Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année (1)"
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (1)
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs) (1) elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs). elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024 Gegeven te Brussel, 4 juli 2024
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 19 décembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023
Prime de fin d'année (section monteurs) (Convention enregistrée le 15 Eindejaarspremie (sectie monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op
février 2024 sous le numéro 186121/CO/111) 15 februari 2024 onder het nummer 186121/CO/111)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en
de ponts et de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte d'entreprises qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'emploi. metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren" wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleum-installaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van de firma's die het in vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze die het hebben gekocht en het gebruik ervan hebben.
La présente convention collective de travail s'applique également aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de
employeurs et aux ouvriers des entreprises, à l'exclusion de celles werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen, met uitzondering van
ressortissant à la Commission paritaire de la construction, dont deze die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf,
l'activité principale consiste en : waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit :
- la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers - het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van
travaux de levage; allerlei hijswerken;
- l'exécution de divers travaux de levage, - het uitvoeren van allerlei hijswerken,
et qui ressortissent à la Commission paritaire des constructions en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
métallique, mécanique électrique, section paritaire monteurs. elektrische bouw ressorteren, paritaire sectie monteerders.
§ 2. Le champ d'application du chapitre V est toutefois limité aux § 2. Het toepassingsgebied van hoofdstuk V wordt evenwel beperkt tot
entreprises avec siège d'exploitation dans les provinces d'Anvers, de ondernemingen met exploitatiezetel in de provincies Antwerpen,
Limbourg, Flandre occidentale, Flandre orientale et Brabant flamand. Limburg, Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen en Vlaams-Brabant.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

la convention collective de travail du 19 juin 2017 relative à la collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 betreffende de
prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 142807/CO/111). eindejaarspremie (registratienummer 142807/CO/111).
§ 2. La présente convention collective de travail coordonne les § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert de bepalingen
dispositions relatives à la prime de fin d'année en tenant compte des betreffende de eindejaarspremie rekening houdend met de afspraken
accords conclus à l'article 13 de l'accord national 2023-2024 du 9 gemaakt in artikel 13 van het nationaal akkoord 2023-2024 van 9
octobre 2023 (numéro d'enregistrement 183497/CO/111). oktober 2023 (registratienummer 183497/CO/111).
CHAPITRE III. - Force obligatoire HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen
verbindend wordt verklaard.
vite.
CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie

Art. 4.Montant et base de calcul

Art. 4.Bedrag en berekeningsbasis

§ 1er. La prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire annuel § 1. De eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33 pct. van het
brut : jaarlijks brutoloon :
à l'exclusion du salaire garanti en cas de maladie mais inclusivement met uitsluiting van het loon gewaarborgd in geval van ziekte doch met
le salaire normal correspondant aux quatorze premiers jours inbegrip van het normaal loon dat overeenkomt met de eerste veertien
calendriers d'absence pour maladie, pour autant que cette période soit kalenderdagen van afwezigheid wegens ziekte, voor zover het om een
ininterrompue. ononderbroken periode gaat.
Le salaire normal à prendre en considération est égal au salaire qui Het normaal loon dat in aanmerking dient genomen, is gelijk aan het
serait payé pour des jours effectivement prestés : loon dat voor effectief gewerkte dagen zou worden betaald :
- à l'exclusion du salaire afférent aux prestations supplémentaires - met uitsluiting van het loon voor bijkomende prestaties zoals onder
comme entre autres le sursalaire; meer de overloontoeslag;
- majoré des éléments suivants : - vermeerderd met de volgende elementen :
- le salaire normal correspondant à toutes les journées d'absences - het normaal loon dat overeenkomt met alle afwezigheidsdagen te
dues à un accident de travail, pour autant qu'il y ait des prestations wijten aan een arbeidsongeval, voor zover er prestaties zijn in het
au cours de l'année de référence; refertejaar;
- le salaire normal pour les jours d'absence à l'occasion d'événements - met het normaal loon voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van
familiaux ou vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke
missions civiles; verplichtingen of van burgerlijke opdrachten;
- le salaire normal pour les jours fériés légaux; - met het normaal loon voor wettelijke feestdagen;
- le salaire normal pour les jours d'absence pendant la période de - normaal loon voor afwezigheidsdagen tijdens de periode van schorsing
suspension du contrat de travail pour cause de repos de grossesse et d'accouchement; van de arbeidsovereenkomst wegens zwangerschaps- en bevallingsrust;
- le salaire normal pour les heures prestées dans le cadre du temps de - het normaal loon voor de uren gepresteerd in het kader van de
transition prévu par l'arrêté royal du 11 janvier 2001 (Moniteur belge overbruggingstijd voorzien in het koninklijk besluit van 11 januari
du 24 janvier 2001); 2001 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 2001);
- avec le salaire normal pour les jours d'absence liés à la période - met het normaal loon voor de afwezigheidsdagen naar aanleiding van
complète du congé de naissance; de volledige periode van het geboorteverlof;
- le salaire normal plafonné en cas de congé-éducation payé. - het normaal begrensd loon in geval van betaald educatief verlof.
§ 2. Le salaire payé pour les jours de compensation dans le cadre § 2. Het loon dat wordt uitbetaald voor compensatiedagen voor overwerk
d'heures supplémentaires ou de réduction du temps de travail ou les of naar aanleiding van arbeidsduurvermindering of inhaalrustdagen
jours de repos compensatoire fait partie intégrante du salaire brut maakt integraal deel uit van het jaarlijks brutoloon dat in aanmerking
annuel à prendre en considération pour le calcul de la prime de fin moet worden genomen bij de berekening van de eindejaarspremie.
d'année. § 3. Les parties recommandent que le "salaire brut annuel" comprenne § 3. De partijen bevelen aan dat "jaarlijks brutoloon" zo wordt gelezen dat alle uren gepresteerd in het kader van het koninklijk
aussi toutes les heures prestées dans le cadre de l'arrêté royal du 11 besluit van 11 januari 2001 betreffende de verplaatsingstijd (Belgisch
janvier 2001 relatif au temps de déplacement (Moniteur belge du 24 Staatsblad van 24 januari 2001) hierin opgenomen zijn.
janvier 2001).

Art. 5.Moment du paiement

Art. 5.Ogenblik van de betaling

A partir de la prime de fin d'année 2018, le montant de la prime de Vanaf de eindejaarspremie 2018 wordt het bedrag van de
fin d'année ou le solde de ce montant en cas de paiement d'acomptes, eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien er bij
est payé dans le courant du mois de décembre qui suit l'année de voorschotten wordt betaald, uitgekeerd in de loop van de maand
référence, sauf dans le cas de l'article 6, § 2 et § 3. december welke volgt op het refertejaar, behalve in geval van artikel 6, § 2 en § 3.
Le paiement de la prime a lieu au moment de la sortie. De betaling van de premie gebeurt dan op het ogenblik van
uitdiensttreding.

Art. 6.Ayants droit

Art. 6.Rechthebbenden

§ 1er. Ce montant est dû aux ouvriers inscrits dans le registre du § 1. Dat bedrag is verschuldigd aan de arbeiders die in het
personnel de l'entreprise à la date du 30 novembre de l'année de personeelsregister van de onderneming op 30 november van het
référence. refertejaar ingeschreven zijn.
§ 2. Les ayants droit d'un ouvrier décédé dans le courant de l'année § 2. De rechthebbenden van een tijdens het refertejaar overleden
de référence, ont droit à la prime de fin d'année à raison du salaire werkman, hebben recht op de eindejaarspremie naar rata van het
brut que l'intéressé a reçu. brutoloon dat betrokkene ontvangen heeft.
§ 3. A partir du 1er juillet 2017 le pourcentage de 8,33 p.c. est § 3. Vanaf 1 juli 2017 wordt het percentage van 8,33 pct. volgens
appliqué suivant les mêmes modalités que sous l'article 4 sur le dezelfde regeling als onder artikel 4 toegepast op het loon van het
salaire gagné pendant l'année de référence pour les ouvriers dont le refertejaar voor de arbeiders aan wiens arbeidsovereenkomst een einde
contrat prend fin au cours de la période de référence quelle que soit komt in de referteperiode ongeacht de wijze waarop er een einde komt
la façon dont il est mis fin au contrat de travail (sauf en cas de aan de arbeidsovereenkomst (behalve in geval van ontslag om dringende
licenciement pour motif grave du travailleur par l'employeur). reden van de werknemer door de werkgever).
En cas de démission remise par le travailleur à partir du 1er juillet In geval van opzegging door de arbeider vanaf 1 juli 2017 is er ook
2017, il y a aussi un droit à la prime de fin d'année à condition que recht op een eindejaarspremie voor zover de arbeider één jaar of meer
l'ouvrier ait une ancienneté d'un an ou plus dans l'entreprise. anciënniteit heeft in de onderneming.

Art. 7.Notion d'année de référence

Art. 7.Begrip refertejaar

§ 1er. Pour la prime de fin d'année 2017, pour l'application des § 1. Voor de eindejaarspremie 2017 wordt voor de toepassing van de
dispositions qui précèdent, il faut entendre par "année de référence" voormelde bepalingen, "refertejaar" te worden verstaan als het
l'année civile qui précède le paiement de la prime. kalenderjaar dat aan de uitbetaling van de premie vooraf gaat.
§ 2. En ce qui concerne la prime de fin d'année 2018, la période de § 2. Voor wat betreft de eindejaarspremie 2018 loopt de referteperiode
référence pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er voor de berekening van de eindejaarspremie van 1 januari 2018 tot en
janvier 2018 jusqu'au 30 novembre 2018. met 30 november 2018.
§ 3. A partir de la prime de fin d'année 2019, la période de référence § 3. Vanaf de eindejaarspremie 2019 loopt de referteperiode voor de
pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er décembre de berekening van de eindejaarspremie van 1 december van het jaar
voorafgaand aan het jaar waarop de premie betrekking heeft, tot en met
l'année précédant l'année à laquelle la prime se rapporte au 30 30 november van het jaar waarop de premie betrekking heeft.
novembre inclus de l'année à laquelle la prime se rapporte.
CHAPITRE V. - Conversion de la prime de fin d'année en d'autres avantages HOOFDSTUK V. - Omzetting van de eindejaarspremie in andere voordelen

Art. 8.Conditions

Art. 8.Voorwaarden

§ 1er. La prime de fin d'année en application de la présente § 1. De eindejaarspremie in toepassing van deze collectieve
convention collective de travail peut être convertie en jours de congé arbeidsovereenkomst kan worden omgezet in vrije dagen of aangewend
ou utilisée pour le leasing vélos sous les conditions cumulatives suivantes : voor fietslease onder de volgende cumulatieve voorwaarden :
a) La conversion peut concerner au maximum la moitié de la prime de a) De omzetting mag maximum de helft van de eindejaarspremie
fin d'année; betreffen;
b) La conversion n'est possible que si cela est confirmé dans une b) De omzetting is slechts mogelijk indien dit wordt bevestigd in een
convention collective de travail d'entreprise; ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst;
c) La conversion n'est possible que sur base volontaire (accord c) De omzetting dient steeds te gebeuren op basis van vrijwilligheid
individuel du travailleur en plus de la convention collective de (individueel akkoord van de werknemer bovenop bedrijfs-collectieve
travail d'entreprise); arbeidsovereenkomst);
d) La conversion doit être faite sur base de neutralité des coûts (la d) De omzetting dient te gebeuren op basis van kostenneutraliteit (de
conversion d'une partie de la prime de fin d'année ne peut pas omzetting van een deel van de eindejaarspremie mag geen
entraîner d'économies); kostenbesparing inhouden);
e) Les travailleurs doivent recevoir une information préalable sur les e) De werknemers moeten voorafgaandelijke informatie ontvangen over de
conséquences de la conversion de la prime de fin d'année. gevolgen van de omzetting van de eindejaarspremie.
§ 2. Afin d'assurer la neutralité des coûts de la conversion, le § 2. Met het oog op de kostenneutraliteit van de omzetting, moet bij
budget qui peut être utilisé pour le leasing vélo et/ou pour des jours de vaststelling van he budget dat kan aangewend worden voor fietslease
de congé, doit tenir compte de tous les coûts patronaux de la prime de fin d'année. en/of voor vrije dagen, rekening gehouden worden met alle werkgeverskosten van de eindejaarspremie.
Il s'agit au moins des éléments suivants : Daaronder worden minstens begrepen :
- Les cotisations patronales trimestrielles à l'ONSS; - De trimestriële werkgeversbijdragen aan de RSZ;
- Les cotisations patronales annuelles au pécule de vacances; - De jaarlijkse werkgeversbijdrage voor he vakantiegeld;
- Les cotisations patronales au fonds de sécurité d'existence; - De werkgeversbijdragen aan het fonds voor bestaanszekerheid;
- Les cotisations patronales à la pension complémentaire sectorielle - De werkgeversbijdragen aan het sectoraal aanvullend pensioen (voor
(pour employeurs affiliés); aangesloten werkevers);
- Les cotisations patronales éventuelles à un plan de pension - De eventuele werkgeversbijdragen aan een aanvullend pensioenplan op
complémentaire au niveau de l'entreprise. ondernemingsvlak.
Lors de la détermination du budget pouvant être utilisé pour le Bij de vaststelling van het budget dat kan aangewend worden voor
leasing vélo et/ou pour des jours de congé, les coûts réels pour fietslease en/of voor vrije dagen, kan eveneens rekening gehouden
l'employeur liés au leasing vélo et/ou à l'octroi des jours de congé, worden met de reële kosten voor de werkgever verbonden aan de
peuvent également être pris en compte. Ces coûts pour l'employeur fietslease of de toekenning van vrije dagen. Deze kosten voor de
doivent être détaillés et communiqués de façon transparente. werkgever dienen gedetailleerd en transparant meegedeeld te worden.
§ 3. La convention collective de travail d'entreprise visée à § 3. De ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in
l'article 8, § 1er, b) reprend au moins : artikel 8, § 1, b) bevat minstens :
- la méthode précise de calcul du budget pour le leasing vélo et/ou la - de precieze berekeningswijze van het budget voor de fietslease en/of
conversion en jours de congé; de omzetting in vrije dagen;
- une description détaillée du coût du leasing vélo et/ou des jours de - een gedetailleerde omschrijving van de berekeningswijze van de kost
congé; van de fietslease en/of van vrije dagen;
- les personnes qui peuvent choisir de faire usage du système. - welke werknemers kunnen kiezen om in te stappen.
§ 4. Les modalités et conséquences du leasing vélos et/ou de la § 4. De modaliteiten en gevolgen van de fietslease en/of de omzetting
conversion en jours de congé proposées en application du présent in verlof die wordt aangeboden in toepassing van dit hoofdstuk, worden
chapitre sont concertées avec la délégation syndicale compétente. A besproken met de bevoegde syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van
défaut de délégation syndicale, cette concertation a lieu avec les syndicale afvaardiging gebeurt deze bespreking met de werknemers, die
travailleurs, qui ont la possibilité de se faire assister par un de mogelijkheid hebben om zich daarbij te laten bijstaan door een
permanent syndical. vakbondssecretaris.
Ceci concerne tous les aspects pertinents de l'offre de l'employeur et Dit betreft alle relevante aspecten van het aanbod van de werkgever en
au moins les durées possibles du leasing vélo et les dispositions en heeft minstens betrekking op de mogelijke duurtijden van de fietslease
cas de résiliation anticipée. en de afspraken bij vroegtijdige beëindiging.
Ces modalités doivent être appliquées de manière non discriminatoire à De modaliteiten moeten op een niet-discriminerende wijze toegepast
tous les travailleurs qui font usage de l'offre. worden op alle werknemers die gebruik maken van het aanbod.
Tous les travailleurs en sont informés de façon complète et claire. Alle werknemers worden hierover op volledige en duidelijke wijze
§ 5. Un accord individuel est conclu entre le travailleur qui souhaite geïnformeerd. § 5. Tussen de werknemer die wenst in te stappen in het aanbod van
bénéficier de l'offre de leasing vélos en application du présent fietslease in toepassing van dit hoofdstuk en de werkgever, zal een
chapitre et l'employeur, qui en fixe les principales modalités. individuele overeenkomst worden afgesloten die de belangrijkste
Celles-ci ne peuvent pas être en contradiction avec la convention modaliteiten vastlegt. Deze mogen niet in strijd zijn met de
collective de travail visée à l'article 8, § 1er, b). collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 8, § 1, b).
Cela comprend au moins : Daaronder wordt minstens begrepen :
- Le montant de la réduction de la prime de fin d'année; - Het bedrag waarmee de eindejaarspremie wordt verminderd;
- La date de début effectif et la durée du contrat de location de - Het moment van effectieve ingang en de duurtijd van de fietslease;
vélo; - Les modalités de règlement à la fin de la période de location; - De afspraken over de afhandeling bij het einde van de leaseperiode;
- Les modalités en cas de résiliation anticipée du contrat de - De afspraken bij vroegtijdige beëindiging van de lease;
location; - L'engagement du salarié à utiliser le vélo pour ses déplacements - Het engagement van de werknemer om de fiets te gebruiken voor
domicile-travail. woon-werkverkeer.

Art. 9.Moment du choix

Art. 9.Moment van keuze

§ 1er. Le travailleur choisit individuellement volontairement de faire § 1. De werknemer kiest individueel en op vrijwillige basis om wel of
usage ou non de la possibilité qui lui est offerte de convertir une niet gebruik te maken van de aangeboden mogelijkheid tot omzetting van
partie de la prime de fin d'année en un avantage alternatif. een deel van de eindejaarspremie in een alternatief voordeel.
Les moments où les travailleurs peuvent exercer ce choix seront De momenten waarop de werknemers deze keuze kunnen uitoefenen worden
déterminés au niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de vastgelegd op ondernemingsvlak in overeenstemming met de bepalingen
l'article 8. van artikel 8.
§ 2. La possibilité de conversion en d'autres avantages peut être § 2. De mogelijkheid tot omzetting in een alternatief voordeel kan
appliquée pour la première fois à la prime de fin d'année 2023. voor het eerst worden toegepast op de eindejaarspremie 2023.
En ce qui concerne les primes de fin d'année ultérieures, la
possibilité pour les travailleurs de convertir une partie de la prime Met betrekking tot de daaropvolgende eindejaarspremies kan deze
de fin d'année peut être offerte au plus tard jusqu'à la fin de la keuzemogelijkheid worden voorzien uiterlijk tot het einde van de
période de référence concernée. betrokken referteperiode.
CHAPITRE VI. - Durée HOOFDSTUK VI. - Duur

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle oktober 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van
peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maand bij een
mois, signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
président de la Commission paritaire des fabrications métallique, Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw.
mécanique et électrique.
Toutefois, l'article 8, § 3 ne s'applique pas si une convention Artikel 8, § 3 is evenwel niet van toepassing indien een
collective de travail d'entreprise en application de l'article 8, § 1er ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst in toepassing van artikel
a été conclue avant le 19 décembre 2023. 8, § 1 werd afgesloten vóór 19 december 2023.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden,
ce qui concerne la signature de la présente convention collective de voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^