← Retour vers "Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des Aînés. - Avis rectificatif "
| Arrêté royal réglant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des Aînés. - Avis rectificatif | Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en van de werking van de Federale Adviesraad voor Ouderen. - Rechtzetting |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 4 JUIN 2012. - Arrêté royal réglant la composition et le | 4 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en |
| fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des Aînés. - Avis rectificatif | van de werking van de Federale Adviesraad voor Ouderen. - Rechtzetting |
| Au Moniteur belge n° 200 du 15 juin 2012, page 33004, il y a lieu | In het Belgisch Staatsblad nr. 200 van 15 juni 2012, bladzijde 33004 |
| d'apporter la correction suivante : | moet de volgende correctie worden aangebracht : |
| - le document suivant doit être ajouté : | - het volgende document dient te worden bijgevoegd : |
| Avis 47.907/1 du 18 mars 2010 de la section de législation du Conseil | Advies 47.907/1 van 18 maart 2010 |
| d'Etat Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
| le Ministre des Pensions, le 24 février 2010, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 24 februari |
| dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "réglant | 2010 door de Minister van Pensioenen verzocht hem, binnen een termijn |
| la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des | van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk |
| besluit "tot regeling van de samenstelling en van de werking van de | |
| Aînés", a donné l'avis suivant : | Federale Adviesraad voor Ouderen", heeft het volgende advies gegeven : |
| PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
| 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer la | 1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
| composition et le fonctionnement du Conseil consultatif fédéral des | ertoe de samenstelling en de werking vast te stellen van de Federale |
| Aînés ainsi que du bureau. Il règle en outre le remboursement des | Adviesraad voor Ouderen evenals van het bureau. Voorts regelt het |
| frais de parcours et de séjour et l'attribution de jetons de présence | ontwerp de terugbetaling van reis- en verblijfskosten en de toekenning |
| aux membres. | van presentiegelden aan de leden. |
| 2. Les dispositions en projet trouvent leur fondement juridique dans | 2. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in de artikelen 4, 1, |
| les articles 4, 1er, alinéa 2, 6, 2, et 7 de la loi du 8 mars 2007 | tweede lid, 6, 2, en 7 van de wet van 8 maart 2007 tot oprichting van |
| créant un Conseil consultatif fédéral des Aînés. | een Federale Adviesraad voor Ouderen. |
| L'article 4, 1er, alinéa 2, de la loi du 8 mars 2007, remplacé par la | Artikel 4, 1, tweede lid, van de wet van 8 maart 2007, zoals vervangen |
| loi du 18 décembre 2009, charge le Roi de déterminer, après | bij de wet van 18 december 2009, draagt de Koning op om, na overleg in |
| délibération en Conseil des Ministres, la composition du Conseil | de Ministerraad, de samenstelling van de Federale Adviesraad voor |
| consultatif des Aînés. | Ouderen te bepalen. |
| L'article 6, 2, de la loi du 8 mars 2007, remplacé par la loi du 18 | Artikel 6, 2, van de wet van 8 maart 2007, zoals vervangen bij de wet |
| décembre 2009, prévoit que le Roi détermine la composition du bureau, | van 18 december 2009, bepaalt dat de Koning de samenstelling van het |
| lequel est constitué au moins du président et du vice-président du | bureau vaststelt, waarbij het bureau minstens bestaat uit de |
| conseil et des présidents et des vice-présidents des commissions | voorzitter en de ondervoorzitter van de raad en uit de voorzitters en |
| permanentes. | ondervoorzitters van de permanente commissies. |
| L'article 7 de la loi du 8 mars 2007 dispose que le Roi fixe les | Artikel 7 van de wet van 8 maart 2007 bepaalt dat de Koning de nadere |
| modalités de prise en charge des coûts relatifs à la conclusion d'une | regels vaststelt voor de tenlasteneming van de kosten voor het aangaan |
| assurance contre les accidents des membres et des experts du Conseil | van een verzekering tegen ongevallen van de leden en de deskundigen |
| consultatif survenant durant une réunion et sur le chemin pour s'y | |
| rendre et en revenir, des frais de fonctionnement du Conseil | van de Adviesraad tijdens en op de weg van en naar de vergaderingen, |
| consultatif et, de manière forfaitaire, des frais de déplacement des | van de werkingskosten van de Adviesraad en, forfaitair, van de |
| membres du Conseil consultatif. | reiskosten van de leden van de Adviesraad. |
| EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
| Préambule | Aanhef |
| 1. On rédigera le premier alinéa du préambule du projet comme suit : | 1. Men redigere het eerste lid van de aanhef van het ontwerp als volgt |
| « Vu la loi du 8 mars 2007 créant un Conseil consultatif fédéral des | : « Gelet op de wet van 8 maart 2007 tot oprichting van een Federale |
| Aînés, les articles 4, 1er, alinéa 2, et 6, 2, remplacés par la loi du | Adviesraad voor Ouderen, artikelen 4, 1, tweede lid, en 6, 2, |
| 18 décembre 2009, et l'article 7;". | vervangen bij de wet van 18 december 2009, en artikel 7; ». |
| 2. L'arrêté en projet a fait l'objet le 12 février 2010 d'une | 2. Over de ontworpen regeling werd op 12 februari 2010 overleg |
| concertation en conseil des ministres. Cette concertation est | |
| obligatoire en application de l'article 4, 1er, alinéa 2, de la loi du | gepleegd in de Ministerraad. Dergelijk overleg is verplicht met |
| 8 mars 2007. Il faut donc ajouter le membre de phrase suivant à la | toepassing van artikel 4, 1, tweede lid, van de wet van 8 maart 2007. |
| formule de présentation "et de l'avis des Ministres qui en ont | Aan de formule van voordracht moet derhalve de volgende zinsnede |
| worden toegevoegd "en op het advies van de in Raad vergaderde | |
| délibéré en Conseil, ». | Ministers". |
| Article 1er | Artikel 1 |
| 1. On formulera la phrase liminaire de l'article 1er du projet d'une | 1. Men redigere de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp op een |
| manière plus usuelle comme suit : "Pour l'application du présent | meer gebruikelijke wijze als volgt : "Voor de toepassing van dit |
| arrêté, l'on entend par :". | besluit wordt verstaan onder : ". |
| 2. A moins que l'intention soit de limiter la référence à la loi du 8 | 2. Tenzij het de bedoeling is om de verwijzing naar de wet van 8 maart |
| mars 2007 à la loi modifiée par la loi du 18 décembre 2009, on | 2007 te beperken tot de wet zoals die is gewijzigd bij de wet van 18 |
| supprimera dans la définition de "la loi du 8 mars 2007" le membre de | december 2009, schrappe men in de omschrijving van "de wet van 8 maart |
| phrase "modifiée par la loi du...". | 2007" de zinsnede "gewijzigd door de wet van...". |
| Article 2 | Artikel 2 |
| 1. La référence à la "Région" dans l'article 2, alinéa 1er, 2° à 4°, | 1. De verwijzing naar het "Gewest", in artikel 2, eerste lid, 2° tot |
| ne porte, selon le délégué, que sur la répartition géographique et ne | 4°, beoogt naar het zeggen van de gemachtigde uitsluitend een |
| vise pas l'entité fédérée correspondante de la Belgique fédérale. Afin | geografische spreiding en refereert niet aan de overeenstemmende |
| deelentiteit in het federale België. Teneinde elke onduidelijkheid op | |
| d'éviter toute ambiguïté à cet égard, il est recommandé de mieux faire | dat vlak te bannen, verdient het aanbeveling om de tekst van het |
| correspondre le texte du projet sur ce point avec l'intention des | ontwerp op dat punt beter af te stemmen op de bedoeling van de |
| auteurs du projet, d'autant que la politique des seniors est en | stellers van het ontwerp, temeer daar het seniorenbeleid in beginsel |
| principe une compétence communautaire ([1]). Dans un souci de | een gemeenschapsbevoegdheid uitmaakt ([1]). Ter wille van de |
| cohérence de la réglementation, il faut éventuellement adapter aussi | coherentie van de regelgeving moet dan gebeurlijk ook de verwijzing |
| la mention de "la Communauté germanophone" figurant à l'article 2, | naar "de Duitstalige Gemeenschap" in artikel 2, eerste lid, 5°, van |
| alinéa 1er, 5°, du projet. | het ontwerp worden aangepast. |
| 2. Selon le délégué la portée de la notion d'"organisations | 2. Het begrip "organisaties bevoegd inzake seniorenbeleid" heeft naar |
| compétentes en matière de politique des seniors" est large. Elle | het zeggen van de gemachtigde een ruime draagwijdte. Het omvat |
| englobe par exemple aussi les mutualités et les organisations | |
| syndicales. La question se pose de savoir si la notion utilisée n'est | bijvoorbeeld ook mutualiteiten en vakorganisaties. Vraag is of het |
| dès lors pas trop générale et si elle est bien suffisamment précise. | gehanteerde begrip derhalve niet te algemeen en wel voldoende duidelijk is. |
| Article 5 | Artikel 5 |
| 1. Dans la première phrase de l'article 5 du projet, il faut faire | 1. In de eerste zin van artikel 5 van het ontwerp moet worden verwezen |
| référence à "l'article 3, alinéa 1er, 4°, 5° et 6°". | naar "artikel 3, eerste lid, 4°, 5° en 6°". |
| 2. Dans un souci de lisibilité, il faut revoir la formulation de la | 2. De tweede zin van artikel 5 moet, ter wille van de leesbaarheid, |
| deuxième phrase de l'article 5. | redactioneel worden herzien. |
| Article 7 | Artikel 7 |
| Ainsi qu'il a été confirmé au Conseil d'Etat, il n'existe aucun motif | Zoals aan de Raad van State is bevestigd, bestaat er geen bijzondere |
| particulier pour déroger aux règles usuelles d'entrée en vigueur des | reden om af te wijken van de gangbare termijn van inwerkingtreding van |
| arrêtés. Mieux vaut dès lors omettre l'article 7 du projet. La formule | besluiten. Artikel 7 wordt derhalve beter uit het ontwerp weggelaten. |
| exécutoire devient donc l'article 7. | De uitvoeringsbepaling wordt dan artikel 7. |
| La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit |
| MM. : | De heren : |
| M. Van Damme, président de chambre. | M. Van Damme, kamervoorzitter. |
| J. Baert; W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat. | J. Baert; W. Van Vaerenbergh, staatsraden. |
| M. Rigaux; M. Tison, assesseurs de la section de législation. | M. Rigaux; M. Tison, assessoren van de afdeling letgeving. |
| Mme G. Verberckmoes, greffier. | Mevr. G. Verberckmoes, griffier. |
| Le rapport a été présenté par Mme I. Verheven, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. I. Verheven, auditeur. |
| La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
| été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | |
| Le greffier, | De griffier, |
| G. Verberckmoes | G. Verberckmoes. |
| Le président, | De voorzitter, |
| M. Van Damme. | M. Van Damme. |
| __________ | __________ |
| ([1]) Il peut être suggéré d'écrire par exemple "en ce qui concerne la | ([1]) Overwogen kan worden om bijvoorbeeld te schrijven "op het niveau |
| partie flamande (wallonne, bruxelloise) du pays". | van het Vlaamse (Waalse, Brusselse) landsgedeelte". |