← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2 modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 22 février 1998 | van 20 december 1995 en 22 februari 1998 en bij het koninklijk besluit |
et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 8, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 8 avril 1988, 2 | koninklijke besluiten van 30 december 1985, 8 april 1988, 2 januari |
janvier 1990, 27 avril 1990, 13 mars 1991, 19 août 1992, 5 février | 1990, 27 april 1990, 13 maart 1991, 19 augustus 1992, 5 februari 1993, |
1993, 12 août 1993, 30 décembre 1993, 23 juin 1994, 28 mars 1995, 23 | 12 augustus 1993, 30 december 1993, 23 juni 1994, 28 maart 1995, 23 |
avril 1997 et 8 juillet 1997; | april 1997 en 8 juli 1997; |
Vu la proposition de la Commission de convention praticiens de l'art | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs du 25 février 1998; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen van 25 februari 1998; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 29 avril 1998; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 29 |
Vu l'avis du Service du contrôle médical du 17 avril 1998; | april 1998; Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 17 april 1998; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 27 avril | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van 27 april 1998; |
1998; Vu l'urgence motivée par le fait que les honoraires forfaitaires | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
actuellement en vigueur ne permettent pas de rencontrer les besoins en | met de thans geldende forfaitaire honoraria niet kan worden voldaan |
soins des patients lourdement dépendants; | aan de behoeften aan verzorging van de zwaar zorgafhankelijke |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 1998 en application de | patiënten; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 mei 1998 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 8 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités sont | geneeskundige verzorging en uitkeringen, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A. dans le § 1er, 1°, II. Honoraires forfaitaires par journée de soins | A. in § 1, 1°, II. Forfaitaire honoraria per verzorgingsdag voor zwaar |
pour des patients lourdement dépendants, la valeur relative « W 8,763 | zorgafhankelijke patiënten, wordt de relatieve waarde « W 8,763 » van |
» de la prestation 425316 est remplacée par « W 9,462 »; | de verstrekking 425316 vervangen door « W 9,462 »; |
B. dans le § 1er, 2°, II. Honoraires forfaitaires par journée de soins | B. In § 1, 2°, II. Forfaitaire honoraria per verzorgingsdag voor zwaar |
pour des patients lourdement dépendants, la valeur relative « W 13,036 | zorgafhankelijke patiënten, wordt de relatieve waarde « W 13,036 » van |
» de la prestation 425714 est remplacée par « W 14,085 »; | de verstrekking 425714 vervangen door « W 14,085 »; |
C. dans le § 1er, 3°, II. Honoraires forfaitaires par journée de soins | C. In § 1, 3°, II. Forfaitaire honoraria per verzorgingsdag voor zwaar |
pour des patients lourdement dépendants, la valeur relative « W 8,540 | zorgafhankelijke patiënten, wordt de relatieve waarde « W 8,540 » van |
» de la prestation 426112 est remplacée par « W 9,239 ». | de verstrekking 426112 vervangen door « W 9,239 ». |
Art. 2.A l'article 8, § 3, 4°, de l'annexe mentionnée à l'article 1er, |
Art. 2.In artikel 8, § 3, 4°, van de in artikel 1 vermelde bijlage |
les termes « 20 juin 1990 qu'un numéro d'enregistrement soit ou non | worden de woorden « 20 juni 1990, ongeacht het feit of aan deze |
lokatie al dan niet een registratienummer werd toegekend » vervangen | |
octroyé » sont remplacés par « 19 décembre 1997 fixant les conditions | door « 19 december 1997 tot vaststelling van de voorwaarden welke |
auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans être agréées | moeten worden vervuld door de instellingen die, zonder als rustoord te |
comme maison de repos, constituent le domicile ou la résidence commune | zijn erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van |
de personnes âgées, au sens de l'article 34, 12°, de la loi relative à | bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12°, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ». | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998, à |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998 met uitzondering |
l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 9 janvier 1998. | van artikel 2 dat uitwerking heeft op 9 januari 1998. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 4 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |