Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1977 relatif aux conditions et modalités de la reconnaissance d'ouvriers portuaires dans la zone portuaire de Gand "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1977 relatif aux conditions et modalités de la reconnaissance d'ouvriers portuaires dans la zone portuaire de Gand Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1977 betreffende de voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het havengebied van Gent
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 4 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1977 relatif aux conditions et modalités de la reconnaissance d'ouvriers portuaires dans la zone portuaire de Gand (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 4 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1977 betreffende de voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het havengebied van Gent (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 et 49, arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
premier alinéa; 38 en 49, eerste lid;
Vu la loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire, notamment l'article Gelet op de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid,
3; inzonderheid op het artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 12 août 1974 instituant et fixant la dénomination Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1974 tot oprichting en
et la compétence des sous-commissions paritaires des ports et fixant tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van paritaire
leur nombre de membres, tel que modifié dernièrement par l'arrêté subcomités voor het havenbedrijf en tot vaststelling van het aantal
royal du 15 juin 1998, notamment l'article 2, A; leden ervan, zoals laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15
juni 1998, inzonderheid op artikel 2, A;
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1977 relatif aux conditions et modalités Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1977 betreffende de
de la reconnaissance d'ouvriers portuaires dans la zone portuaire de voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het
Gand; havengebied van Gent;
Vu l'avis de la Commission paritaire des ports donné le 24 février 1999; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het Havenbedrijf gegeven op 24 februari 1999;
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire de la zone portuaire de Gelet op het advies van het Paritair subcomité voor het havengebied
Gand, donné le 30 mars 1999; van Gent gegeven op 30 maart 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordinées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli
modifié par la loi du 4 août 1996; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant que la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire Overwegende dat de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid tot
a pour but d'aboutir à une gestion moderne et rationnelle des ports, doel heeft te komen tot een modern en rationeel beheer van de havens,
que ce but est réalisé entre autres en faisant effectuer le travail dat deze doelstelling ondermeer gerealiseerd wordt door havenarbeid te
portuaire par des travailleurs formés à cet effet, que l'on peut laten verrichten door werknemers die daartoe werden opgeleid, dat
constater que des activités de plus en plus diversifiées sont vastgesteld kan worden dat binnen de havengebieden, door de snelle
effectuées dans les ports, à cause de l'évolution rapide dans le secteur du transport, que les activités visées peuvent attirer des flux de marchandises et appuyer ou générer de cette façon du travail portuaire supplémentaire, qu'une adaptation s'impose dans la procédure de recconnaissance de certains ouvriers portuaires, Considérant que, dans ces circonstances, il et indispensable, dans l'intérêt d'une gestion moderne et rationnelle des ports, de prendre immédiatement des mesures pour répartir les ouvriers portuaires reconnus dans deux registres, d'une part pour permettre que des conditions de travail et de rémunération particulières soient fixées par convention collective de travail, d'autre part pour améliorer ou au moins pour maintenir le taux d'emploi général dans le port; Considérant qu'il faut prendre ces mesures sans délai afin de maintenir la sécurité juridique et pour éviter que la paix sociale soit perturbée; Vu l'urgence; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, evolutie in de sector van het vervoer, er steeds meer gediversifieerde activiteiten worden verricht, dat de bedoelde activiteiten goederenstromen kunnen aantrekken en op die wijze bijkomende havenarbeid kunnen ondersteunen of genereren, dat een aanpassing zich opdringt in de procedure tot erkenning van sommige havenarbeiders; Overwegende dat in deze omstandigheden het dringend noodzakelijk is om, in het belang van een modern en rationeel beheer van de havens, onmiddellijk maatregelen te nemen om de erkende havenarbeiders in te delen in twee registers, enerzijds om het mogelijk te maken dat bijzondere loon- en arbeidsvoorwaarden worden bepaald bij collectieve arbeidsovereenkomst, anderzijds om het algemeen tewerkstellingspeil binnen de haven te verbeteren of ten minste te vrijwaren; Overwegende dat deze maatregelen onverwijld dienen genomen te worden ten einde de rechtszekerheid te handhaven en te vermijden dat verdere sociale onrust zou ontstaan; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 avril 1977 relatif aux

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 april 1977 betreffende de

conditions et modalités de la reconnaissance d'ouvriers portuaires voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het
dans la zone portuaire de Gand, la disposition suivante est ajoutée : Gentse havengebied, wordt volgende bepaling toegevoegd :
« Ils sont répartis soit dans 'le contingent général', soit dans le « Ze worden ingedeeld in hetzij "het algemeen contingent", hetzij het
"contingent complémentaire". » "aanvullend contingent". »

Art. 2.A l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril 1977,

Art. 2.In artikel 3 van het hogervermelde koninklijk besluit van 21

la première phrase du § 1er est remplacée par la disposition suivante april 1977, wordt de eerste zin van § 1 vervangen door de volgende
: bepaling :
« § 1er A. Peut prétendre à reconnaissance comme ouvrier portuaire, le « § 1, A. Voor erkenning als havenarbeider van het algemeen contingent
travailleur qui satisfait aux conditions suivantes : » komt in aanmerking de kandidaat die aan volgende voorwaarden voldoet :

Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril 1977,

»

Art. 3.In artikel 3 van het hogervermelde koninklijk besluit van 21

le mot « tout » est inséré au § 1er, A, 2, entre les mots « pour » et april 1977 wordt in § 1, A, 2, tussen de woorden « voor » en «
« travail portuaire ». havenarbeid » het woord « alle » gevoegd.

Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril 1977,

Art. 4.In artikel 3 van het hogervermelde koninklijk besluit van 21

le § 1er, A, 3 est remplacé par la disposition suivante : april 1977 wordt § 1, A, 3, vervangen door de volgende bepaling :
« être âgé de 18 ans au moins; » « 3. minimum 18 jaar zijn; »

Art. 5.A l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril 1977,

Art. 5.In artikel 3 van het hogervermelde koninklijk besluit van 21

la disposition suivante est ajoutée au § 1er, A, 5, in fine : april 1977 wordt aan § 1, A, 5, in fine volgende bepaling toegevoegd :
« ..., et avoir réussi l'épreuve finale, » « ..., en geslaagd zijn voor de eindproef; »

Art. 6.A l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril 1977,

Art. 6.In artikel 3 van het hogervermelde koninklijk besluit van 21

le § 1er, A, est complété comme suit : april 1977 wordt § 1, A, als volgt aangevuld :
« La reconnaissance peut être soumise à la réussite de tests « De erkenning kan afhankelijk gesteld worden van het slagen voor
psycho-techniques. » psycho-technische testen. »

Art. 7.A l'article 3 de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril 1977,

Art. 7.In artikel 3 van het hogervermelde koninklijk besluit van 21

la disposition suivante est insérée après les dispositions du §1, A : april 1977 wordt na de bepalingen van § 1, A, de volgende bepaling
« § 1er, B. Une reconnaissance comme ouvrier portuaire du contingent ingevoegd : « § 1, B. Een erkenning als havenarbeider van het aanvullend
complémentaire est octroyée au candidat qui satisfait aux conditions contingent wordt verleend aan de kandidaat die aan de volgende
suivantes : voorwaarden voldoet :
1. être de bonnes conduites et moeurs; 1. van goed gedrag en zeden;
2. n'avoir pas fait antérieurement, l'objet d'une mesure de retrait de 2. in het verleden niet het voorwerp zijn geweest van een maatregel
reconnaissance comme ouvrier portuaire pour un des motifs prévus à van intrekking van havenarbeider voor een van de redenen voorzien in
l'article 4, artikel 4;
3. avoir conclu un contrat de travail pour des activités appartenant à 3. een arbeidsovereenkomst afgesloten hebben voor werkzaamheden die
la description de fonction des ouvriers portuaires du contingent behoren tot de taakomschrijving van havenarbeiders van het aanvullend
complémentaire avec un employeur qui ressortit à la Sous-commission contingent met een werkgever die ressorteert onder het Paritair
paritaire, » Subcomité. »

Art. 8.A l'article 4, A, de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril

Art. 8.In artikel 4, A, van het hogervermelde koninklijk besluit van

1977, la première phrase est remplacée par la disposition suivante : 21 april 1977 wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling
« A. La Sous-commission paritaire peut retirer la reconnaissance comme : « A. Het Paritair Subcomité kan de erkenning als havenarbeider van het
ouvrier portuaire du contingent général. » algemeen contingent intrekken. »

Art. 9.A l'article 4, B, de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril

Art. 9.In artikel 4, B, van het hogervermelde koninklijk besluit van

1977, la première phrase est remplacée par la disposition suivante : 21 april 1977 wordt de eerste zin vervangen door de volgende bepaling
« B. La reconnaissance comme ouvrier portuaire du contingent général : « B. De erkenning als havenarbeider van het algemeen of het aanvullend
ou complémentaire prend automatiquement fin : » contingent vervalt automatisch : »

Art. 10.In fine de l'article 4, B, de l'arrêté royal susmentionné du

Art. 10.In fine van artikel 4, B, van het hogervermelde koninklijk

21 avril 1977, la disposition suivante est insérée : besluit van 21 april 1977 wordt volgende bepaling ingevoegd :
« 5. lorsque le délai pour lequel la reconnaissance a été octroyée « 5. Bij het verstrijken van de termijn waarvoor de erkenning verleend
prend fin. » werd. »

Art. 11.A l'article 4 de l'arrêté royal susmentionné du 21 avril

Art. 11.In artikel 4 van het hogervermelde koninklijk besluit van 21

1977, les dispositions suivantes sont insérées après le point B : april 1977, worden na punt B. volgende bepalingen ingevoegd :
« C. La reconnaissance d'un ouvrier portuaire du contingent « C. De erkenning van een havenarbeider van het aanvullend contingent
complémentaire prend automatiquement fin lorsque le contrat de travail vervalt automatisch wanneer een einde komt aan de arbeidsovereenkomst
qui a été conclu entre lui et l'employeur ressortissant à la die gesloten werd tussen hem en de werkgever die ressorteert onder het
Sous-commission paritaire cesse d'être en vigueur. » Paritair Subcomité. »
« D. La Sous-commission paritaire peut retirer en plus la « D. Het Paritair Subcomité kan daarenboven de erkenning als
reconnaissance comme ouvrier portuaire du contingent complémentaire havenarbeider van het aanvullend contingent intrekken wanneer de
lorsque le travailleur intéressé s'est rendu coupable d'une faute betrokken werknemer zich schuldig heeft gemaakt aan een ernstige
grave, de sorte que la collaboration ultérieure entre lui-même et le tekortkoming waardoor de verdere samenwerking tussen hemzelf en het
port dans son ensemble devient immédiatement et définitivement havenbedrijf in zijn geheel onmiddellijk en definitief onmogelijk
impossible. » wordt. »

Art. 12.Dans l'arrêté royal susmentionné du 21 avril 1977, est inséré

Art. 12.In het hogervermelde koninklijk besluit van 21 april 1977

un nouvel article 4bis, libellé comme suit : wordt een nieuw artikel 4bis ingevoegd, luidend als volgt :
«

Article 4bis.La reconnaissance comme ouvrier portuaire du

«

Artikel 4bis.De erkenning als havenarbeider van het algemeen

contingent général peut être suspendue par la commission contingent kan geschorst woren door de administratieve commissie
administrative instaurée suite à l'article 4.A. du présent arrêté : opgericht ingevolge artikel 4.A. van dit besluit :
1. chaque fois qu'une enquête administrative l'exige dans le cadre 1. telkens een administratief onderzoek dit vereist in het kader van
d'une procédure de retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire; een procedure tot intrekking van de erkenning als havenarbeider;
2. lorsque l'ouvrier portuaire demande à être temporairement dispensé 2. wanneer de havenarbeider om een tijdelijke afwezigheid uit het
du travail portuaire; havenbedrijf verzoekt;
3. pour des raisons médicales. 3. om medische redenen.

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 1999.

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1999.

Art. 14.Notre Ministre de L'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 14.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juin 1999. Gegeven te Brussel, 4 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969; Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969;
Loi du 8 juin 1972, Moniteur belge du 10 août 1974; Wet van 8 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1974;
Arrêté royal du 12 août 1974, Moniteur belge du 10 septembre 1974; Koninklijk besluit van 12 augustus 1974, Belgisch Staatsblad van 10
september 1974;
Arrêté royal du 21 avril 1977, Moniteur belge du 10 juin 1977. Koninklijk besluit van 21 april 1977, Belgisch Staatsblad 10 juni
1977.
^