| Arrêté royal octroyant une intervention financière en vue de l'affectation d'assistants de prévention et de sécurité supplémentaires dans le cadre des contrats de sécurité et de société bruxellois | Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op de aanstelling van bijkomende stadswachten in het kader van de Brusselse Veiligheids- en Samenlevingscontracten |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR 4 JUIN 1999. - Arrêté royal octroyant une intervention financière en vue de l'affectation d'assistants de prévention et de sécurité supplémentaires dans le cadre des contrats de sécurité et de société bruxellois | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 4 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot toekenning van financiële hulp met het oog op de aanstelling van bijkomende stadswachten in het kader van de Brusselse Veiligheids- en Samenlevingscontracten |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
| Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de wetten van de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 |
| l'Etat, notamment les articles 55 à 58; | juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
| Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
| notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux no 474 du 28 | inzonderheid artikel 1, gewijzigd door de koninklijke besluiten nr. |
| octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en door de wetten |
| 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
| 1994; | 21 december 1994; |
| Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, modifiée | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
| par la loi du 21 décembre 1994, notamment les articles 69 à 72; | inzonderheid de artikelen 69 tot 72, gewijzigd door de wet van 21 |
| december 1994; | |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
| Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en |
| coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | coördinatie van de controles op de toekenning en aanwending van de toelagen; |
| Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
| de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la | de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële |
| conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de | tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een |
| personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in |
| het kader van hun politiedienst; | |
| Vu la décision du Conseil des Ministres du 1er avril 1999; | Gelet op de beslissing van de Ministerraad, van 1 april 1999; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 3 mai 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, van 3 mei 1999; |
| Vu l'urgence motivée par l'impérieuse nécessité de déterminer au plus | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de dwingende |
| vite les montants des diverses aides financières dont peuvent | noodzaak om zo vlug mogelijk de bedragen van de diverse financiële |
| bénéficier les villes et communes bénéficiant d'un contrat de sécurité et de société; | hulp waarvan de steden en gemeenten die een Veiligheids- en |
| Vu les instructions spécifiques du 29 novembre 1995 relatives aux | Samenlevingscontract hebben, kunnen genieten, te bepalen; |
| assistants de prévention et de sécurité; | Gelet op de richtlijnen inzake de stadswacht van 29 november 1995; |
| Considérant en effet que les crédits prévus ne pourront être utilisés | Overwegende dat de voorziene kredieten door de steden en gemeenten |
| par les villes et communes, à défaut pour celles-ci de connaître les | niet zullen mogen gebruikt worden, zonder dat deze de bedragen waarop |
| montants des aides auxquelles elles ont droit, dans la mesure où elles | zij recht hebben kennen, gezien ze in de praktische onmogelijkheid |
| seront dans l'impossibilité pratique d'opérer les planifications | zouden verkeerd hebben de vereiste budgettaire voorzieningen uit te |
| budgétaires nécessaires; | werken; |
| Vu les avenants aux contrats de sécurité et de société octroyant une | Gelet op de aanhangsels bij de Veiligheids- en Samenlevingscontracten |
| intervention financière en vue de l'affectation d'assistants de | houdende de toekenning van financiële hulp in het kader van de |
| prévention et de sécurité supplémentaires; | aanstelling van bijkomende stadswachten; |
| Considérant que tous les engagements réalisés dans le cadre du contrat | Overwegende dat alle verbintenissen die in het kader van het contract |
| s'inscrivent dans un plan de politique de prévention intégré et | worden uitgevoerd, passen in een geïntegreerd preventiebeleidsplan en |
| contribuent à une amélioration du climat de sécurité et à une | bijdragen tot een verhoging van het veiligheidsklimaat en een |
| amélioration des conditions de vie du citoyen; | verbetering van de levensomstandigheden van de burger; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies |
| Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, soit un |
Artikel 1.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, zijnde |
| montant total de 2 671 200 BEF, le Ministre de l'Intérieur accorde aux | 2 671 200 BEF, kent de Minister van Binnenlandse Zaken aan de 10 |
| 10 villes et communes bruxelloises bénéficiant d'un contrat de | Brusselse steden en gemeenten met een Veiligheids- en |
| sécurité et de société une allocation pour l'affectation d'assistants | Samenlevingscontract een toelage toe voor de aanstelling van |
| de prévention et de sécurité supplémentaires. En réponse à la récente | bijkomende stadswachten. Als antwoord op de recente vlaag van agressie |
| vague d'agression à laquelle la Société des Transports Intercommunaux | waarmee de Maatschappij voor Intercommunaal Vervoer te Brussel (MIVB) |
| de Bruxelles (STIB) s'est vue confrontée, 60 assistants de prévention | geconfronteerd werd, zullen 60 bijkomende stadswachten aangeworven |
| et de sécurité supplémentaires seront engagés, au moyen d'un avenant | worden door middel van een aanhangsels bij de bovenvermelde contracten |
| aux contrats susmentionnés, afin d'assurer une surveillance préventive | |
| dans et aux abords des installations de la STIB en concertation avec | om zo een preventief toezicht in en rond de vervoerstellen van de MIVB |
| cette société de transports. | te verzekeren in samenspraak met deze vervoersmaatschappij. |
| § 2. L'avenant au contrat de sécurité et de société des villes et | § 2. Het aanhangsel bij het Veiligheids- en Samenlevingscontract van |
| communes respectives fixe les conditions en vue de l'octroi de | de respectievelijke steden en gemeenten zal de voorwaarden bepalen met |
| l'allocation visée, ainsi que du montant de celle-ci. | het oog op de toekenning van de bedoelde toelage, evenals het bedrag |
Art. 2.Les moyens disponibles seront redistribués dans les villes et |
ervan. Art. 2.De beschikbare middelen zullen verdeeld worden in de steden en |
| communes comme intervention dans le payement des multi-chèques des | |
| assistants de prévention et de sécurité, et cela selon le pourcentage | gemeenten voor de tussenkomst in de multicheques ter betaling van de |
| précis fixé dans les instructions spécifiques du 29 novembre 1995 | stadswachters en dit volgens het specifiek percentage bepaald in de |
| relatives aux assistants de prévention et de sécurité. | richtlijnen inzake de stadswacht van 29 november 1995. |
Art. 3.Ces dépenses seront imputées sur l'article budgétaire |
Art. 3.Deze uitgaven zullen aangerekend worden op het specifiek |
| spécifique, institué par l'article 1er, § 2quater, 2e alinéa de la loi | begrotingsartikel, ingesteld door artikel 1, § 2quater, lid 2 van de |
| du 1er août 1985 portant des dispositions sociales. | wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen |
Art. 4.En cas de non respect des dispositions du présent arrêté et |
Art. 4.Bij niet naleving van de bepalingen van dit besluit en van de |
| des conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application du | door de Minister van Binnenlandse Zaken in toepassing van dit besluit |
| présent arrêté, ainsi que, le cas échéant, en cas de non respect des | gestelde voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij niet naleving |
| conditions reprises dans le contrat conclu avec le Ministre de | van de voorwaarden die werden opgenomen in de krachtens dit besluit |
| l'Intérieur en vertu du présent arrêté, l'intervention financière sera | met de Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten contract, zal de |
| intégralement ou partiellement récupérée. | financiële tegemoetkoming integraal of gedeeltelijk worden |
| teruggevorderd. | |
Art. 5.Le Ministre de l'Intérieur organise une inspection régulière |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Zaken organiseert een regelmatige |
| afin de s'assurer que les communes respectent les conditions qui sont | inspectie om zich ervan te vergewissen dat de gemeenten de voorwaarden |
| à la base de l'intervention financière en vertu du présent arrêté. | naleven die ten grondslag liggen aan de financiële tegemoetkoming |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
krachtens dit besluit. Art. 6.Onze Minister van Binnenlands Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 4 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 4 juni 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |