Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux frais de transport (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (1) |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative aux frais de transport (section monteurs) (1) | elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (sectie monteerders) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative aux frais de transport (section monteurs). | elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (sectie monteerders). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 13 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023 |
Frais de transport (section monteurs) (Convention enregistrée le 14 | Vervoerskosten (sectie monteerders) (Overeenkomst geregistreerd op 14 |
décembre 2023 sous le numéro 184541/CO/111) | december 2023 onder het nummer 184541/CO/111) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques qui ressortissent à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte de firmes qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'emploi. La présente convention collective de travail s'applique aussi aux firmes étrangères effectuant des travaux de montage en Belgique avec du personnel étranger. | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die ondernemingen die tot de sector van de metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren" wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven, van gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van stellingen. Deze firma's werken doorgaans voor rekening van firma's welke in het vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze welke dit gekocht hebben en het gebruik ervan hebben. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op buitenlandse firma's die in België montagewerken verrichten met vreemd personeel. |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention s'appliquent |
Art. 2.De beschikkingen van deze overeenkomst zijn toepasselijk |
quelles que soient les distances parcourues. La distance, calculée | ongeacht welke de afgelegde afstanden zijn. De afstand, heen en terug |
aller-retour, est arrondie au kilomètre supérieur ou inférieur, selon | berekend, wordt afgerond naar de hogere of lagere kilometer naargelang |
que la tranche kilométrique atteint et/ou dépasse ou non 500 mètres. | de kilometrische schijf 500 meter bereikt en/of overschrijdt of niet. |
CHAPITRE II. - Transports en commun | HOOFDSTUK II. - Openbaar vervoer |
Art. 3.En cas d'utilisation des transports publics, la convention |
Art. 3.Bij gebruik van openbaar vervoer is de collectieve |
collective de travail n° 19/9 du 23 avril 2019, conclue au sein du | arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van 23 april 2019, gesloten in de |
Conseil national du Travail, concernant l'intervention financière de | Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële bijdrage van de |
l'employeur dans le prix des transports en commun publics des | werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van |
travailleurs, modifiée par la convention collective de travail n° | de werknemers, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
19/10 du 28 mai 2019, s'applique. | 19/10 van 28 mei 2019, van toepassing. |
A partir du 1er janvier 2024, l'intervention financière de l'employeur | Vanaf 1 januari 2024 wordt de financiële bijdrage van de werkgevers |
prévue dans la convention collective de travail n° 19/9 est, dans les entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, augmentée de 12,5 p.c. Cette augmentation constitue une avance sur des futures augmentations de l'intervention prévue par la convention collective de travail n° 19/9. Pour la partie du déplacement domicile-lieu de travail parcourue avec un autre moyen de transport que les transports en commun, les autres dispositions de la présente convention collective de travail sectorielle sont applicables. Comme incitation supplémentaire à utiliser les transports publics pour se rendre au travail, les parties signataires recommandent aux entreprises d'appliquer la possibilité du régime du tiers payant lorsque c'est possible. Dans ce contexte, les parties signataires attirent l'attention des entreprises sur l'impact positif que la possibilité de déduire la T.V.A. peut avoir sur le coût du recours au régime du tiers payant. CHAPITRE III. - Moyens de transport privé | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9, in de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, verhoogd met 12,5 pct. Deze verhoging geldt als voorafname op toekomstige verhogingen van de tussenkomst voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9. Voor het gedeelte van de woon-werkverplaatsing afgelegd met een ander vervoermiddel dan het openbaar vervoer zijn de andere bepalingen van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing. Als extra stimulans om het openbaar vervoer te gebruiken om naar het werk te gaan, bevelen de ondertekenende partijen de ondernemingen aan om de derdebetalersregeling toe te passen waar mogelijk. In dit verband wijzen de ondertekenende partijen de ondernemingen op de positieve impact die de mogelijkheid van btw-aftrek kan hebben op de kost van het gebruik van de derdebetalersregeling. HOOFDSTUK III. - Privévervoer |
Art. 4.Pour les ouvriers n'utilisant pas un moyen de transport en |
Art. 4.Voor de werklieden die geen gemeenschappelijk openbaar |
commun public, l'intervention de l'employeur est calculée sur la base | vervoermiddel gebruiken, wordt de bijdrage van de werkgever berekend |
du tableau repris en annexe de cette convention collective de travail. | op basis van de tabel opgenomen in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de | De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle |
transports privés possibles. | mogelijke eigen vervoermiddelen. |
Art. 5.Indexation |
Art. 5.Indexering |
Ce tableau est lié à l'indice santé lissé. A partir de l'année civile | Deze tabel is gekoppeld aan de afgevlakte gezondheidsindex. Met ingang |
2021, l'indexation se produira automatiquement le 1er février de | van het kalenderjaar 2021 vindt de indexering automatisch plaats op de |
chaque année civile. | 1ste februari van elk kalenderjaar. |
La première fois, le point de départ sera l'indice santé lissé au 1er | Voor de eerste maal is dit het afgevlakt gezondheidsindexcijfer van 1 |
janvier 2020. | januari 2020. |
Aanpassingen aan deze tabel gebeuren door het afgevlakt | |
Pour indexer les montants de ce tableau, il faut comparer l'indice | gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het lopende jaar, |
santé lissé du mois de janvier de l'année en cours, précédant le mois | voorafgaand aan de maand februari, te plaatsen tegenover het afgevlakt |
de février, à l'indice santé lissé du mois de janvier de l'année précédente. | gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het voorgaande jaar. |
Les résultats sont mathématiquement arrondis à la 2ème décimale. | De resultaten worden wiskundig afgerond tot op het 2de decimaal. |
Art. 6.Indemnité-vélo |
Art. 6.Fietsvergoeding |
Le travailleur qui déclare utiliser le vélo et l'utilise réellement | De werknemer die verklaart gebruik te maken van de fiets en deze |
pour ses déplacements domicile-lieu de travail, a droit à une | effectief gebruikt voor de woon- werkverplaatsing, heeft recht op een |
indemnité vélo. | fietsvergoeding. |
L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les | De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens |
données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son | bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te |
utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en | tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen |
compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au | afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde |
travail et l'indemnité payée. | vergoeding. |
Cette indemnité s'élève à 0,27 EUR par kilomètre effectivement | De fietsvergoeding bedraagt 0,27 EUR per effectief afgelegde kilometer |
parcouru en vélo, avec un maximum de 10,80 EUR par jour de travail. | per fiets met een maximum van 10,80 EUR per arbeidsdag. |
Par "déplacement domicile-lieu de travail à vélo", il convient | Onder "woon-werkverplaatsing met de fiets" wordt verstaan : elke |
d'entendre : les déplacements effectivement effectués entre le | werkelijk gedane verplaatsing van de werknemer tussen de woonplaats en |
domicile et le lieu de travail en cycle, en cycle motorisé, ou en | de plaats van tewerkstelling met een rijwiel, een gemotoriseerd |
speed pedelec, tels que définis dans le règlement général sur la | rijwiel of een speed pedelec, zoals gedefinieerd in het algemeen |
police de la circulation routière, étant entendu que les cycles motorisés et les speed pedelecs n'entrent en considération que lorsqu'ils sont propulsés de façon électrique. Tant les vélos appartenant au travailleur, ceux utilisés dans le cadre d'une formule de location ou de partage que ceux mis à disposition de quelque autre façon que ce soit entrent en ligne de compte pour l'indemnité vélo. Si le vélo est mis à disposition et est pris à charge entièrement par l'employeur, l'employeur peut exclure le cumul avec cette indemnité vélo. Pour la partie du trajet domicile-lieu de travail pour laquelle le travailleur bénéficie déjà d'une indemnité pour le transport en commun, le travailleur n'a pas droit à une indemnité vélo. CHAPITRE IV. - Modalités de paiement | reglement op de politie van het wegverkeer, met dien verstande dat de gemotoriseerde rijwielen en de speed pedelecs enkel in aanmerking komen wanneer ze elektrisch worden aangedreven. Zowel fietsen in eigendom van de werknemer, in gebruik door een deel- of huurformule of ter beschikking gesteld op enige andere wijze komen in aanmerking voor een vergoeding. Indien de fiets ter beschikking gesteld wordt door en volledig ten laste is van de werkgever, kan de werkgever de cumulatie met deze fietsvergoeding uitsluiten. Voor het gedeelte van het woon-werktraject waarvoor de werknemer reeds een vergoeding krijgt voor het openbaar vervoer, heeft de werknemer geen recht op een fietsvergoeding. HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 7.L'intervention des employeurs dans les frais de transport |
Art. 7.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders gedragen |
supportés par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. Les | vervoerkosten wordt ten minste eenmaal per maand betaald. De |
dispositions pratiques pour le paiement de l'intervention des | praktische schikkingen voor het betalen van de bijdrage van de |
employeurs sont fixées paritairement sur le plan de l'entreprise. | werkgevers worden paritair op het vlak van de onderneming geregeld. |
Si l'employeur le demande, les ouvriers sont tenus de déclarer le | Indien de werkgever het vraagt, worden de arbeiders eraan gehouden de |
moyen de déplacement qu'ils utilisent. Ils déclareront d'initiative | verplaatsingsmiddelen die ze gebruiken te melden. Ze zullen op eigen |
tout changement de lieu de résidence ou de moyen de transport. | initiatief elke wijziging van verblijfplaats of van vervoermiddel melden. |
CHAPITRE V. - Modalités spécifiques | HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen |
Art. 8.Dispositions plus favorables |
Art. 8.Gunstigere bepalingen |
Dans les cas où des solutions différentes plus favorables sur certains | In de gevallen waarin bij de in artikel 1 bedoelde ondernemingen |
points de la présente convention collective de travail seraient en | verschillende en op sommige punten van deze collectieve |
vigueur dans les entreprises visées à l'article 1er, celles-ci | arbeidsovereenkomst gunstiger oplossingen zouden van toepassing zijn, |
pourront être maintenues. | kunnen deze worden behouden. |
Art. 9.Transport collectif organisé § 1er. Lorsqu'un employeur ou un groupe d'employeurs organise un transport collectif de travailleurs, la présente convention collective de travail doit être considérée comme ayant été mise en oeuvre dès que les charges pour l'entreprise par travailleur pour la même distance sont égales à l'indemnité qui aurait été due si le transport avait eu lieu en train. Si tel n'est pas le cas, l'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale à l'intervention pour le transport en train pour la même distance parcourue sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise. |
Art. 9.Georganiseerd gemeenschappelijk vervoer § 1. Wanneer een werkgever of een groep van werkgevers een gemeenschappelijk vervoer van werknemers organiseren, moet deze collectieve arbeidsovereenkomst als uitgevoerd worden beschouwd zodra de lasten voor de onderneming per werknemer voor dezelfde afstand gelijk is aan de vergoeding die verschuldigd zou zijn ingeval het vervoer per trein plaatsvond. Indien dit niet het geval is, zal de toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is aan de tussenkomst voor treinvervoer, voor dezelfde afgelegde afstand paritair op het vlak van de onderneming worden geregeld. |
§ 2. Pour le calcul de la distance, il convient de tenir compte du | § 2. Voor de berekening van de afstand moet ermee rekening gehouden |
fait que le transport collectif organisé ne suit généralement pas | worden dat het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer over het |
l'itinéraire direct entre le domicile du travailleur et son lieu de | algemeen niet de directe weg tussen de woonplaats van de werknemer en |
travail. Le cas échéant, la distance qui doit servir de base pour | de plaats van de tewerkstelling volgt. In voorkomend geval zal de |
l'indemnisation de la part de l'employeur sera déterminée | afstand die als basis dient voor de vergoeding van de werkgever, op |
paritairement au niveau de l'entreprise. | het vlak van de onderneming paritair worden bepaald. |
§ 3. Lorsque le travailleur utilise simultanément un moyen de | § 3. Wanneer de werknemer tegelijk gebruik maakt van een door de |
onderneming georganiseerd vervoermiddel en van een ander | |
transport organisé par l'entreprise et un autre moyen de transport, | vervoermiddel, zal de vergoeding worden berekend op basis van de |
l'indemnité sera calculée sur la base de la distance totale parcourue, | totale afgelegde afstand, evenwel met aftrek van de reeds door de |
déduction faite des coûts déjà supportés par l'employeur pour le | werkgever gedragen kosten voor he door hem georganiseerd vervoer. |
transport qu'il organise. | |
L'application du principe selon lequel l'indemnité est au moins égale | De toepassing van het beginsel dat de vergoeding minimaal gelijk is |
à l'intervention pour le transport en train, pour la même distance | aan de tussenkomst voor treinvervoer voor dezelfde afgelegde afstand, |
parcourue, sera réglée paritairement au niveau de l'entreprise, à | zal op het vlak van de onderneming paritair worden geregeld, mits de |
condition que les dispositions du § 2 soient correctement prises en compte. | bepalingen van § 2 behoorlijk in overweging worden genomen. |
Art. 10.Durée et remplacement |
Art. 10.Duur en vervanging |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
relative aux frais de transport (numéro d'enregistrement 172265/CO/111). | betreffende de vervoerskosten (registratienummer 172265/CO/111). |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
président de la commission paritaire et à chacune des organisations | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende |
signataires. | partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 13 novembre 2023, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, |
conclue au sein de la Commission paritaire des constructions | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
métallique, mécanique et électrique, relative aux frais de transport (section monteurs) | elektrische bouw, betreffende de vervoerskosten (sectie monteerders) |
Privévervoer - Moyens de transport privé | Privévervoer - Moyens de transport privé |
Enkele afstand woon-werk | Enkele afstand woon-werk |
Tussenkomst van de werkgever | Tussenkomst van de werkgever |
Enkele afstand woon-werk | Enkele afstand woon-werk |
Tussenkomst van de werkgever | Tussenkomst van de werkgever |
Distance simple domicile-travail | Distance simple domicile-travail |
Intervention de l'employeur | Intervention de l'employeur |
Distance simple domicile-travail | Distance simple domicile-travail |
Intervention de l'employeur | Intervention de l'employeur |
(KM) | (KM) |
per week/par semaine | per week/par semaine |
(KM) | (KM) |
per week/par semaine | per week/par semaine |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
1 | 1 |
2,46 | 2,46 |
43-45 | 43-45 |
30,69 | 30,69 |
2 | 2 |
4,89 | 4,89 |
46-48 | 46-48 |
32,65 | 32,65 |
3 | 3 |
7,35 | 7,35 |
49-51 | 49-51 |
34,15 | 34,15 |
4 | 4 |
7,88 | 7,88 |
52-54 | 52-54 |
35,26 | 35,26 |
5 | 5 |
8,58 | 8,58 |
55-57 | 55-57 |
36,68 | 36,68 |
6 | 6 |
9,12 | 9,12 |
58-60 | 58-60 |
38,05 | 38,05 |
7 | 7 |
9,54 | 9,54 |
61-65 | 61-65 |
39,42 | 39,42 |
8 | 8 |
10,09 | 10,09 |
66-70 | 66-70 |
41,51 | 41,51 |
9 | 9 |
10,67 | 10,67 |
71-75 | 71-75 |
42,90 | 42,90 |
10 | 10 |
11,21 | 11,21 |
76-80 | 76-80 |
45,65 | 45,65 |
11 | 11 |
11,91 | 11,91 |
81-85 | 81-85 |
47,04 | 47,04 |
12 | 12 |
12,45 | 12,45 |
86-90 | 86-90 |
49,11 | 49,11 |
13 | 13 |
13,00 | 13,00 |
91-95 | 91-95 |
51,19 | 51,19 |
14 | 14 |
13,55 | 13,55 |
96-100 | 96-100 |
52,54 | 52,54 |
15 | 15 |
14,10 | 14,10 |
101-105 | 101-105 |
54,65 | 54,65 |
16 | 16 |
14,81 | 14,81 |
106-110 | 106-110 |
56,73 | 56,73 |
17 | 17 |
15,36 | 15,36 |
111-115 | 111-115 |
58,79 | 58,79 |
18 | 18 |
15,89 | 15,89 |
116-120 | 116-120 |
60,87 | 60,87 |
19 | 19 |
16,57 | 16,57 |
121-125 | 121-125 |
62,23 | 62,23 |
20 | 20 |
17,15 | 17,15 |
126-130 | 126-130 |
64,32 | 64,32 |
21 | 21 |
17,69 | 17,69 |
131-135 | 131-135 |
66,40 | 66,40 |
22 | 22 |
18,26 | 18,26 |
136-140 | 136-140 |
67,77 | 67,77 |
23 | 23 |
18,94 | 18,94 |
141-145 | 141-145 |
70,53 | 70,53 |
24 | 24 |
19,51 | 19,51 |
146-150 | 146-150 |
73,31 | 73,31 |
25 | 25 |
19,90 | 19,90 |
151-155 | 151-155 |
73,31 | 73,31 |
26 | 26 |
20,76 | 20,76 |
156-160 | 156-160 |
76,07 | 76,07 |
27 | 27 |
21,14 | 21,14 |
161-165 | 161-165 |
77,46 | 77,46 |
28 | 28 |
21,58 | 21,58 |
166-170 | 166-170 |
78,86 | 78,86 |
29 | 29 |
22,41 | 22,41 |
171-175 | 171-175 |
81,60 | 81,60 |
30 | 30 |
22,83 | 22,83 |
176-180 | 176-180 |
83,00 | 83,00 |
31-33 | 31-33 |
23,80 | 23,80 |
181-185 | 181-185 |
85,75 | 85,75 |
34-36 | 34-36 |
25,72 | 25,72 |
186-190 | 186-190 |
87,14 | 87,14 |
37-39 | 37-39 |
27,25 | 27,25 |
191-195 | 191-195 |
88,52 | 88,52 |
40-42 | 40-42 |
29,35 | 29,35 |
196-200 | 196-200 |
92,25 | 92,25 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |