← Retour vers "Arrêté royal déterminant en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents du Service fédéral d'audit interne constituant un même degré de la hiérarchie "
Arrêté royal déterminant en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents du Service fédéral d'audit interne constituant un même degré de la hiérarchie | Koninklijk besluit houdende vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de personeelsleden van de Federale Interneauditdienst die een zelfde trap van de hiërarchie vormen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
4 JUILLET 2016. - Arrêté royal déterminant en vue de l'application de | 4 JULI 2016. - Koninklijk besluit houdende vaststelling, met het oog |
l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière | op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents | talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de |
du Service fédéral d'audit interne constituant un même degré de la | betrekkingen van de personeelsleden van de Federale Interneauditdienst |
hiérarchie | die een zelfde trap van de hiërarchie vormen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 43ter, modifié en dernier | gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43ter, laatste gewijzigd bij de |
lieu par la loi du 20 juillet 2005; | wet van 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2016 portant création du Service fédéral | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2016 tot oprichting van de |
d'Audit interne; | Federale Interneauditdienst; |
Vu l'avis 48.148/I/PN de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies 48.148/I/PN van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 13 juin 2016; | Taaltoezicht, gegeven op 13 juni 2016; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan werd aan de voorschriften van artikel 54, |
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière | tweede lid, van de voormelde wetten op het gebruik van de talen in |
administrative; | bestuurszaken; |
Considérant qu'il est recommandé de faire appartenir la fonction du | Overwegende dat het aangewezen is om de functie van verantwoordelijke |
responsable de l'audit interne au premier degré; | interne audit te laten behoren tot de eerste trap; |
Sur la proposition du Premier Ministre, le Ministre chargé de la | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister belast met |
Fonction publique et la Ministre du Budget, | Ambtenarenzaken en de Minister van Begroting, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue de l'application aux agents du Service fédéral |
Artikel 1.Met het oog op de toepassing op de personeelsleden van de |
d'Audit interne de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues | Federale Interneauditdienst van artikel 43ter van de wetten op het |
en matière administrative coordonnées le 18 juillet 1966, les divers | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
emplois constituant un degré de la hiérarchie sont déterminés de la | worden de betrekkingen die een zelfde trap van de hiërarchie vormen |
façon suivante : | als volgt vastgesteld : |
- Premier degré de la hiérarchie : Responsable de l'audit interne; | - Eerste trap van de hiërarchie : Verantwoordelijke interne audit; |
- Deuxième degré de la hiérarchie : Les emplois correspondant à des | - Tweede trap van hiërarchie : De betrekkingen overeenstemmend met de |
fonctions des classes A3, A4 et A5; | functies van de klassen A3, A4 en A5; |
- Troisième degré de la hiérarchie : Les emplois correspondant à des | - Derde trap van de hiërarchie : De betrekkingen overeenstemmend met |
fonctions des classes A1 et A2 et les emplois des grades appartenant au niveau B; | de functies van de klassen A1 en A2 en de graden van niveau B; |
- Quatrième degré de la hiérarchie: Les grades du niveau C. | - Vierde trap van de hiërarchie : De graden van niveau C. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Premier Ministre, le Ministre qui a la Fonction publique |
Art. 3.De Eerste Minister, de Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, |
dans ses attributions et le Ministre qui a le Budget dans ses | |
attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | en de Minister bevoegd voor Begroting zijn, ieder wat hem betreft, |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme S. WILMES | Mevr. S. WILMES |