Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la préparation du lin, relative aux engagements d'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de tewerkstellingsverbintenissen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, |
Commission paritaire de la préparation du lin, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de |
engagements d'emploi (1) | tewerkstellingsverbintenissen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la préparation du lin; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de vlasbereiding; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire de la préparation du lin, relative aux | in het Paritair Comité voor de vlasbereiding, betreffende de |
engagements d'emploi. | tewerkstellingsverbintenissen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 4 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Comité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 10 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1997 |
Engagements d'emploi (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro 45260/CO/122) | Tewerkstellingsverbintenissen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer 45260/CO/122) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés | alle ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde arbeiders en |
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la | arbeidsters die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité |
préparation du lin. | voor de vlasbereiding. |
CHAPITRE II. - Engagement en matière d'emploi | HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsverbintenis |
Art. 2.Un employeur qui a l'intention de procéder à un (des) |
Art. 2.Een werkgever die van plan is om over te gaan tot |
licenciement(s) pour des raisons économiques ou techniques doit | afdanking(en) om economische of technische reden moet de voorziene |
respecter les procédures d'information et de concertation prévues par | meldings- en overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en |
la loi et par la convention collective de travail n° 9 conclue le 9 | bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 gesloten in de Nationale |
mars 1972 au sein du Conseil national du travail, coordonnant les | Arbeidsraad op 9 maart 1972, betreffende de coördinatie van de in de |
accords nationaux et les conventions collectives de travail conclus au | Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
sein du Conseil national du travail, relatifs aux conseils | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen |
d'entreprise, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. |
L'employeur qui souhaite procéder à un (des) licenciement(s), pour des | Uitsluitend in de ondernemingen waar geen ondernemingsraad of |
raisons économiques ou techniques, n'est tenu de fournir préalablement | syndicale delegatie aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te |
les données suivantes aux organisations syndicales régionales que dans | gaan tot afdanking(en), om economische of technische reden, |
les entreprises où il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de | voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de regionale |
délégation syndicale : | vakbonden : |
- le motif du licenciement; | - reden van het ontslag; |
- le nombre d'ouvriers concernés; | - het aantal betrokken werklieden; |
- la liste des divisions et des postes de travail qui seront touchés; | - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; |
- la date du (des) licenciement(s) prévu(s). | - de datum van de voorziene afdanking(en). |
Ces données doivent être fournies au moins un mois avant la date du | Deze gegevens dienen tenminste één maand voor de datum van de |
(des) licenciement(s) prévu(s). | voorziene afdanking(en), verstrekt te worden. |
L'employeur doit se concerter avec les organisations syndicales | Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever |
régionales avant de prendre une décision définitive. A cette occasion | overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle |
toutes les mesures permettant d'éviter des licenciements seront | maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. |
examinées. Art. 3.En cas de contestation concernant le respect des dispositions |
Art. 3.Ingeval van betwisting aangaande de naleving van de in artikel |
énoncées à l'article 2, le président de la commission paritaire est, à | 2 vermelde bepalingen, wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter |
la demande du syndicat, chargé d'une enquête. Si celui-ci constate que | van het paritair comité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt |
l'employeur a procédé au licenciement en contravention de ces | dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan, in strijd met deze |
dispositions, le travailleur licencié aura droit à une indemnisation | bepalingen, dan heeft de afgedankte werknemer recht op een eenmalige |
forfaitaire unique de 20.000 F. | forfaitaire schadevergoeding van 20.000 F. |
Art. 4.La présente convention est conclue en exécution de l'article 4 |
Art. 4.Deze overeenkomst is gesloten in uitvoering van het artikel 4 |
de la convention collective de travail nationale du 13 mai 1997. Elle | van de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997. Ze |
entre en vigueur le 1er janvier 1997 et est conclue pour la période du | treedt in werking op 1 januari 1997 en is gesloten voor de periode van |
1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | 1 januari 1997 tot 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juin 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |