certaines références sont adaptées dans l'article 1er. | worden enkele verwijzingen in artikel 1 aangepast. |
La disposition du paragraphe 1er, 3°, concerne les employeurs, | De bepaling in paragraaf 1, 3° betreft de werkgevers, niet-essentiële |
entreprises non essentielles qui étaient dans l'impossibilité de | bedrijven die in de onmogelijkheid waren om de sanitaire maatregelen |
respecter les mesure sanitaires et devaient par conséquent fermer en | te respecteren en bijgevolg op grond van voornoemd ministerieel |
vertu de l'arrêté ministériel précité. Dès lors que cette disposition | besluit moesten sluiten. Aangezien deze bepaling niet meer geldt |
n'est plus applicable du fait de son remplacement par l'article 2 de | ingevolge de vervanging ervan bij artikel 2 van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 30 avril 2020 modifiant l'arrêté ministériel | besluit van 30 april 2020 houdende wijziging van het ministerieel |
du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la | besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de |
propagation du coronavirus COVID-19, il est fait référence de manière | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, wordt statisch |
statique à l'arrêté ministériel précité du 23 mars 2020, dans sa | verwezen naar het ministerieel besluit van 23 maart in de |
version originale ou telle que modifié par l'arrêté ministériel du 3 | oorspronkelijke versie of zoals gewijzigd ministerieel besluit van 3 |
avril 2020. | april 2020. |
Art. 2 | Art. 2 |
Cette disposition précise la période couverte par le report de | Deze bepaling preciseert de periode waarop het uitstel van betaling |
paiement. Il s'agit des sommes dues à l'Office national de sécurité | slaat. Het betreft de bedragen verschuldigd aan de Rijksdienst voor |
sociale qui sont échues à partir du 20 mars 2020 au 15 décembre 2020. | Sociale Zekerheid die vervallen vanaf 20 maart 2020 tot 15 december |
Il est également précisé que le report de paiement ne concerne pas les | 2020. Tevens wordt gepreciseerd dat het uitstel van betaling geen |
montants dus suite à des rectifications établis d'office par l'ONSS | betrekking heeft op de bedragen die verschuldigd zijn ingevolge |
pour le deuxième trimestre 2020, ni les provisions pour le troisième | ambtshalve rechtzettingen door de RSZ voor het tweede kwartaal 2020, |
trimestre 2020, le solde pour le troisième trimestre 2020 et la | noch op de voorschotten voor het derde kwartaal 2020, het saldo voor |
première et la deuxième provision pour le quatrième trimestre 2020. A | |
cette fin, l'article 2, paragraphe 1er, de l'arrêté royal n° 17 du 4 mai 2020 précité est modifié. | het derde kwartaal 2020 en het eerste en tweede voorschot voor het vierde kwartaal 2020. Hiertoe wordt artikel 2, § 1, van het voormeld |
KB nr. 17 van 4 mei 2020 gewijzigd. | |
Art. 3 | Art. 3 |
Cette disposition a pour objet de préciser les modalités du report de | Deze bepaling strekt ertoe de modaliteiten van het uitstel van |
paiement. A cette fin, un article 2/1 est inséré dans l'arrêté royal | betaling nader te bepalen. Hiertoe wordt een artikel 2/1 ingevoegd in |
n° 17 du 4 mai 2020 précité. | het voormeld KB nr. 17 van 4 mei 2020. |
Dans un premier paragraphe, la date limite pour l'introduction des | In een eerste paragraaf wordt de uiterste termijn van de aanvragen tot |
demandes de report de paiement visées à l'article 2 est fixée au 31 | uitstel van betaling bedoeld in artikel 2 vastgesteld op 31 juli 2020. |
juillet 2020. Dans un souci de clarté, il est explicitement prévu que | Ter wille van de duidelijkheid wordt expliciet bepaald dat het uitstel |
le report de paiement accordé avant le 31 juillet 2020 continue à | van betaling dat verkregen werd vóór 31 juli 2020 behouden blijft tot |
valoir jusqu'au 15 décembre 2020. | 15 december 2020. |
Un deuxième paragraphe précise le délai de paiement des sommes pour | Een tweede paragraaf preciseert de uiterste betalingstermijn van de |
lesquelles le report de paiement a été obtenu. Ledites sommes doivent | bedragen waarvoor uitstel van betaling werd verkregen. Deze bedragen |
être versées à l'ONSS au plus tard le 15 décembre 2020. | dienen uiterlijk op 15 december 2020 betaald te zijn aan de RSZ. |
Un troisième paragraphe définit les délais dont disposent les | In een derde paragraaf worden de termijnen bepaald waarover de erkende |
secrétariats sociaux agréés pour transférer les cotisations reçus de | sociale secretariaten beschikken om de bijdragen die zij hebben |
leurs affiliés à l'Office national de sécurité sociale. | ontvangen van hun aangeslotenen door te storten aan de Rijksdienst |
Un quatrième paragraphe détermine les conséquences du dépassement de | voor Sociale Zekerheid. In een vierde paragraaf worden de gevolgen bepaald van het |
la date limite de paiement (15 décembre 2020). En cas de retard de | overschrijden van de uiterste betalingsdatum (15 december 2020). In |
paiement, l'employeur sera redevable de majorations de cotisation et | geval van laattijdige betaling is de werkgever bijdrageopslagen en |
d'intérêts de retard. | verwijlinteresten verschuldigd. |
Enfin, un cinquième paragraphe précise que les sommes qui sont échues | Tot slot preciseert een vijfde paragraaf dat de bedragen die op het |
et ont été payées au moment de l'introduction d'une déclaration sur | ogenblik van het indienen van een verklaringen op eer vervallen en |
l'honneur ne seront pas remboursées par l'ONSS. | betaald zijn, niet worden terugbetaald door de RSZ. |
Art. 4. | Art. 4 |
Cet article insère un article 3/1. Cet article précise que l'indemnité | Dit artikel voegt een artikel 3/1 in. Dit artikel bepaalt dat de |
forfaitaire qui est normalement due par les employeurs qui paient | forfaitaire vergoeding die normaliter verschuldigd is door werkgevers |
tardivement leurs provisions trimestrielles ne sera pas d'application | die hun kwartaalvoorschotten laattijdig betalen, niet van toepassing |
en ce qui concerne les provisions afférentes aux premiers et deuxième | is voor de voorschotten met betrekking tot het eerste en tweede |
trimestre 2020. | kwartaal 2020. |
Art. 5. | Art. 5 |
Cet article règle l'entrée en vigueur. Une entrée en vigueur | Dit artikel regelt de inwerkingtreding. Een inwerkingtreding met |
rétroactive au 20 mars 2020 est indispensable à cet égard pour la | terugwerkende kracht tot 20 maart 2020 is in dezen onontbeerlijk voor |
réalisation d'un objectif d'intérêt général, plus précisément pour | de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang, meer |
atténuer les conséquences socio-économiques du coronavirus COVID-19. | bepaald om de sociaaleconomische gevolgen van het coronavirus COVID-19 |
La date d'entrée en vigueur est la même que celle de l'arrêté royal n° | te milderen. De datum van inwerkingtreding is dezelfde als deze van |
17 du 4 mai 2020. | het gewijzigd KB nr. 17 van 4 mei 2020. |
Art. 6. | Art. 6 |
Cet article désigne les Ministres chargés de l'exécution de l'arrêté. | Dit artikel wijst de Ministers aan die belast zijn met de uitvoering van het besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
CONSEIL D'ETAT, | RAAD VAN STATE |
section de législation, | afdeling Wetgeving |
Avis 67.483/1, du 3 juin 2020, sur un projet d'arrêté royal n°30 | Advies 67.483/1, van 3 juni 2020, over,een ontwerp van koninklijk |
'modifiant l'arrêté royal n° 17 du 4 mai 2020 pris en exécution de | besluit nr.30 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 17 van 4 |
l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des | mei 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 |
pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de lutte contre la | maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te |
propagation du coronavirus COVID-19 (II), en vue d'accorder à certains | nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
employeurs un report de paiement des sommes perçues par l'Office | (II), met het oog op het verlenen van uitstel van betaling aan |
national de sécurité sociale' | bepaalde werkgevers van de bedragen geïnd door de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid' | |
Le 26 mai 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 26 mei 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van vijf |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal | werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
n°30 'modifiant l'arrêté royal n° 17 du 4 mai 2020 pris en exécution | besluit nr. 30 'tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 17 van 4 |
de l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des | mei 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 |
pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de lutte contre la | maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te |
propagation du coronavirus COVID-19 (II), en vue d'accorder à certains | nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
employeurs un report de paiement des sommes perçues par l'Office | (II), met het oog op het verlenen van uitstel van betaling aan |
national de sécurité sociale'. | bepaalde werkgevers van de bedragen geïnd door de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 28 mai 2020. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 28 mei 2020. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried |
Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel | VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, |
TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | assessoren, en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Brecht STEEN, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Brecht STEEN, eerste |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter PAS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 juin 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 juni 2020. |
1. Dès lors que les auteurs du projet invoquent à titre de fondement | 1. Aangezien de stellers van het ontwerp een beroep doen op de |
juridique l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 mars 2020 | rechtsgrond in artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 'die |
'habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la | machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd |
propagation du coronavirus COVID 19 (II)', ils indiquent à juste titre | tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)', geven de |
stellers van het ontwerp terecht aan dat krachtens artikel 4, derde | |
qu'en vertu de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 | lid, van de wet van 27 maart 2020 'die machtiging verleent aan de |
'habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van |
propagation du coronavirus COVID-19 (I)', il est possible d'invoquer | het coronavirus COVID-19 (I)' het mogelijk wordt gemaakt dat een |
la procédure visée à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | beroep wordt gedaan op de procedure bedoeld in artikel 84, § 1, eerste |
coordonnées sur le Conseil d'Etat en vue de demander un avis à la | lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, om de |
afdeling Wetgeving, om een advies te verzoeken "binnen een termijn van | |
section de législation " dans un délai de cinq jours ouvrables " sans | vijf werkdagen" zonder dat het spoedeisende karakter van de |
que l'urgence de la demande d'avis doive encore être spécialement | adviesaanvraag nog met bijzondere redenen moet worden omkleed. |
motivée. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot het |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de |
l'accomplissement des formalités prescrites. | rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven |
vormvereisten is voldaan. | |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt een |
un certain nombre de précisions et de modifications à l'arrêté royal | aantal preciseringen en wijzigingen aan te brengen aan het koninklijk |
n° 17 du 4 mai 2020 (1) visant à accorder, sous certaines conditions, | besluit nr. 17 van 4 mei 2020 (1) dat ertoe strekt om voor bepaalde |
à certaines catégories d'employeurs affectés par les mesure de lutte | categorieën van werkgevers die zijn getroffen door de maatregelen ter |
contre l'épidémie du COVID 19 un report de paiement des cotisations de | bestrijding van de COVID-19 epidemie, onder bepaalde voorwaarden tot |
sécurité sociale jusqu'au 15 décembre 2020. | 15 december 2020 uitstel van betaling van socialezekerheidsbijdragen |
3. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 5, § 1er, | te verlenen. 3. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 5, § 1, 3°, van de wet van |
3°, de la loi du 27 mars 2020 'habilitant le Roi à prendre des mesures | 27 maart 2020 'die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te |
de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II)'. | nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)'. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
4. Le premier alinéa du préambule doit viser l'article 5, § 1er, 3°, | 4. In het eerste lid van de aanhef dient te worden verwezen naar |
de la loi du 27 mars 2020 (II). Article 1er | artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 (II). |
5. L'article 1er de l'arrêté royal n° 17 n'étant pas subdivisé en | |
paragraphes, on supprimera la séquence " § 1 " dans le texte | Artikel 1 5. Aangezien artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 17 niet is |
néerlandais de la phrase liminaire de l'article 1er. | onderverdeeld in paragrafen, schrappe men in de Nederlandse tekst van |
de inleidende zin van artikel 1 " § 1". | |
6. L'article 1er, e), du projet précise qu'il s'agit des employeurs, | 6. In artikel 1, e), van het ontwerp wordt gepreciseerd dat het gaat |
commerces et magasins qui sont fermés en application de l'article 2, | om werkgevers, handelszaken en winkels die gesloten zijn op grond van |
alinéa 3, de l'arrêté ministériel précité du 23 mars 2020, modifié par | artikel 2, derde lid, van het voornoemd ministerieel besluit van 23 |
l'arrêté ministériel du 3 avril 2020. | maart (niet: april) 2020, gewijzigd bij ministerieel besluit van 3 |
Selon le rapport au Roi, l'intention est de faire des références de | april 2020. Het is volgens het verslag aan de Koning de bedoeling om "statisch" te |
manière " statique " au motif que le texte de l'article 2, alinéa 3, | verwijzen, omdat de tekst van artikel 2, derde lid, niet meer geldt |
n'est plus applicable depuis la modification du 30 avril 2020. Or, la | sinds de wijziging van 30 april 2020. De wijziging bij ministerieel |
modification apportée par l'arrêté ministériel du 3 avril 2020 ne | besluit van 3 april 2020 had evenwel pas uitwerking op 3 april 2020 |
produisait ses effets que le 3 avril 2020, si bien que la référence | |
statique a pour effet qu'il n'est plus fait référence à la disposition | zodat als gevolg van de statische verwijzing niet meer wordt verwezen |
telle qu'elle était applicable avant cette date. L'intention n'est | naar de bepaling zoals die gold vóór die datum. Het is nochtans |
toutefois pas, manifestement, que les employeurs, commerces et | klaarblijkelijk niet de bedoeling dat werkgevers, handelszaken en |
magasins qui étaient fermés avant cette date ne soient pas pris en | winkels die gesloten waren vóór die datum niet voor het |
considération pour le report de paiement. L'article 2, alinéa 3, | betalingsuitstel in aanmerking komen. Aangezien artikel 2, derde lid, |
n'existant plus depuis la modification du 30 avril 2020, il semble | sinds de wijziging van 30 april 2020 niet meer bestaat, lijkt het |
préférable de compléter la disposition existante comme suit : " tel | beter om de bestaande bepaling als volgt aan te vullen: "zoals het |
qu'il s'énonçait avant d'être remplacé par l'arrêté ministériel du 30 | luidde vóór het werd vervangen bij het ministerieel besluit van 30 |
avril 2020 " ou de rédiger la modification en projet comme suit : " | april 2020" of om de ontworpen wijziging als volgt te formuleren: |
l'arrêté ministériel précité du 23 mars 2020 dans sa version | "voornoemd ministerieel besluit van 23 maart 2020 in de |
originelle ou tel qu'il a été modifié par l'arrêté ministériel du 3 avril 2020 ". | oorspronkelijke versie of zoals gewijzigd bij ministerieel besluit van 3 april 2020". |
En tout état de cause, le texte néerlandais doit viser l'arrêté | In elk geval dient in de Nederlandse tekst te worden verwezen naar het |
ministériel du " 23 maart " au lieu du " 23 april ". | ministerieel besluit van "23 maart" in plaats van "23 april". |
Article 2 | Artikel 2 |
7. Dans le texte néerlandais de l'article 2 du projet, on écrira " a)" | 7.In de Nederlandse tekst van artikel 2 van het ontwerp schrijve men |
au lieu de "b)". | "a)" in plaats van "b)". |
Article 3 | Artikel 3 |
8.L'article 2/1, § 1er, en projet, de l'arrêté royal n° 17 prévoit que | 8. Het ontworpen artikel 2/1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 17 |
la possibilité d'obtenir un report de paiement conformément à | bepaalt dat de mogelijkheid om overeenkomstig artikel 2 een uitstel |
l'article 2 expire le 31 juillet 2020. | van betaling te verkrijgen, vervalt op 31 juli 2020. |
Le rapport au Roi joint au projet précise, en ce qui concerne le | In het verslag aan de Koning, gevoegd bij het ontwerp, wordt bij de |
premier paragraphe de l'article 3, que la date limite pour | eerste paragraaf van artikel 3 toegelicht dat de uiterste termijn van |
l'introduction des demandes de report de paiement est fixée au 31 | de aanvragen tot uitstel van betaling wordt vastgesteld op 31 juli |
juillet 2020. Une demande, sous la forme d'une déclaration sur | |
l'honneur, n'est requise que dans les cas de l'article 2, §§ 2 et 3, | 2020. Enkel in de gevallen van artikel 2, §§ 2 en 3, van het |
koninklijk besluit nr. 17 is een aanvraag, onder de vorm van een | |
de l'arrêté royal n° 17, tandis que dans le cas de l'article 2, § 1er, | verklaring op eer, vereist, terwijl in het geval van artikel 2, § 1, |
du même arrêté, un report de paiement est automatiquement accordé. Si | van het koninklijk besluit nr. 17 automatisch een uitstel van betaling |
l'intention des auteurs est de ne prévoir une date d'échéance que pour | wordt toegekend. Indien het de bedoeling van de stellers is om enkel |
les cas de demande de report, l'article 2/1, § 1er, en projet, de | voor de gevallen van het aanvragen van het uitstel in een vervaldatum |
l'arrêté royal doit viser " l'article 2, §§ 2 et 3 " au lieu de " | te voorzien, moet in het ontworpen artikel 2/1, § 1, van het |
l'article 2 ". | koninklijk besluit verwezen worden naar "artikel 2, §§ 2 en 3" in de |
Le greffier Wim GEURTS | plaats van naar "artikel 2". |
Le président | De griffier De voorzitter |
Marnix VAN DAMME | Wim GEURTS Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Arrêté royal n° 17 du 4 mai 2020 'pris en exécution de l'article | (1) Koninklijk besluit nr. 17 van 4 mei 2020 'tot uitvoering van |
5, § 1er, 3°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi | artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging |
afin de prendre des mesures de lutte contre la propagation du | verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de |
coronavirus COVID 19 (II), en vue d'accorder à certains employeurs un | verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het |
report de paiement des sommes perçues par l'Office national de | verlenen van uitstel van betaling aan bepaalde werkgevers van de |
sécurité sociale'. | bedragen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid'. |
4 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 30 modifiant l'arrêté royal n° 17 du 4 | 4 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 30 tot wijziging van het |
koninklijk besluit nr. 17 van 4 mei 2020 tot uitvoering van artikel 5, | |
mai 2020 pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 | § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van |
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), en vue | het coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het verlenen van uitstel |
d'accorder à certains employeurs un report de paiement des sommes | van betaling aan bepaalde werkgevers van de bedragen geïnd door de |
perçues par l'Office national de Sécurité sociale | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de | Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de |
prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus | Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van |
COVID-19 (II), l'article 5, § 1er, 3°; | het coronavirus COVID-19 (II), artikel 5, § 1, 3°; |
Vu l'arrêté royal n° 17 du 4 mai 2020 pris en exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit nr. 17 van 4 mei 2020 tot uitvoering |
5, § 1er, 3°, de la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi | van artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 maart 2020 die machtiging |
afin de prendre des mesures de lutte contre la propagation du | verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de |
coronavirus COVID-19 (II), en vue d'accorder à certains employeurs un | verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II), met het oog op het |
report de paiement des sommes perçues par l'Office national de | verlenen van uitstel van betaling aan bepaalde werkgevers van de |
sécurité sociale; | bedragen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mai 2020; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 20 |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | mei 2020; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15, | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
alinéa 1er; Vu l'urgence; | voorzorg, artikel 15, eerste lid; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de |
l'urgence motivée par la nécessité de faire face sans délai aux | hoogdringendheid gemotiveerd door de noodzaak om onverwijld de |
conséquences socio-économiques du coronavirus COVID-19 pour les | sociaal-economische gevolgen van het coronavirus COVID-19 voor de |
entreprises, en accordant à certains employeurs un report de paiement | ondernemingen op te vangen door bepaalde werkgevers een uitstel van |
des sommes dues à l'Office nationale de sécurité sociale; | betaling te verlenen voor de bedragen die verschuldigd zijn aan de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | |
Vu l'avis 67.483/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2020, en | Gelet op advies 67.483/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juni |
application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 | 2020, met toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart |
accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de lutte | 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in |
contre la propagation du coronavirus Covid-19 (I); | de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I); |
Considérant la qualification par l'Organisation mondiale de la Santé | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
(OMS) du coronavirus COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020; | pandemie door de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au COVID-19 qui déstabilise | heeft uitgeroepen aangaande COVID-19 dat de wereldeconomie |
l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde; | destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Sur proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Ministre | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 17 du 4 mai 2020 |
Artikel 1.In artikel 1, van het koninklijk besluit nr. 17 van 4 mei |
pris en exécution de l'article 5, § 1er, 3°, de la loi du 27 mars 2020 | 2020 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 3°, van de wet van 27 maart |
accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures de lutte | 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in |
contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), en vue d'accorder | de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II), met |
à certains employeurs un report de paiement des sommes perçues par à | het oog op het verlenen van uitstel van betaling aan bepaalde |
l'Office national de sécurité sociale, les modifications suivantes | werkgevers van de bedragen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale |
sont apportées : | Zekerheid, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1°, b, les mots ", touristique " sont insérés entre les mots " | a) in de bepaling onder 1°, b, worden de woorden ", toeristische" |
récréatif " et les mots " et sportif "; | ingevoegd tussen de woorden "recreatieve" en de woorden "en sportieve sector"; |
b) au 1°, b, les mots "l'article 1er, § 6, de l'arrêté ministériel " | b) in de bepaling onder 1°, b, worden de woorden "artikel 1, § 6, van |
sont remplacés par les mots " l'article 1er de l'arrêté ministériel "; | het ministerieel besluit" vervangen door de woorden "artikel 1 van het |
ministerieel besluit"; | |
c) au 1°, c, les mots ", touristique " sont insérés entre les mots " | c) in de bepaling onder 1°, c, worden de woorden ", toeristische" |
récréatif " et les mots " et sportif "; | ingevoegd tussen de woorden "recreatieve" en de woorden "en sportieve sector"; |
d) au 1°, c, les mots "l'article 1er, § 6, de l'arrêté ministériel " | d) in de bepaling onder 1°, c, worden de woorden "artikel 1, § 6, van |
sont remplacés par les mots " l'article 1er de l'arrêté ministériel "; | het ministerieel besluit" vervangen door de woorden "artikel 1 van het |
ministerieel besluit"; | |
e) au 3°, les mots " l'arrêté ministériel précité du 23 mars 2020 " | e) in de bepaling onder 3°, worden de woorden "voornoemd ministerieel |
besluit van 23 april 2020" vervangen door de woorden "voornoemd | |
sont remplacés par les mots " l'arrêté ministériel précité du 23 mars | ministerieel besluit van 23 maart 2020, gewijzigd bij ministerieel |
2020, modifié par l'arrêté ministériel du 3 avril 2020, dans sa | besluit van 3 april 2020 in de oorspronkelijke versie of zoals |
version originale ou telle que modifiée par l'arrêté ministériel du 3 avril 2020 "; | gewijzigd bij ministerieel besluit van 3 april 2020". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 1er, les mots ", qui sont échues à partir du 20 | a) in paragraaf 1 worden de woorden ", die vanaf 20 maart 2020 |
mars 2020 et dans la mesure où les cotisations se réfèrent à des | vervallen zijn en voor zover het bijdragen betreft die slaan op |
prestations d'avant le troisième trimestre 2020." sont remplacés par | prestaties van voor het derde kwartaal van 2020." vervangen door de |
les mots ", qui sont échues à partir du 20 mars 2020 jusqu'au 15 | woorden "en die vanaf 20 maart 2020 tot 15 december 2020 vervallen, |
décembre 2020, à l'exception : | met uitzondering van: |
1° des montants de cotisations établis d'office par l'Office précité | 1° de door de voormelde Rijksdienst ambtshalve vastgestelde bijdragen |
portant sur le deuxième trimestre 2020 en application de l'article 22 | met betrekking tot het tweede kwartaal 2020 in toepassing van artikel |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 22 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
2° des provisions pour le troisième trimestre 2020; | 2° de voorschotten voor het derde kwartaal 2020; |
3° du solde pour le troisième trimestre 2020; | 3° het saldo voor het derde kwartaal 2020; |
4° de la première et la deuxième provision pour le quatrième trimestre | 4° het eerste en tweede voorschot voor het vierde kwartaal 2020."; |
2020. "; b) dans le paragraphe 2, les mots " du même report de paiement visé au | b) in paragraaf 2 worden de woorden "hetzelfde uitstel van betaling |
paragraphe 1er, à condition d'introduire une déclaration sur l'honneur | bedoeld in paragraaf 1 op voorwaarde dat zij een verklaring op eer |
" sont remplacés par les mots " jusqu'au 15 décembre 2020 du même | indienen" vervangen door de woorden "tot 15 december 2020 hetzelfde |
report de paiement visé au paragraphe 1er, à condition d'introduire | uitstel van betaling bedoeld in paragraaf 1 op voorwaarde dat zij |
entre le 20 mars 2020 et le 31 juillet 2020 une déclaration sur l'honneur "; | tussen 20 maart 2020 en 31 juli 2020 een verklaring op eer indienen"; |
c) dans le paragraphe 3, les mots " d'un report de paiement jusqu'au | c) in paragraaf 3 worden de woorden "een uitstel van betaling van de |
15 décembre 2020 des sommes suivantes : | volgende bedragen: |
- le solde des cotisations dues pour le premier trimestre 2020; | - het saldo van de bijdragen die voor het eerste kwartaal 2020 |
- le solde des cotisations dues pour le deuxième trimestre 2020; | verschuldigd zijn; - het saldo van de bijdragen die voor het tweede kwartaal 2020 |
- l'avis de débit pour les vacances annuelles des travailleurs manuels | verschuldigd zijn; - het debetbericht voor de regeling van de jaarlijkse vakantie der |
relatif à l'exercice de vacances 2019; | handarbeiders betreffende het vakantiedienstjaar 2019; |
- les provisions pour le deuxième trimestre 2020; | - de voorschotten voor het tweede kwartaal 2020; |
- les rectifications de cotisations à échoir; | - de nog te vervallen rechtzettingen van bijdragen; |
- les mensualités à échoir des plans de paiements en cours | - de nog te vervallen maandelijkse afbetalingen van de lopende |
à condition d'introduite une déclaration sur l'honneur " sont | afbetalingplannen |
remplacés par les mots " jusqu'au 15 décembre 2020 du même report de | op voorwaarde dat zij een verklaring op eer indienen" vervangen door |
paiement visé au paragraphe 1er, à condition d'introduire entre le 20 | de woorden "hetzelfde uitstel van betaling bedoeld in paragraaf 1 op |
mars 2020 et le 31 juillet 2020 une déclaration sur l'honneur ". | voorwaarde dat zij tussen 20 maart 2020 en 31 juli 2020 een verklaring |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
op eer indienen". Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
" Art. 2/1. § 1er. La possibilité d'obtenir un report de paiement | " Art. 2/1.§ 1. De mogelijkheid om overeenkomstig artikel 2, §§ 2 en |
conformément à l'article 2, §§ 2 et 3 expire le 31 juillet 2020. Le | 3, een uitstel van betaling te verkrijgen, vervalt op 31 juli 2020. |
report de paie ment obtenu avant le 31 juillet 2020 continue à valoir | Het uitstel van betaling dat verkregen werd vóór 31 juli 2020 blijft |
jusqu'au 15 décembre 2020. | behouden tot 15 december 2020. |
§ 2. Les sommes pour lesquelles un employeur a bénéficié de reports de | |
paiements conformément à l'article 2 doivent être payées à l'Office | § 2. De bedragen waarvoor de werkgever overeenkomstig artikel 2 een |
national de sécurité sociale au plus tard le 15 décembre 2020. | uitstel van betaling heeft verkregen, dienen uiterlijk op 15 december |
2020 betaald te zijn aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | |
§ 3. Par dérogation à l'article 34, alinéa 5, de l'arrêté royal du 28 | § 3. In afwijking van artikel 34, vijfde lid, van het koninklijk |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
travailleurs, les secrétariats sociaux agréés disposent d'un délai | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, beschikken de erkende |
jusqu'au 23 décembre 2020 pour transférer à l'Office national de | sociale secretariaten over een termijn tot uiterlijk 23 december 2020 |
sécurité sociale les cotisations qu'ils ont reçues de leurs affiliés | om de bijdragen die zij van hun aangeslotenen hebben bekomen en die |
au titre des cotisations échues relatives aux premier et deuxième | betrekking hebben op de vervallen bijdragen voor het eerste en tweede |
trimestre 2020 et à l'avis de débit pour les vacances annuelles des | kwartaal 2020 en op het debetbericht voor de jaarlijkse vakantie van |
travailleurs manuels relatif à l'exercice de vacances 2019. | handarbeiders voor het vakantiedienstjaar 2019, door te storten aan de |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les versements reçus qui sont relatifs | In afwijking van het eerste lid, moeten de ontvangen stortingen die |
à des rectifications de cotisations établies durant la période de | betrekking hebben op de rechtzettingen van bijdragen die tijdens de |
report de paiement ainsi que les arriérés doivent être transmis à | periode van het uitstel van betaling werden opgesteld en de |
l'Office précité par versements individuels au plus tard le 15 | achterstallen uiterlijk op 15 december 2020 door middel van |
individuele stortingen worden overgemaakt aan de voormelde | |
décembre 2020. | Rijksdienst. |
§ 4. L'employeur qui ne verse pas les sommes pour lesquels un report | § 4. De werkgever die de bedragen waarvoor een uitstel van betaling |
de paiement à été obtenu au plus tard le 15 décembre 2020 est | werd bekomen niet uiterlijk op 15 december 2020 stort, is aan de |
redevable envers l'Office précité d'une majoration de cotisations de | voormelde Rijksdienst een bijdrageopslag van 10 pct. van het |
10 p.c. du montant dû, et d'un intérêt de retard de 7 p.c. l'an. Les | verschuldigde bedrag en een verwijlinterest van 7 pct. per jaar |
intérêts sont calculés à partir du 16 décembre 2020 jusqu'à la date du | verschuldigd. De interesten worden berekend vanaf 16 december 2020 tot |
paiement pour solde des cotisations. | op de dag waarop de betaling van het saldo plaats heeft. |
§ 5. Le report de paiement ne vise pas les sommes perçues par l'Office | § 5. Het uitstel van betaling heeft geen betrekking op de door de |
national de sécurité sociale qui sont échues et ont été payées au | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde bedragen die op het moment |
moment de l'introduction de la déclaration sur l'honneur visée aux | van de indiening van de verklaring op eer bedoeld in paragrafen 2 en 3 |
paragraphes 2 et 3. Lesdites sommes ne peuvent pas faire l'objet d'un | vervallen en betaald zijn. Deze bedragen kunnen niet het voorwerp |
remboursement par l'Office précité. ". | uitmaken van een terugbetaling door de voormelde Rijksdienst.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1 rédigé comme |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 3/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
" Art. 3/1. L'indemnité forfaitaire due en raison du non-respect des | " Art. 3/1.De vaste vergoeding wegens het niet-nakomen van de |
obligations de paiement des provisions visée à l'article 54bis de | verplichtingen inzake betaling van voorschotten bedoeld in artikel |
l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969 n'est pas applicable pour | 54bis van het voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969 is |
le premier et le deuxième trimestre 2020.". | niet van toepassing voor het eerste en het tweede kwartaal 2020.". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 20 mars 2020. Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 4 juin 2020 PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales, M. DE BLOCK La Ministre de l'Emploi, |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 maart 2020. Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale zaken en de minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 4 juni 2020. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken, M. DE BLOCK De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |