Arrêté royal portant règlement de la composition et du fonctionnement du comité consultatif auprès de la Société nationale des Chemins de Fer belges | Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en de werking van het raadgevend comité bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
4 JUIN 2002. - Arrêté royal portant règlement de la composition et du | 4 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en |
fonctionnement du comité consultatif auprès de la Société nationale | de werking van het raadgevend comité bij de Nationale Maatschappij der |
des Chemins de Fer belges | Belgische Spoorwegen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 47; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 47; |
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1992, modifié le 10 août 1998, portant | Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1992, gewijzigd door het |
règlement de la composition et du fonctionnement du comité consultatif | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot regeling van de |
auprès de la Société nationale des chemins de fer belges; | samenstelling en de werking van het raadgevend comité bij de Nationale |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen; | |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 30 mars 2001 qui vise à | Gelet op de beslissing van de ministerraad van 30 maart 2001 om het |
réformer le comité consultatif auprès de la Société nationale des | raadgevend comité bij de Nationale Maatschappij der Belgische |
Chemins de Fer belges sur la base d'une formule dynamique; | Spoorwegen te hervormen op basis van een dynamische formule; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 9 novembre 2001 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 9 november 2001 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om een advies van de Raad van State binnen een termijn van één |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 32.545/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2002, en | Gelet op het advies nr. 32.545/4 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | januari 2002 krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le comité consultatif auprès de la Société nationale des |
Artikel 1.Het raadgevend comité bij de Nationale Maatschappij der |
Chemins de Fer belges se compose de deux chambres. Une première | Belgische Spoorwegen bestaat uit twee kamers. Een eerste kamer |
chambre traite du transport de personnes, une seconde du transport de | behandelt het personenvervoer, een tweede het goederenvervoer. |
marchandises. Art. 2.Le comité compte autant de membres, d'expression néerlandaise, |
Art. 2.Het comité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige |
que d'expression française. En outre, il compte au minimum un tiers de | leden. Bovendien behoort minstens één derde van de leden tot elk |
membres de chaque sexe. | geslacht. |
Art. 3.Le comité est composé de la manière suivante : |
Art. 3.Het comité is als volgt samengesteld : |
1° dix membres représentatifs des utilisateurs de trains, dont au | 1° tien leden die de treingebruikers vertegenwoordigen, onder wie ten |
moins | minste |
- un représentatif des personnes à mobilité réduite, | - een vertegenwoordiger van personen met een beperkte mobiliteit, |
- un représentatif des cyclistes, | - een vertegenwoordiger van fietsers, |
- un représentatif des jeunes, | - een vertegenwoordiger van jongeren, |
- un représentatif des seniors et | - een vertegenwoordiger van senioren en |
- un représentatif des intérêts familiaux; | - een vertegenwoordiger van gezinnen; |
2° quatre membres représentatifs des acteurs économiques, dont au | 2° vier leden die de economische actoren vertegenwoordigen, onder wie |
moins | ten minste |
- un représentatif des petites et moyennes entreprises et | - een vertegenwoordiger van kleine en middelgrote ondernemingen en |
- un représentatif des travailleurs indépendants; | - een vertegenwoordiger van zelfstandigen; |
3° deux membres représentatifs du secteur du transport : un | 3° twee leden die de vervoersector vertegenwoordigen : een |
représentatif des ports maritimes et un représentatif des | vertegenwoordiger van de zeehavens en een vertegenwoordiger van de |
transporteurs routiers; | wegvervoerders; |
4° deux membres représentatifs des utilisateurs industriels; | 4° twee leden die de industriële gebruikers vertegenwoordigen; |
5° trois membres désignés par les organisations représentatives des | 5° drie leden aangewezen door de organisaties die de werknemers |
travailleurs siégeant au Conseil national du travail; | vertegenwoordigen en die zetelen in de Nationale Arbeidsraad; |
6° un membre désigné par l'Etat fédéral; | 6° een lid aangewezen door de federale overheid; |
7° un membre désigné par l'Association de la ville et des communes de | 7° een lid aangewezen door de Vereniging van de stad en de gemeenten |
la Région de Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
8° un membre désigné par l'Union des villes et communes de Wallonie; | 8° een lid aangewezen door « l'Union des villes et communes de Wallonie »; |
9° un membre désigné par la « Vereniging van Vlaamse steden en | 9° een lid aangewezen door de Vereniging van Vlaamse steden en |
gemeenten »; | gemeenten; |
10° un membre représentatif des organisations environnementales. | 10° een lid dat de milieuverenigingen vertegenwoordigt. |
Art. 4.Chaque chambre constituée au sein du comité doit comporter au |
|
moins 8 membres. Un membre du comité peut appartenir aux deux | Art. 4.Elke kamer van het comité moet minstens 8 leden tellen. Een |
chambres. | lid van het comité kan in beide kamers zitting hebben. |
Art. 5.Le Ministre qui a le transport dans ses attributions nomme les |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het vervoer benoemt de leden van het |
membres du comité pour un mandat renouvelable de trois ans. | comité voor een hernieuwbaar mandaat van drie jaar. |
Le Ministre qui a le transport dans ses attributions nomme parmi les | De Minister bevoegd voor het vervoer benoemt uit de leden de |
membres le président et le vice-président du comité. | voorzitter en de ondervoorzitter van het comité. |
Le président et le vice-président sont de rôles linguistiques | De voorzitter en de ondervoorzitter behoren elk tot een andere |
différents. | taalrol. |
Le président ne peut exercer d'activité dans le commerce ou | De voorzitter mag geen commerciële of industriële activiteit |
l'industrie. Il est choisi en raison de sa connaissance en matière de | uitoefenen. Hij wordt gekozen op grond van zijn kennis inzake de |
chemins de fer. | spoorwegen. |
Pour chacun des membres, un membre suppléant peut être nommé. | Voor ieder van de leden kan een plaatsvervangend lid benoemd worden. |
Art. 6.La Société nationale des Chemins de Fer belges assure le |
Art. 6.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen verzorgt |
secrétariat du comité. | het secretariaat van het comité. |
Art. 7.§ 1er. Le comité consultatif établit son règlement d'ordre |
Art. 7.§ 1. Het raadgevend comité stelt zijn intern reglement op en |
intérieur et communique celui-ci au Ministre qui a le transport dans | deelt dit mee aan de Minister bevoegd voor het vervoer en aan de |
ses attributions et au président du conseil d'administration de la Société nationale des Chemins de Fer belges. § 2. Chaque chambre du comité se réunit au moins deux fois par an. Au moins trois réunions plénières ont lieu par an. Les avis du comité sont émis lors de ces réunions. Ces réunions se tiennent selon les modalités fixées par le règlement d'ordre intérieur. Un point peut être mis à l'agenda du comité sur la demande d'un ou plusieurs membres. Les convocations sont transmises aux membres au moins huit jours avant la réunion du comité. Le comité ne peut délibérer valablement que si un quorum de membres | voorzitter van de raad van bestuur van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. § 2. Iedere kamer van het comité vergadert minstens tweemaal per jaar. Per jaar vinden er minstens drie plenaire vergaderingen plaats. De adviezen van het comité worden gedurende deze vergaderingen uitgesproken. Deze vergaderingen worden gehouden volgens de in het intern reglement bepaalde nadere regels. Een punt kan op de agenda van het comité worden gezet op verzoek van één of meerdere leden. De uitnodigingen worden minstens acht dagen voor de comitévergadering aan de leden bezorgd. Het comité kan slechts op geldige wijze beraadslagen indien een quorum |
est présent : | van leden aanwezig is : |
1. Pour toute modification du règlement d'ordre intérieur, le quorum | 1. Voor elke wijziging van het interne reglement, is het quorum |
est défini par la moitié des membres effectifs. | bepaald op de helft van de werkende leden. |
2. Pour l'approbation des avis et des comptes-rendus divers, le quorum | 2. Voor de goedkeuring van diverse adviezen en verslagen is het quorum |
est défini par le tiers des membres effectifs. | bepaald op een derde van de werkende leden. |
Les membres effectifs peuvent se faire représenter par leur suppléant. | De werkende leden kunnen zich laten vertegenwoordigen door hun plaatsvervanger. |
Le président ou le vice-président peuvent inviter des experts aux | De voorzitter of de ondervoorzitter kan deskundigen uitnodigen op de |
réunions. | vergaderingen. |
Art. 8.L'arrêté royal du 5 mars 1992 portant règlement de la |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 5 maart 1992 tot regeling van de |
composition et du fonctionnement du comité consultatif auprès de la | samenstelling en de werking van het raadgevend comité bij de Nationale |
Société nationale des Chemins de Fer belges, modifié par l'arrêté | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 10 août 1998, est abrogé. | besluit van 10 augustus 1998, wordt opgeheven. |
Art. 9.Notre Ministre qui a le Transport dans ses attributions est |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Vervoer wordt met de uitvoering van |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 4 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |