Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
4 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre | 4 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 | besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van |
janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation | de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de |
des barèmes dans certaines institutions de soins | barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 57 et | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikelen |
59; | 57 en 59; |
Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van |
57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant | artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de |
l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans | harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde |
certaines institutions de soins; | gezondheidsinrichtingen betreft; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 23 décembre 2002; | invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 23 december 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 februari 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 maart 2003; |
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il s'impose : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat het noodzakelijk is : |
- de combler au plus vite une lacune de l'arrêté royal du 1er octobre | - zo spoedig mogelijk een leegte op te vullen in bovenvermeld |
2002 précité, en son article 3 et en son annexe, susceptible | koninklijk besluit van 1 oktober 2002, in artikel 3 en in de bijlage. |
d'affecter le paiement correct du personnel des Centres publics d'aide | Deze leegte zou de correcte betaling van het personeel van de Openbare |
sociale de la Communauté germanophone; | Centra voor Maatschappelijk Welzijn van de Duitstalige Gemeenschap in |
gevaar kunnen brengen; | |
- de prévoir un paiement anticipé, au 15 février 2003 plutôt qu'au 30 | - een vooruitgeschoven betaling te voorzien, op 15 februari 2003 in |
avril 2003, des avances dues à certaines institutions de soins pour | plaats van op 30 april 2003, van voorschotten verschuldigd aan sommige |
l'année 2003, ces institutions assumant seules le coût de | verzorgingsinstellingen voor het jaar 2003. Deze instellingen nemen de |
l'harmonisation et de l'augmentation des barèmes de leur personnel | kost van de harmonisering en de verhoging van de weddeschalen van hun |
depuis le 1er octobre 2002; | personeel op zich vanaf 1 oktober 2002; |
Vu l'avis 35.193/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2003, en | Gelet op het advies 35.193/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot |
exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 | uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari |
concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes | 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in |
dans certaines institutions de soins, est complété comme suit : | bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, wordt als volgt vervolledigd : |
« e) l' "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die | « e) de "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die |
Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen | Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen |
Sprachgebietes | Sprachgebietes |
(Rundschreiben von 11 januar 1995)". » | (Rundschreiben von 11 januar 1995)". » |
Art. 2.L'article 6, § 1er, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par |
Art. 2.Artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Cette intervention provisoire est versée comme suit sur le compte | « Deze voorlopige tegemoetkoming wordt als volgt gestort op de |
financier qui est communiqué par l'employeur au fonctionnaire | financiële rekening die door de werkgever wordt meegedeeld aan de |
dirigeant : | leidend ambtenaar : |
a) pour l'intervention visée à l'alinéa 1er, a) : sous la forme d'une | a) voor de tegemoetkoming zoals bedoeld in het eerste lid, a) : onder |
de vorm van een eerste voorschot wordt, uiterlijk op 15 februari 2003, | |
aan de instellingen die een toelating tot facturatie gekregen hebben | |
première avance, un montant de 156 euros, multiplié par le nombre de | voor het derde trimester 2002, een bedrag gestort van 156 euro |
lits agréés dans l'institution le jour du paiement, est versé au plus | vermenigvuldigd met het op de betalingsdatum in de instelling aantal |
tard le 15 février 2003 aux institutions qui ont reçu une autorisation | erkende bedden. Vervolgens wordt op 15 mei 2003 een voorschot betaald |
de facturer pour le 3e trimestre 2002. Ensuite, une avance de 50 % de | van 50 % van de tegemoetkoming bedoeld in het eerste lid, a) , |
l'intervention visée à l'alinéa 1er, a) , diminuée du montant déjà | verminderd met het reeds voor 15 februari 2003 gestorte bedrag. Ten |
versé pour le 15 février 2003 est payée le 15 mai 2003, puis, les 30 | laatste op 30 juni en 30 september 2003 worden twee voorschotten van |
juin et 30 septembre 2003 au plus tard, deux avances de 15 % chacune. | elk 15 % gestort. Een laatste voorschot van 20 % wordt betaald op 5 |
Une dernière avance de 20 % est versée le 5 janvier 2004; | januari 2004; |
b) pour l'intervention visée à l'alinéa 1er, b) : sous forme d'une | b) voor de tegemoetkoming zoals bedoeld in het eerste lid, b) : onder |
première, d'une deuxième, d'une troisième et d'une quatrième avance, | de vorm van een eerste, tweede, derde en vierde voorschot van 25 % |
25 % sont respectivement payés au plus tard les 30 avril, 31 juillet, | wordt respectievelijk betaald tegen uiterlijk 30 april, 31 juli, 31 |
31 octobre et le 31 janvier de l'année qui suit. » | oktober en 31 januari van het jaar dat daarop volgt. » |
Art. 3.L'annexe du même arrêté est complétée comme suit : |
Art. 3.De bijlage van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« O l' "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die | « O de "Allgemeine Revision der Sätze der Gehaltstabellen für die |
Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen | Bediensteten der öffentlichen Sozialhilfezentren des deutschen |
Sprachgebietes | Sprachgebietes |
(Rundschreiben von 11 januar 1995)". » | (Rundschreiben von 11 januar 1995)". » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 4 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |