Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé professionnel pour les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2023, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende werkloosheid met |
complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé professionnel pour | bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide |
les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) | werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2023, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende werkloosheid met |
complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé professionnel pour | bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor mindervalide |
les travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves. | werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 23 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2023 |
Chômage avec complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de passé | Werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan voor |
professionnel pour les travailleurs moins valides ou ayant des | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 14 décembre 2023 | problemen (Overeenkomst geregistreerd op 14 december 2023 onder het |
sous le numéro 184537/CO/323) | nummer 184537/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
entend par "travailleurs" : tous les travailleurs, sans distinction de | moet worden verstaan onder "werknemers" : alle werknemers zonder |
genre. | onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Base juridique | HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de : | uitvoering van : |
- l'article 3, § 6, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | - artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses modifications, | december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, |
conclue au Conseil national du Travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
législation sur les contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue par ladite convention collective; | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
- la convention collective de travail n° 165 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 van de Nationale |
Travail fixant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin | Arbeidsraad tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot en |
2025, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le | met 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de toekenning van een |
cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains | bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag |
travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques | voor sommige oudere mindervalide werknemers of werknemers met ernstige |
graves, en cas de licenciement. | lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen. |
CHAPITRE III. - Conditions | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden |
Art. 3.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de |
Art. 3.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux travailleurs licenciés pour une raison autre que le motif | toegekend aan de werknemers die worden ontslagen om een andere reden |
grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après. | dan een dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde |
§ 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à | voorwaarden. § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf |
partir de 58 ans tel que prévu par la présente convention collective | 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst moet |
de travail doit avoir lieu entre le 1er juillet 2023 et le 30 juin | plaats vinden tussen 1 juli 2023 en 30 juni 2025. |
2025. § 3. La condition d'âge de 58 ans doit être remplie entre le 1er | § 3. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 58 jaar en moet vervuld zijn |
juillet 2023 et le 30 juin 2025, mais également au moment de la fin du | zowel tussen 1 juli 2023 en 30 juni 2025 en op het ogenblik van het |
contrat de travail. | einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La condition de passé professionnel est de 35 ans et doit être | § 4. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 35 jaar en moet vervuld zijn zowel |
remplie entre le 1er juillet 2023 et le 30 juin 2025, mais également | tussen 1 juli 2023 en 30 juni 2025 en op het ogenblik van het einde |
au moment de la fin du contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
En dérogation à l'alinéa 1er, la condition de passé professionnel peut | In afwijking van lid 1 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden buiten |
être atteinte en dehors de la période de validité de la présente | de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst op |
convention collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait | voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag |
été atteint et que le licenciement ait lieu pendant la période de | plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve |
validité de la présente convention collective de travail. Dans ce cas, | arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de |
la condition de passé professionnel est celle qui est applicable au | voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de |
moment de la fin effective du contrat de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 5. De plus, les travailleurs doivent fournir la preuve : | § 5. Bovendien moet de werknemer het bewijs leveren : |
- pour les travailleurs moins valides, qu'ils relèvent de l'une des | - voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de |
catégories mentionnées à l'article 2, § 2, 1° de la convention | categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve |
collective de travail n° 165 du Conseil national du Travail fixant, | arbeidsovereenkomst nr. 165 van de Nationale Arbeidsraad tot |
pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les | vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de |
conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
licenciement; | problemen, indien zij worden ontslagen; |
- pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils | - voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij |
disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques | beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor |
professionnels, conformément à l'article 7 de la convention collective | beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde |
de travail n° 165 précitée; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165; |
- pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des | - voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige |
problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation | lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven |
délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels, | door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig |
conformément à l'article 8 de la convention collective de travail n° 165 précitée. | artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165. |
§ 6. Le travailleur ayant des problèmes physiques graves, qui remplit | § 6. De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in |
les conditions prévues à l'article 3, § 2 et § 3, et qui a introduit | artikel 3, § 2 en § 3 vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn |
sa demande de reconnaissance en tant que travailleur ayant des | aanvraag tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke |
problèmes physiques graves auprès de l'Agence fédérale des risques | problemen vóór 1 januari 2025 bij het Federaal agentschap voor |
professionnels avant le 1er janvier 2025, conserve son droit au | beroepsrisico's heeft ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, |
complément d'entreprise en dérogation à l'article 3, § 4 et à | § 4 en artikel 3, § 1 het recht op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas |
l'article 3, § 1er si, après la période de validité de la présente | |
convention collective de travail, il peut apporter la preuve qu'il est | na de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst het |
titulaire d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques | bewijs kan leveren te beschikken over een attest afgegeven door het |
professionnels conformément à l'article 7 de la convention collective | Federaal agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 7 van |
de travail n° 165 et qu'il est licencié, sauf pour des motifs graves | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 en ontslagen wordt, |
behoudens omwille van dringende reden in de zin van de wetgeving | |
au sens de la législation sur les contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 7. Le travailleur conserve également le droit au complément | § 7. De werknemer behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, |
d'entreprise s'il remplit les conditions prévues à l'article 3, § 2 et | indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 2 en § 3 vastgestelde |
§ 3 et : | voorwaarden en : |
- s'il a introduit une demande de reconnaissance sur la base de la | - een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve |
convention collective de travail n° 165; | arbeidsovereenkomst nr. 165 erkend te worden; |
- s'il peut démontrer qu'il en a informé l'employeur au moyen soit | - kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft |
d'une lettre recommandée, soit d'une lettre dont une copie a été | gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven |
signée par l'employeur, soit d'une contresignature par l'employeur du formulaire de demande; | waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel |
- s'il est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux | medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; |
articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 165; | - tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 ontslagen wordt; | |
- et s'il dispose, à la fin de la procédure, d'une attestation | - en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat |
prouvant qu'il est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la | aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve |
convention collective de travail n° 165. | arbeidsovereenkomst nr. 165 erkend wordt. |
CHAPITRE IV. - Intervention du fonds | HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het fonds |
Art. 4.L'indemnité est à charge de l'employeur. |
Art. 4.De vergoeding is ten laste van de werkgever. |
De werkgever kan een aanvraag tot terugbetaling indienen bij het | |
Celui-ci peut introduire une demande de remboursement auprès du "Fonds | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector", hierna het fonds |
social et de garantie du secteur immobilier", ci-après nommé le fonds, | genaamd, mits de ontslagen werknemer een ononderbroken anciënniteit |
à condition que le travailleur licencié puisse justifier de 5 ans | van 5 jaar in de sector telt op het ogenblik van het ontslag. |
d'activités consécutives dans le secteur au moment du licenciement. | |
Les demandes doivent être adressées au fonds et les modalités sont | De aanvragen moeten aan het fonds gericht worden en de modaliteiten |
déterminées par le conseil d'administration du fonds. | worden bepaald door de raad van bestuur van het fonds. |
Art. 5.Dans le cas où le travailleur concerné ou l'employeur ne |
Art. 5.In het geval dat de betrokken werknemer of de werkgever niet |
remplit pas les conditions du présent chapitre, le fonds social | aan de voorwaarden van onderhavig hoofdstuk voldoet, zal het sociaal |
examinera, au cas par cas, s'il y a lieu de prendre en charge le | fonds, geval per geval, onderzoeken of het de bedrijfstoeslag ten |
complément d'entreprise. | laste neemt. |
CHAPITRE V. - Complément d'entreprise | HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag |
Art. 6.Pour les travailleurs qui bénéficient d'un système de |
Art. 6.Voor werknemers die genieten van een stelsel van vermindering |
réduction des prestations et qui passent à un RCC, le complément | van arbeidsprestaties en die overstappen naar een SWT wordt de |
d'entreprise sera calculé sur la base du salaire brut que le | bedrijfstoeslag berekend op basis van het brutoloon dat de werknemer |
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit son temps de travail. | had verdiend indien hij zijn arbeidsprestaties niet had verminderd. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2023 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 juli 2023 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. | kracht te zijn op 30 juni 2025. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |