Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/06/2012
← Retour vers "Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des Aînés. - Avis rectificatif "
Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des Aînés. - Avis rectificatif Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en van de werking van de Federale Adviesraad voor Ouderen. - Rechtzetting
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
4 JUIN 2012. - Arrêté royal réglant la composition et le 4 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en
fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des Aînés. - Avis rectificatif van de werking van de Federale Adviesraad voor Ouderen. - Rechtzetting
Au Moniteur belge n° 200 du 15 juin 2012, page 33004, il y a lieu In het Belgisch Staatsblad nr. 200 van 15 juni 2012, bladzijde 33004
d'apporter la correction suivante : moet de volgende correctie worden aangebracht :
- le document suivant doit être ajouté : - het volgende document dient te worden bijgevoegd :
Avis 47.907/1 du 18 mars 2010 de la section de législation du Conseil Advies 47.907/1 van 18 maart 2010
d'Etat Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par van de afdeling wetgeving van de Raad van State
le Ministre des Pensions, le 24 février 2010, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 24 februari
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "réglant 2010 door de Minister van Pensioenen verzocht hem, binnen een termijn
la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk
besluit "tot regeling van de samenstelling en van de werking van de
Aînés", a donné l'avis suivant : Federale Adviesraad voor Ouderen", heeft het volgende advies gegeven :
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer la 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des ertoe de samenstelling en de werking vast te stellen van de Federale
Aînés ainsi que du bureau. Il règle en outre le remboursement des Adviesraad voor Ouderen evenals van het bureau. Voorts regelt het
frais de parcours et de séjour et l'attribution de jetons de présence ontwerp de terugbetaling van reis- en verblijfskosten en de toekenning
aux membres. van presentiegelden aan de leden.
2. Les dispositions en projet trouvent leur fondement juridique dans 2. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in de artikelen 4, 1,
les articles 4, 1er, alinéa 2, 6, 2, et 7 de la loi du 8 mars 2007 tweede lid, 6, 2, en 7 van de wet van 8 maart 2007 tot oprichting van
créant un Conseil consultatif fédéral des Aînés. een Federale Adviesraad voor Ouderen.
L'article 4, 1er, alinéa 2, de la loi du 8 mars 2007, remplacé par la Artikel 4, 1, tweede lid, van de wet van 8 maart 2007, zoals vervangen
loi du 18 décembre 2009, charge le Roi de déterminer, après bij de wet van 18 december 2009, draagt de Koning op om, na overleg in
délibération en Conseil des Ministres, la composition du Conseil de Ministerraad, de samenstelling van de Federale Adviesraad voor
consultatif des Aînés. Ouderen te bepalen.
L'article 6, 2, de la loi du 8 mars 2007, remplacé par la loi du 18 Artikel 6, 2, van de wet van 8 maart 2007, zoals vervangen bij de wet
décembre 2009, prévoit que le Roi détermine la composition du bureau, van 18 december 2009, bepaalt dat de Koning de samenstelling van het
lequel est constitué au moins du président et du vice-président du bureau vaststelt, waarbij het bureau minstens bestaat uit de
conseil et des présidents et des vice-présidents des commissions voorzitter en de ondervoorzitter van de raad en uit de voorzitters en
permanentes. ondervoorzitters van de permanente commissies.
L'article 7 de la loi du 8 mars 2007 dispose que le Roi fixe les Artikel 7 van de wet van 8 maart 2007 bepaalt dat de Koning de nadere
modalités de prise en charge des coûts relatifs à la conclusion d'une regels vaststelt voor de tenlasteneming van de kosten voor het aangaan
assurance contre les accidents des membres et des experts du Conseil van een verzekering tegen ongevallen van de leden en de deskundigen
consultatif survenant durant une réunion et sur le chemin pour s'y
rendre et en revenir, des frais de fonctionnement du Conseil van de Adviesraad tijdens en op de weg van en naar de vergaderingen,
consultatif et, de manière forfaitaire, des frais de déplacement des van de werkingskosten van de Adviesraad en, forfaitair, van de
membres du Conseil consultatif. reiskosten van de leden van de Adviesraad.
EXAMEN DU TEXTE ONDERZOEK VAN DE TEKST
Préambule Aanhef
1. On rédigera le premier alinéa du préambule du projet comme suit : 1. Men redigere het eerste lid van de aanhef van het ontwerp als volgt
« Vu la loi du 8 mars 2007 créant un Conseil consultatif fédéral des : « Gelet op de wet van 8 maart 2007 tot oprichting van een Federale
Aînés, les articles 4, 1er, alinéa 2, et 6, 2, remplacés par la loi du Adviesraad voor Ouderen, artikelen 4, 1, tweede lid, en 6, 2,
18 décembre 2009, et l'article 7;". vervangen bij de wet van 18 december 2009, en artikel 7; ».
2. L'arrêté en projet a fait l'objet le 12 février 2010 d'une 2. Over de ontworpen regeling werd op 12 februari 2010 overleg
concertation en conseil des ministres. Cette concertation est
obligatoire en application de l'article 4, 1er, alinéa 2, de la loi du gepleegd in de Ministerraad. Dergelijk overleg is verplicht met
8 mars 2007. Il faut donc ajouter le membre de phrase suivant à la toepassing van artikel 4, 1, tweede lid, van de wet van 8 maart 2007.
formule de présentation "et de l'avis des Ministres qui en ont Aan de formule van voordracht moet derhalve de volgende zinsnede
worden toegevoegd "en op het advies van de in Raad vergaderde
délibéré en Conseil, ». Ministers".
Article 1er Artikel 1
1. On formulera la phrase liminaire de l'article 1er du projet d'une 1. Men redigere de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp op een
manière plus usuelle comme suit : "Pour l'application du présent meer gebruikelijke wijze als volgt : "Voor de toepassing van dit
arrêté, l'on entend par :". besluit wordt verstaan onder : ".
2. A moins que l'intention soit de limiter la référence à la loi du 8 2. Tenzij het de bedoeling is om de verwijzing naar de wet van 8 maart
mars 2007 à la loi modifiée par la loi du 18 décembre 2009, on 2007 te beperken tot de wet zoals die is gewijzigd bij de wet van 18
supprimera dans la définition de "la loi du 8 mars 2007" le membre de december 2009, schrappe men in de omschrijving van "de wet van 8 maart
phrase "modifiée par la loi du...". 2007" de zinsnede "gewijzigd door de wet van...".
Article 2 Artikel 2
1. La référence à la "Région" dans l'article 2, alinéa 1er, 2° à 4°, 1. De verwijzing naar het "Gewest", in artikel 2, eerste lid, 2° tot
ne porte, selon le délégué, que sur la répartition géographique et ne 4°, beoogt naar het zeggen van de gemachtigde uitsluitend een
vise pas l'entité fédérée correspondante de la Belgique fédérale. Afin geografische spreiding en refereert niet aan de overeenstemmende
deelentiteit in het federale België. Teneinde elke onduidelijkheid op
d'éviter toute ambiguïté à cet égard, il est recommandé de mieux faire dat vlak te bannen, verdient het aanbeveling om de tekst van het
correspondre le texte du projet sur ce point avec l'intention des ontwerp op dat punt beter af te stemmen op de bedoeling van de
auteurs du projet, d'autant que la politique des seniors est en stellers van het ontwerp, temeer daar het seniorenbeleid in beginsel
principe une compétence communautaire ([1]). Dans un souci de een gemeenschapsbevoegdheid uitmaakt ([1]). Ter wille van de
cohérence de la réglementation, il faut éventuellement adapter aussi coherentie van de regelgeving moet dan gebeurlijk ook de verwijzing
la mention de "la Communauté germanophone" figurant à l'article 2, naar "de Duitstalige Gemeenschap" in artikel 2, eerste lid, 5°, van
alinéa 1er, 5°, du projet. het ontwerp worden aangepast.
2. Selon le délégué la portée de la notion d'"organisations 2. Het begrip "organisaties bevoegd inzake seniorenbeleid" heeft naar
compétentes en matière de politique des seniors" est large. Elle het zeggen van de gemachtigde een ruime draagwijdte. Het omvat
englobe par exemple aussi les mutualités et les organisations
syndicales. La question se pose de savoir si la notion utilisée n'est bijvoorbeeld ook mutualiteiten en vakorganisaties. Vraag is of het
dès lors pas trop générale et si elle est bien suffisamment précise. gehanteerde begrip derhalve niet te algemeen en wel voldoende duidelijk is.
Article 5 Artikel 5
1. Dans la première phrase de l'article 5 du projet, il faut faire 1. In de eerste zin van artikel 5 van het ontwerp moet worden verwezen
référence à "l'article 3, alinéa 1er, 4°, 5° et 6°". naar "artikel 3, eerste lid, 4°, 5° en 6°".
2. Dans un souci de lisibilité, il faut revoir la formulation de la 2. De tweede zin van artikel 5 moet, ter wille van de leesbaarheid,
deuxième phrase de l'article 5. redactioneel worden herzien.
Article 7 Artikel 7
Ainsi qu'il a été confirmé au Conseil d'Etat, il n'existe aucun motif Zoals aan de Raad van State is bevestigd, bestaat er geen bijzondere
particulier pour déroger aux règles usuelles d'entrée en vigueur des reden om af te wijken van de gangbare termijn van inwerkingtreding van
arrêtés. Mieux vaut dès lors omettre l'article 7 du projet. La formule besluiten. Artikel 7 wordt derhalve beter uit het ontwerp weggelaten.
exécutoire devient donc l'article 7. De uitvoeringsbepaling wordt dan artikel 7.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit
MM. : De heren :
M. Van Damme, président de chambre. M. Van Damme, kamervoorzitter.
J. Baert; W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat. J. Baert; W. Van Vaerenbergh, staatsraden.
M. Rigaux; M. Tison, assesseurs de la section de législation. M. Rigaux; M. Tison, assessoren van de afdeling letgeving.
Mme G. Verberckmoes, greffier. Mevr. G. Verberckmoes, griffier.
Le rapport a été présenté par Mme I. Verheven, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door Mevr. I. Verheven, auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme.
Le greffier, De griffier,
G. Verberckmoes G. Verberckmoes.
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme. M. Van Damme.
__________ __________
([1]) Il peut être suggéré d'écrire par exemple "en ce qui concerne la ([1]) Overwogen kan worden om bijvoorbeeld te schrijven "op het niveau
partie flamande (wallonne, bruxelloise) du pays". van het Vlaamse (Waalse, Brusselse) landsgedeelte".
^