Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises forestières, concernant les vêtements de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende de werkkledij |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, concernant les | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende |
vêtements de travail (1) | de werkkledij (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises forestières; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023, |
Commission paritaire pour les entreprises forestières, concernant les | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende |
vêtements de travail. | de werkkledij. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises forestières | Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 29 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2023 |
Vêtements de travail (Convention enregistrée le 21 décembre 2023 sous | Werkkledij (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2023 onder het |
le numéro 184886/CO/146) | nummer 184886/CO/146) |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises forestières. | onder het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers sans distinction de | Met "werknemers" worden de arbeiders zonder onderscheid naar gender |
genre. | bedoeld. |
CHAPITRE 2. - Base juridique | HOOFDSTUK 2. - Rechtsgrond |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application du code du bien-être au travail, livre IX, titre 3. | toepassing van de codex welzijn op het werk, boek IX, titel 3. |
CHAPITRE 3. - Vêtements de travail | HOOFDSTUK 3. - Werkkledij |
Art. 3.Cette convention collective de travail concerne exclusivement |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitsluitend |
les vêtements de travail. Il convient de distinguer les vêtements de travail des vêtements de protection ou des moyens de protection personnels. Les moyens de protection personnels sont destinés à protéger les travailleurs contre certains risques par rapport à leur sécurité et à leur santé. Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux moyens de protection personnels (vêtements de protection) qui doivent à tout moment être mis à disposition et être entretenus par l'employeur. Art. 4.§ 1er. Après une analyse des risques telle que visée à |
betrekking op de werkkledij. Werkkledij moet onderscheiden worden van beschermingskledij of persoonlijke beschermingsmiddelen. Persoonlijke beschermingsmiddelen zijn bedoeld om de werknemers te beschermen tegen bepaalde risico's wat hun veiligheid of gezondheid betreft. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de persoonlijke beschermingsmiddelen (beschermingskledij) die te allen tijde door de werkgever ter beschikking gesteld en onderhouden moeten worden. Art. 4.§ 1. De werkgever kan in een onderling schriftelijk akkoord met de werknemers, en dit na een risicoanalyse zoals bedoeld in |
l'article 7 de la présente convention collective de travail, | artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, op |
l'employeur peut convenir dans un accord écrit mutuel au niveau de | ondernemingsvlak afspreken dat de werknemers zelf instaan voor het |
l'entreprise que les travailleurs entretiennent eux-mêmes leurs | |
vêtements de travail. Les travailleurs qui se chargent eux-mêmes de | onderhoud van hun werkkledij. De werknemers die zelf instaan voor dit |
cet entretien ont, pour ce faire, droit à une allocation mensuelle à | onderhoud, hebben recht op een maandelijkse vergoeding ten laste van |
charge de l'employeur. | de werkgever. |
§ 2. Pour autant que de besoin, il est précisé qu'il n'est pas | § 2. Voor zover als nodig wordt aangehaald dat het niet mogelijk is op |
possible de conclure un accord au niveau de l'entreprise en vertu | ondernemingsvlak een akkoord af te sluiten dat zou inhouden dat de |
duquel les travailleurs se chargeront également eux-mêmes de l'achat | werknemers ook zelf zouden instaan voor het aankopen van werkkledij. |
de vêtements de travail. Ceux-ci doivent en toutes circonstances être | Deze dient in alle omstandigheden door de werkgever zelf te worden |
achetés par l'employeur lui-même, et ce pour des raisons d'uniformité | aangekocht en dit om redenen van uniformiteit en kwaliteitsvereisten. |
et d'exigences de qualité. | |
§ 3. Comme indiqué à l'article 3 de la présente convention collective | § 3. Zoals aangehaald in artikel 3 van onderhavige collectieve |
arbeidsovereenkomst, kan er op ondernemingsvlak geen enkele | |
de travail, aucun accord ne peut être conclu au niveau de l'entreprise | overeenkomst tussen de werkgever en de werknemers gemaakt worden wat |
entre l'employeur et les travailleurs en ce qui concerne l'achat et/ou | betreft het aankopen en/of het onderhoud van de beschermingskledij of |
l'entretien des vêtements de protection ou des moyens de protection | van de persoonlijke beschermingsmiddelen. Het is te allen tijde de |
personnels. C'est toujours l'employeur qui doit s'en charger. | werkgever die hiervoor dient in te staan. |
Art. 5.L'allocation pour l'entretien des vêtements de travail, telle |
Art. 5.De vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij zoals |
que définie à l'article 4 de la présente convention collective de | bepaald overeenkomstig artikel 4 van onderhavige collectieve |
travail, s'élève à 8 EUR par mois calendrier entamé. | arbeidsovereenkomst, bedraagt 8 EUR per begonnen kalendermaand. |
Art. 6.L'allocation pour l'entretien des vêtements de travail est |
Art. 6.De vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij is gebonden |
liée à l'évolution de l'indice santé lissé, conformément aux | aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex, overeenkomstig de |
dispositions de la convention collective de travail du 11 juin 1975, | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1975, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het bosbouwbedrijf, betreffende |
forestières, concernant le rattachement des salaires à l'indice des | de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
prix à la consommation, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 19 | consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
février 1976 (Moniteur belge du 22 avril 1976). | besluit van 19 februari 1976 (Belgisch Staatsblad van 22 april 1976). |
CHAPITRE 4. - Analyse des risques | HOOFDSTUK 4. - Risicoanalyse |
Art. 7.Avant de pouvoir permettre aux travailleurs de prendre en |
Art. 7.Vooraleer de werkgever er mee kan akkoord gaan dat de |
charge eux-mêmes l'entretien de leurs vêtements de travail, | werknemers zelf instaan voor het onderhoud van de werkkledij, dient er |
l'employeur examinera les risques possibles pour le bien-être ou la | onderzocht te worden of er mogelijks risico's zijn voor wat betreft |
santé des travailleurs. Il doit ressortir des résultats de l'analyse | het welzijn of de gezondheid van de werknemers. Uit de resultaten van |
des risques visée à l'article I.2-6 du code du bien-être au travail, | de risicoanalyse bedoeld in artikel I.2-6 van de codex welzijn op het |
que le vêtement de travail ne comporte pas de risque pour la santé du | werk, moet blijken dat de werkkledij geen risico vormt voor de |
travailleur et de son entourage. | werknemer en zijn directe omgeving. |
Le service externe de prévention et de protection doit éventuellement | Bij deze risicoanalyse dient eventueel de externe dienst voor |
être impliqué dans cette analyse des risques. Si l'analyse des risques | preventie en bescherming betrokken te worden. Indien de uitkomst van |
conclut que le risque d'un entretien personnel des vêtements de | de risicoanalyse het risico van een persoonlijk onderhoud door de |
travail par le travailleur est trop élevé en ce qui concerne la santé | werknemer van de werkkledij te hoog evalueert wat betreft de |
et le bien-être du travailleur, l'employeur doit se charger lui-même | gezondheid en het welzijn van de werknemer, dient de werkgever zelf in |
de l'entretien des vêtements de travail. | te staan voor het onderhoud van de werkkledij. |
Il n'est donc possible de conclure un accord prévoyant que les | Het is dus alleen mogelijk om een akkoord af te sluiten waarin |
travailleurs se chargeront eux-mêmes de l'entretien des vêtements de | voorzien is dat de werknemers zelf zullen instaan voor het onderhoud |
travail et de conclure un accord prévoyant qu'une allocation est | van de werkkledij en een akkoord af te sluiten waarin bepaald is dat |
octroyée aux travailleurs pour cet entretien, que si l'analyse des | er aan de werknemers een vergoeding voor dit onderhoud wordt toegekend |
risques n'émet aucune réserve. | voor zover de risicoanalyse geen voorbehoud vermeldt. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée | januari 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
forestières. | voor het bosbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |