Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative à la prime annuelle "pouvoir d'achat" employés (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de jaarlijkse koopkrachtpremie bedienden (1) |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, relative à la prime annuelle "pouvoir | land- en tuinbouwwerken, betreffende de jaarlijkse koopkrachtpremie |
d'achat" (2015-2016) employés (1) | (2015-2016) bedienden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische |
agricoles et horticoles, relative à la prime annuelle "pouvoir | land- en tuinbouwwerken, betreffende de jaarlijkse koopkrachtpremie |
d'achat" (2015-2016) employés. | (2015-2016) bedienden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles | tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 17 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023 |
Prime annuelle "pouvoir d'achat" (2015-2016) employés (Convention | Jaarlijkse koopkrachtpremie (2015-2016) bedienden (Overeenkomst |
enregistrée le 4 décembre 2023 sous le numéro 184295/CO/132) | geregistreerd op 4 december 2023 onder het nummer 184295/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles. | technische land- en tuinbouwwerken. |
§ 2. Par "travailleurs" on entend : les employés sans distinction de | § 2. Met "werknemers" worden de bedienden zonder onderscheid naar |
genre. | gender bedoeld. |
CHAPITRE II. - Prime annuelle | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie |
Art. 2.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volledige |
|
Art. 2.Une prime de 250 EUR brut (indice de 01/2015), dénommée |
referteperiode wordt jaarlijks een premie toegekend van 250 EUR bruto |
ci-après "prime annuelle", sera octroyée à tout travailleur à temps | (index 01/2015), hierna genoemd "jaarlijkse premie". |
plein pouvant se prévaloir d'une période de référence complète. | Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse premie toegekend in |
Pour les travailleurs à temps partiel, la prime annuelle est octroyée | verhouding van hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9 |
au prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à | |
l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale |
national du Travail. | Arbeidsraad. |
Art. 3.La prime annuelle est octroyée à partir de 2024 et est payée |
Art. 3.De jaarlijkse premie wordt toegekend vanaf 2024, en wordt |
chaque fois dans le courant du mois de juin. | telkens uitbetaald in de loop van de maand juni. |
Art. 4.Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des |
Art. 4.Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in |
jours effectifs et assimilés pendant la période de référence. | verhouding tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de |
referteperiode. | |
On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de | Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen |
prestations effectives et les suspensions du contrat de travail pour | effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst |
lesquelles un salaire est payé, augmentés des jours de congé de | waarvoor loon is betaald, vermeerderd met de dagen vaderschapsverlof |
paternité et de congé de maternité. | en moederschapsverlof. |
On entend par "période de référence" : la période de 12 mois qui court | Met "referteperiode" wordt bedoeld : de periode van 12 maanden die |
du mois de juin de l'année civile précédant celle au cours de laquelle | loopt vanaf de maand juni van het kalenderjaar voorafgaand aan het |
la prime annuelle est payée jusqu'au mois de mai de l'année civile au | kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald tot en met |
cours de laquelle la prime annuelle est payée. | de maand mei van het kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt |
Bien que les employés ne ressortissent à la Commission paritaire pour | uitbetaald. Ofschoon de bedienden pas vanaf 1 juli 2023 ressorteren onder Paritair |
les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles qu'à | Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, |
partir du 1er juillet 2023, leur occupation pendant la période du 1er | wordt er voor de berekening van de jaarlijkse "koopkrachtpremie" van |
juin 2023 au 30 juin 2023 est prise en compte pour le calcul de la | 2024 toch rekening gehouden met hun tewerkstelling in de periode van 1 |
prime annuelle "pouvoir achat" de 2024. | juni 2023 tot en met 30 juni 2023. |
Art. 5.La règle du prorata définie au § 3 vaut également pour les |
Art. 5.De pro rata regeling zoals bepaald in § 3 geldt eveneens voor |
travailleurs qui ont quitté l'entreprise au cours de la période de | de werknemers die in de loop van de referteperiode voor de uitbetaling |
référence avant le paiement de la prime en juin, à l'exception des | van de premie in juni uit dienst zijn gegaan, uitgezonderd voor de |
travailleurs dont le contrat de travail a été rompu par l'employeur | werknemer wiens arbeidsovereenkomst door de werkgever omwille van |
pour motif grave. Pour eux la prime annuelle n'est pas d'application. | dringende reden werd beëindigd. Op hen is de jaarlijkse premie niet |
Le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du | van toepassing. Het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie wordt |
départ en même temps que le décompte normal du salaire. | uitbetaald op het ogenblik van de uitdiensttreding samen met de |
normale loonafrekening. | |
Art. 6.Le montant de la prime annuelle définie à l'article 2 est lié |
Art. 6.Het bedrag van de jaarlijkse premie zoals bepaald in artikel 2 |
à l'évolution de l'indice-santé lissé selon les modalités définies | is gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex |
volgens de modaliteiten zoals bepaald in de collectieve | |
dans la convention collective de travail du 1er septembre 2023 | arbeidsovereenkomst van 1 september 2023 betreffende de indexering van |
concernant l'indexation des salaires. Le montant pris en compte pour | de lonen. Het bedrag dat in aanmerking wordt genomen voor de betaling |
le payement en juin est le montant obtenu après indexation au 1er | in juni, is het bedrag dat na indexering bekomen wordt op 1 januari |
janvier de l'année en cours. Après indexation de 11,08 p.c. au 1er | van het lopende jaar. Na indexering met 11,08 pct. op 1 januari 2023 |
janvier 2023, cette prime annuelle s'élève à 307,94 EUR. | bedraagt deze jaarlijkse premie 307,94 EUR. |
Art. 7.La prime annuelle ne s'applique pas aux travailleurs qui |
Art. 7.De jaarlijkse premie is niet van toepassing op de werknemers |
pendant la durée de la convention collective de travail reçoivent | die in de looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst volgens |
selon des modalités propres à l'entreprise des augmentations | bedrijfseigen modaliteiten effectieve verhogingen van het loon en/of |
effectives du salaire et/ou d'autres avantages en pouvoir d'achat qui | andere voordelen in koopkracht toegekend krijgen die gelijkwaardig |
sont équivalents. | zijn. |
Les augmentations et/ou avantages en pouvoir d'achat de quelque nature | De verhogingen en/of voordelen in koopkracht van welke aard ook zijn |
qu'ils soient sont à imputer par travailleur, pour leur coût total, | per werknemer voor hun totale kost aan te rekenen op de loonkost |
sur le coût salarial (brut + ONSS patronal) de la prime annuelle. | (bruto + patronale RSZ) van de jaarlijkse premie. |
Les augmentations salariales annuelles découlant de l'application de | Jaarlijkse loonsverhogingen die voortvloeien uit de toepassing van de |
barèmes minimums basés sur l'expérience professionnelle, comme définis | op beroepservaring gebaseerde minimumloonschalen zoals bepaald in de |
dans la convention collective de travail du 1er septembre 2023 | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 september 2023 betreffende de |
concernant les barèmes minimums sectoriels pour les employés sur la | vaststelling van de sectorale minimumloonschalen voor de bedienden op |
base de l'expérience professionnelle ou de l'application d'un barème | basis van beroepservaring of uit de toepassing van een op |
basé sur l'expérience professionnelle et/ou l'ancienneté acquise au | beroepservaring en/of anciënniteit gebaseerde loonschaal verworven op |
niveau de l'entreprise, ne sont pas imputées sur la prime annuelle. | ondernemingsvlak, worden niet aangerekend op de jaarlijkse premie. |
Dans les entreprises ou il existe une délégation syndicale, celle-ci | In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging aanwezig is, is de |
est compétente pour veiller à l'application de l'avantage équivalent. | vakbondsafvaardiging bevoegd om toe te zien op de toepassing van het |
gelijkwaardig voordeel. | |
Si les avantages de quelque nature qu'ils soient ne peuvent pas être | Indien de voordelen van welke aard ook niet op hun totale kost kunnen |
évalués à leur coût total ou ne peuvent être calculés pour chaque | geschat en/of niet voor elke werknemer afzonderlijk kunnen, worden |
travailleur individuellement, ces avantages pourront être imputés aux | berekend, kunnen zij worden aangerekend op de verplichtingen van |
obligations de l'article 2 ci-dessus à condition que : | artikel 2 hierboven, op voorwaarde dat : |
1. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, une convention | 1. In de onderneming met een vakbondsafvaardiging een collectieve |
collective de travail soit conclue avec toutes les organisations | arbeidsovereenkomst gesloten wordt met alle vakbondsorganisaties die |
syndicale, représentées au sein de la délégation syndicale; et | in de vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd zijn; en |
2. Dans les autres entreprises une convention collective de travail | 2. In de andere ondernemingen een collectieve arbeidsovereenkomst ter |
soit soumise à la commission paritaire pour approbation. | goedkeuring aan het paritair comité wordt voorgelegd. |
CHAPITRE III. - Validité
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2023. Elle est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. Le Ministre du Travail, P-Y.DERMAGNE |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 juli 2023. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. De Minister van Werk, P-Y. DERMAGNE |