← Retour vers "Arrêté royal fixant dérogation à l'autorisation visée à l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel au profit de la banque de données nationale générale de la police intégrée structurée à deux niveaux "
Arrêté royal fixant dérogation à l'autorisation visée à l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel au profit de la banque de données nationale générale de la police intégrée structurée à deux niveaux | Koninklijk besluit houdende afwijking van de machtiging bedoeld in artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, ten gunste van de algemene nationale gegevensbank van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
4 JUIN 2003. - Arrêté royal fixant dérogation à l'autorisation visée à | 4 JUNI 2003. - Koninklijk besluit houdende afwijking van de machtiging |
l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | bedoeld in artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot |
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
personnel au profit de la banque de données nationale générale de la | verwerking van persoonsgegevens, ten gunste van de algemene nationale |
police intégrée structurée à deux niveaux | gegevensbank van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 36bis, derde lid, ingevoegd | |
son article 36bis, alinéa 3, inséré par la loi du 26 février 2003 | bij de wet van 26 februari 2003 tot wijziging van de wet van 8 |
modifiant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel et | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, en op de wet van 15 |
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale en vue d'aménager le | van de sociale zekerheid tot aanpassing van het statuut van de |
statut et d'étendre les compétences de la Commission de la protection | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en tot |
de la vie privée; | uitbreiding van haar bevoegdheden; |
Considérant que les articles 44/1 et suivants de la loi du 5 août 1992 | Overwegende dat de artikelen 44/1 en volgende van de wet van 5 |
sur la fonction de police, ainsi que leurs règles d'exécution, | augustus 1992 op het politieambt alsook de regels houdende uitvoering |
trouvent à s'appliquer; | ervan van toepassing zijn; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 36bis de la loi du 8 | omstandigheid dat artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
traitements de données à caractère personnel entrera en vigueur le | verwerking van persoonsgegevens in werking zal treden op de dag van |
jour de sa publication au Moniteur belge ; | zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ; |
Que celui-ci exige que toute communication électronique de données | Dat hierin is bepaald dat enige elektronische mededeling van |
personnelles effectuée par un service public fédéral ou par un | persoonsgegevens door een federale overheidsdienst of door een |
organisme public avec personnalité juridique qui relève de l'autorité | openbare instelling met rechtspersoonlijkheid die onder de federale |
fédérale soit subordonnée à une autorisation de principe accordée par | bevoegdheid ressorteert, een principiële machtiging vereist van het |
le comité sectoriel pour l'autorité fédérale créé au sein de la | sectoraal comité voor de federale overheid opgericht binnen de |
Commission de la protection de la vie privée; | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
Que des communications électroniques de données personnelles sont | Dat de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, |
effectuées chaque jour au sein de la police intégrée, structurée à | dagelijks elektronische mededelingen van persoonsgegevens verricht, |
deux niveaux, tant à l'occasion des missions de police administrative qu'à l'occasion des missions de police judiciaire; Qu'elles sont effectuées sous l'autorité du Ministre de l'Intérieur lorsqu'elles sont relatives aux missions de police administratives ou sous l'autorité du Ministre de la Justice lorsqu'elles sont relatives aux missions de police judiciaires; Qu'elles peuvent, en outre, être subordonnées à des autorisations ponctuelles accordées tantôt par les autorités judiciaires tantôt par les autorités de police; Qu'elles sont encadrées par des dispositions légales et réglementaires détaillées, insérées non seulement dans le Code d'instruction | zowel bij de opdrachten van bestuurlijke politie als bij de opdrachten van gerechtelijke politie; Dat deze mededelingen geschieden onder het gezag van de Minister van Binnenlandse Zaken ingeval zij betrekking hebben op de opdrachten van bestuurlijke politie of onder het gezag van de Minister van Justitie ingeval zij betrekking hebben op de opdrachten van gerechtelijke politie; Dat zij bovendien kunnen worden onderworpen aan punctuele machtigingen verleend door de gerechtelijke overheden of door de politiële overheden; Dat zij geregeld zijn door gedetailleerde wets- en verordeningsbepalingen, niet enkel in het Wetboek van Strafvordering, |
criminelle mais aussi aux articles 44/1 et suivants de la loi du 5 | maar ook in de artikelen 44/1 en volgende van de wet van 5 augustus |
août 1992 sur la fonction de police, prises en conformité avec les | 1992 op het politieambt, genomen overeenkomstig de bepalingen van de |
dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel; | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; |
Qu'elles sont soumises à un contrôle permanent exercé tant par la | Dat zij onderworpen zijn aan voortdurende controle zowel door de |
hiérarchie des services de police, que par un organe de contrôle | hiërarchie van de politiediensten, door een onafhankelijk |
indépendant institué à l'article 44/7 de la loi sur la fonction de | controleorgaan opgericht krachtens artikel 44/7 van de wet op het |
police ou que par les autorités judiciaires; | politieambt, als door de gerechtelijke overheden; |
Que, conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 30 mai 2002, le | Dat, overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 mei |
président de l'organe de contrôle précité peut déléguer un de ses | 2002, de voorzitter van het voornoemde controleorgaan een van zijn |
membres auprès de la Commission de la protection de la vie privée | leden naar de Commissie voor de persoonlijke levenssfeer kan |
chaque fois que cette dernière le juge utile et chaque fois que | afvaardigen wanneer laatstgenoemde zulks nuttig acht of zij een advies |
celle-ci est appelée à émettre un avis ou une recommandation sur les | of een aanbeveling moet formuleren over de verwerkingen van |
traitements de données à caractère personnel effectués au sein de la | persoonsgegevens in het kader van de algemene gegevensbank of in dat |
banque de données générale ou au sein des banques de données | van de bijzondere gegevensbanken van de geïntegreerde politie, |
particulières de la police intégrée, structurée à deux niveaux; | gestructureerd op twee niveaus; |
Que l'absence d'autorisation de principe accordée par le comité | Dat het gebrek aan een principiële machtiging van het sectoraal comité |
sectoriel pour l'autorité fédérale pourrait entraîner de graves | voor de federale overheid ernstige gevolgen kan hebben voor de |
conséquences sur la recevabilité d'éléments de preuve dans le cadre | ontvankelijkheid van bewijsmateriaal in het kader van strafrechtelijke |
d'enquêtes judiciaires pénales lorsque ces éléments de preuve ont fait | onderzoeken ingeval dit bewijsmateriaal elektronisch is meegedeeld in |
l'objet de communications électroniques effectuées dans le cadre des | het kader van de opdrachten van gerechtelijke politie; |
missions de police judiciaire; Que l'éventualité d'un tel risque ne peut être subordonnée à | Dat de mogelijkheid van een dergelijk risico niet mag worden |
l'appréciation des membres d'un comité sectoriel et que les | onderworpen aan de beoordeling door de leden van een sectoraal comité |
communications de données ne peuvent être retardées par le temps | en dat de mededeling van gegevens niet mag worden vertraagd door de |
nécessaire aux délibérations desdits membres; | tijd nodig voor de beraadslagingen van voornoemde leden; |
Que les services de police demeurent soumis à l'obligation de | Dat de politiediensten onderworpen blijven aan de verplichting tot |
déclaration de traitement automatisé visée à l'article 17 de la loi du | aangifte van de geautomatiseerde verwerking bedoeld in artikel 17 van |
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
des traitements de données à caractère personnel; | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; |
Vu l'avis n° 35.163/2 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.163/2 van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la propositions de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les communications électroniques de données personnelles |
Artikel 1.De elektronische mededelingen van persoonsgegevens die de |
effectuées par les services de police, dans l'exercice des missions | politiediensten verrichten tijdens de uitvoering van de opdrachten die |
qui leur sont confiées, conformément aux articles 44/1 à 44/11 de la | hun worden toevertrouwd overeenkomstig de artikelen 44/1 tot 44/11 van |
loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, sont dispensées de toute | de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt zijn vrijgesteld van |
autorisation du comité sectoriel pour l'autorité fédérale créé au sein | enige machtiging van het sectoraal comité voor de federale overheid, |
de la Commission de la protection de la vie privée. | opgericht binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de inwerkingtreding |
vigueur de l'article 36bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | van het artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 tot bescherming |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
caractère personnel. | persoonsgegevens. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 4 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |