Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la formation des candidats officiers et officiers du cadre actif des forces armées | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de vorming van de kandidaat-officieren en officieren van het actief kader van de Krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
4 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions | 4 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen |
relatives à la formation des candidats officiers et officiers du cadre | betreffende de vorming van de kandidaat-officieren en officieren van |
actif des forces armées | het actief kader van de Krijgsmacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, | Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de |
l'article 1erter, § 1er, inséré par la loi du 22 mars 2001 et remplacé | Koninklijke Militaire School, artikel 1ter, § 1, ingevoegd bij de wet |
par la loi du 1er août 2006; | van 22 maart 2001 en vervangen bij de wet van 1 augustus 2006; |
Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de | Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de |
carrière des forces armées, l'article 26bis, § 2, alinéa 1er, inséré | beroepsofficieren van de krijgsmacht, artikel 26bis, § 2, eerste lid, |
par la loi du 11 juin 1998, et l'article 40, modifié par la loi du 22 | ingevoegd bij de wet van 11 juni 1998, en artikel 40, gewijzigd bij de |
mars 2001; | wet van 22 maart 2001; |
Vu la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires | Gelet op de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
du cadre actif, l'article 20, alinéa 1er, modifié par les lois des 22 | kandidaat-militairen van het actief kader, artikel 20, eerste lid, |
mars 2001, 16 juillet 2005 et 20 juillet 2005; | gewijzigd bij de wetten van 22 maart 2001, 16 juli 2005 en 20 juli |
Vu l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats | 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de |
militaires du cadre actif; | vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
l'Ecole royale militaire; | organisatie van de Koninklijke Militaire School; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la formation continuée des | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 betreffende de |
officiers du cadre actif des forces armées et aux épreuves | voortgezette vorming van de officieren van het actief kader van de |
professionnelles pour l'avancement au grade de major; | krijgsmacht en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van |
Vu l'avis du conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole | majoor; Gelet op het advies van de vervolmakings- en opleidingsraad van de |
royale militaire, donnés le 22 novembre 2012; | Koninklijke Militaire School, gegeven op 22 november 2012; |
Vu le protocole de négociation N-344 du Comité de négociation du | Gelet op het protocol van onderhandelingen N-344 van het |
personnel militaire, conclu le 2 mai 2013; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 2 mei 2013; |
Vu l'avis 53.387/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2013, en | Gelet op het advies 53.387/4 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 11 août 1994 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 augustus |
relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif | 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief |
Article 1er.Dans l'article 2, 23°, de l'arrêté royal du 11 août 1994 |
kader Artikel 1.In artikel 2, 23°, van het koninklijk besluit van 11 |
relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif, | augustus 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van |
modifié par l'arrêté royal du 23 mai 2006, les mots « et avec la même | het actief kader, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei |
promotion » sont abrogés. | 2006, worden de woorden « en met dezelfde promotie » opgeheven. |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 83bis rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 83bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
« Art. 83bis.Le candidat visé à l'article 20quater, § 3, 1°, de la |
« Art. 83bis.De kandidaat bedoeld in artikel 20quater, § 3, 1°, van |
loi du 21 décembre 1990, qui appartient à la session de recrutement | de wet van 21 december 1990 die tot de wervingssessie behoort bepaald |
définie dans un règlement fixé par le ministre, et qui peut continuer | in een reglement vastgelegd door de minister, en die zijn academische |
sa formation académique, suit le sort des candidats de sa nouvelle | vorming mag verderzetten, volgt het lot van de kandidaten van zijn |
promotion. | nieuwe promotie. |
Le candidat visé à l'alinéa 1er conserve le grade dont il était | |
revêtu. Pour les commissions ultérieures, il suit cependant le sort des candidats de sa nouvelle promotion. ». | De kandidaat bedoeld in het eerste lid, behoudt de graad waarmee hij |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 | was bekleed. Voor de latere aanstellingen volgt hij evenwel het lot |
relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire | van de kandidaten van zijn nieuwe promotie. ». |
Art. 3.Dans l'article 5, alinéa 3, 2°, b), de l'arrêté royal du 26 |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september |
septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, | 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School |
Art. 3.In artikel 5, derde lid, 2°, b), van het koninklijk besluit |
|
van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke | |
inséré par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, les mots « , et | Militaire School, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december |
orientées selon la formation spécifique suivie » sont abrogés. | 2007, worden de woorden « , en georienteerd in functie van de gevolgde specifieke vorming » opgeheven. |
Art. 4.Dans le même arrêté, les annexes A et B, remplacées par |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden de bijlagen A en B, vervangen bij |
l'arrêté royal du 13 juillet 2012, sont remplacées par les annexes 1re | het koninklijk besluit van 13 juli 2012, vervangen door de bijlagen 1 |
et 2 jointes au présent arrêté, sauf pour les élèves et stagiaires | en 2 gevoegd bij dit besluit, behalve voor de leerlingen en stagiairs |
n'ayant pas encore terminé l'année de formation commencée en 2012. | die hun vormingsjaar, aangevangen in 2012, nog niet beëindigd hebben. |
Pour ces élèves et stagiaires, les annexes précédentes restent | |
applicables jusqu'à la fin de cette année de formation. | Voor die leerlingen en stagiairs blijven de vorige bijlagen van |
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à | toepassing tot het einde van dat vormingsjaar. |
la formation continuée des officiers du cadre actif des forces armées | |
et aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de major | |
Art. 5.Dans l'article 10, § 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 12 août |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus |
2003 relatif à la formation continuée des officiers du cadre actif des | 2003 betreffende de voortgezette vorming van de officieren van het |
actief kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven voor de | |
bevordering tot de graad van majoor | |
Art. 5.In artikel 10, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
|
forces armées et aux épreuves professionnelles pour l'avancement au | 12 augustus 2003 betreffende de voortgezette vorming van de officieren |
van het actief kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven voor de | |
bevordering tot de graad van majoor, vervangen bij het koninklijk | |
grade de major, remplacé par l'arrêté royal du 16 février 2006 et | besluit van 16 februari 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifié par l'arrêté royal du 14 décembre 2006, les mots « ou une | van 14 december 2006, worden de woorden « of een deel ervan » |
partie de ce module » sont insérés entre les mots « le module » et les | ingevoegd tussen de woorden « de module » en de woorden « te volgen ». |
mots « qui correspond ». | |
Art. 6.Dans l'article 21, alinéa 2, du même arrêté, les mots « peut |
Art. 6.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
se porter candidat lors d'un appel ultérieur » sont remplacés par les | woorden « mag zich bij een latere werving opnieuw aanbieden » |
mots « peut de nouveau se porter candidat lors d'un appel ultérieur ». | vervangen door de woorden « mag zich bij een latere oproep opnieuw aanbieden ». |
Art. 7.Dans l'article 24, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 7.In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 16 février 2006 et modifié par l'arrêté royal du 14 | bij het koninklijk besluit van 16 februari 2006 en gewijzigd bij het |
décembre 2006, les mots « ou une partie de ce module » sont insérés | koninklijk besluit van 14 december 2006, worden de woorden « of een |
entre les mots « le module » et les mots « qui correspond ». | deel ervan » ingevoegd tussen de woorden « de module » en de woorden « |
Art. 8.Dans l'article 30, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
te volgen ». Art. 8.In artikel 30, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 16 février 2006, les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce | koninklijk besluit van 16 februari 2006, worden het eerste en het |
qui suit : | tweede lid vervangen als volgt : |
« L'officier qui, pour des raisons graves et exceptionnelles, se | « De officier die, om ernstige en uitzonderlijke redenen, in de |
trouve dans l'impossibilité de se présenter à un test ou à un examen | onmogelijkheid verkeert zich aan te melden voor een test of een |
final ou à la défense orale de la thèse visée à l'article 37, § 2, | eindexamen of voor de mondelinge verdediging van het proefschrift |
peut, selon le cas, solliciter un ajournement pour cette partie ou | bedoeld in artikel 37, § 2, kan, naargelang het geval, voor dit |
l'ensemble des épreuves. | gedeelte of voor het geheel van de proeven, uitstel vragen. |
La demande d'ajournement est introduite dès la connaissance ou la | De aanvraag tot uitstel wordt ingediend van zodra de verhindering |
survenance de l'empêchement. Toutefois, une demande d'ajournement | gekend is of zich voordoet. Een aanvraag tot uitstel ingediend na de |
introduite après le test concerné ou l'examen final concerné ou la | betrokken test of het betrokken eindexamen of de mondelinge |
défense orale de la thèse peut être déclarée recevable, si la | verdediging van het proefschrift kan evenwel ontvankelijk verklaard |
non-participation est le résultat d'une absence pour des raisons | worden, indien de niet-deelname het gevolg is van een afwezigheid om |
médicales ou de force majeure. ». | gezondheidsredenen of van overmacht. ». |
Art. 9.L'article 32 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 32.L'officier qui, sans avoir renoncé, ne participe pas à un |
« Art. 32.De officier die, zonder verzaakt te hebben, niet deelneemt |
ou plusieurs tests ou à un ou plusieurs examens finals ou à la défense | aan één of meer tests of aan één of meer eindexamens of aan de |
orale de sa thèse et qui n'obtient pas un ajournement est considéré | verdediging van zijn proefschrift en geen uitstel krijgt, wordt |
comme n'ayant pas réussi ces épreuves. ». | beschouwd als niet geslaagd te zijn voor deze proeven. ». |
Art. 10.Dans l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Il est institué : | « Er wordt opgericht : |
1° un jury chargé de l'appréciation de l'examen visé à l'article 36, | 1° een examencommissie belast met de beoordeling van het examen |
3° ; | bedoeld in artikel 36, 3° ; |
2° des jurys chargés de l'appréciation de l'examen visé à l'article | 2° examencommissies belast met de beoordeling van het examen bedoeld |
37, § 1er, 2° ; | in artikel 37, § 1, 2° ; |
3° un jury chargé de l'appréciation de la thèse visée à l'article 37, | 3° een examencommissie belast met de beoordeling van het proefschrift |
§ 2. »; | bedoeld in artikel 37, § 2. »; |
b) in paragraaf 2, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
b) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 14 | van 14 december 2006, worden de bepalingen onder 2° en 3° vervangen |
décembre 2006, les 2° et 3° sont remplacés par ce qui suit : | als volgt : |
« 2° d'un membre, officier supérieur n'appartenant pas à l'école, | « 2° een lid, hoofdofficier, die niet tot de school behoort en door de |
désigné par le DGHR; | DGHR aangewezen wordt; |
3° de deux autres membres, officiers supérieurs appartenant à l'école, | 3° twee andere leden, hoofdofficieren, die tot de school behoren en |
désignés par le commandant de l'école. En l'absence d'un officier | door de commandant van de school aangewezen worden. Bij afwezigheid |
supérieur de cette école, le DGHR désigne un officier supérieur | van een hoofdofficier van deze school wijst de DGHR een |
remplaçant n'appartenant pas à l'école. »; | plaatsvervangende hoofdofficier aan die niet tot de school behoort. »; |
c) dans le paragraphe 4, alinéa 2, la phrase « Les décisions du jury | c) in paragraaf 4, tweede lid, wordt de zin « De beslissingen van de |
sont prises à la majorité des voix. » est remplacée par ce qui suit : | examencommissie worden genomen met meerderheid van stemmen. » |
vervangen als volgt : | |
« La décision du jury relative au résultat obtenu par le stagiaire | « De beslissing van de examencommissie inzake de uitslag behaald door |
de stagiair voor, naargelang het geval, het betrokken examen of het | |
pour, selon le cas, l'examen concerné ou la thèse visé à l'article 33, | proefschrift, bedoeld in artikel 33, § 1, eerste lid, wordt genomen |
§ 1er, alinéa 1er, est prise à la majorité des voix. ». | met meerderheid van stemmen. ». |
Art. 11.Dans l'article 36, 3°, du même arrêté, les mots « module « |
Art. 11.In artikel 36, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
management des ressources humaines et des moyens" du » sont insérés | de module « personeels- en middelenmanagement » van » ingevoegd tussen |
entre les mots « enseignées dans le » et les mots « domaine | de woorden « betreffende de in » en de woorden « het domein « |
"management et leadership » ». | management en leadership » onderwezen stof ». |
Art. 12.Dans l'article 38 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont |
Art. 12.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden het eerste en het |
remplacés par ce qui suit : | tweede lid vervangen als volgt : |
« Les coefficients d'importance de l'ensemble des tests visés à | « De belangrijkheidscoëfficiënten van het geheel van de tests bedoeld |
l'article 36, 1°, et l'examen visé à l'article 36, 3°, sont | in artikel 36, 1°, en het examen bedoeld in artikel 36, 3°, zijn |
respectivement de soixante pour cent et de quarante pour cent. | respectievelijk zestig procent en veertig procent. |
Les coefficients d'importance de l'ensemble des tests visés à | De belangrijkheidscoëfficiënten van het geheel van de tests bedoeld in |
l'article 37, § 1er, 1°, et l'ensemble des examens visés à l'article | artikel 37, § 1, 1°, en het geheel van de examens bedoeld in artikel |
36, 2°, et à l'article 37, § 1er, 2°, sont respectivement de soixante | 36, 2°, en in artikel 37, § 1, 2°, zijn respectievelijk zestig procent |
pour cent et de quarante pour cent. ». | en veertig procent. ». |
Art. 13.L'article 39 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 39.A réussi les épreuves professionnelles : |
« Art. 39.Is voor de beroepsproeven geslaagd : |
1° l'officier visé à l'article 37, § 1er, qui a obtenu : | 1° de officier bedoeld in artikel 37, § 1, die heeft behaald : |
a) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | a) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals du domaine « sécurité et défense »; | van de tests en eindexamens in het domein « veiligheid en defensie »; |
b) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | b) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals du domaine « management et leadership »; | van de tests en eindexamens in het domein « management en leadership |
c) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | »; c) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals du domaine « opérations »; | van de tests en eindexamens in het domein « operaties »; |
d) le cas échéant, lorsque plus d'un test est prévu dans un domaine | d) in voorkomend geval, wanneer meer dan één test in een domein |
mentionné au 1°, a) à c), une note globale d'au moins quarante pour | vermeld in 1°, a) tot c), werd voorzien, een globaal cijfer van ten |
cent pour l'ensemble des tests dans chacun de ces domaines; | minste veertig procent voor het geheel van de tests in elk van deze |
e) une note globale d'au moins quarante pour cent pour l'ensemble des | domeinen; e) een globaal cijfer van ten minste veertig procent voor het geheel |
examens finals du domaine « management et leadership »; | van de eindexamens in het domein « management en leadership »; |
f) une note globale d'au moins quarante pour cent pour l'ensemble des | f) een globaal cijfer van ten minste veertig procent voor het geheel |
examens finals du domaine « opérations »; | van de eindexamens in het domein « operaties »; |
2° l'officier visé à l'article 37, § 2, alinéa 1er, qui a obtenu : | 2° de officier bedoeld in artikel 37, § 2, eerste lid, die heeft behaald : |
a) une note d'au moins cinquante pour cent pour la thèse visée à | a) een cijfer van ten minste vijftig procent voor het proefschrift |
l'article 37, § 2; | bedoeld in artikel 37, § 2; |
b) une note globale d'au moins cinquante pour cent sur l'ensemble | b) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent op het geheel |
constitué des épreuves suivantes : | gevormd door de volgende proeven : |
i) l'examen final écrit dans le module « introduction aux opérations | i) het schriftelijk eindexamen in de module « inleiding tot joint |
joint » du domaine « opérations » visé à l'article 36, 2° ; | operaties » van het domein « operaties » bedoeld in artikel 36, 2° ; |
ii) la thèse visée à l'article 37, § 2; | ii) het proefschrift bedoeld in artikel 37, § 2; |
c) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | c) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals du domaine « management et leadership »; | van de tests en eindexamens in het domein « management en leadership |
d) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | »; d) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals du domaine « sécurité et défense »; | van de tests en eindexamens in het domein « veiligheid en defensie »; |
e) le cas échéant, lorsque plus d'un test est prévu dans un domaine | e) in voorkomend geval, wanneer meer dan één test in een domein |
mentionné au 2°, b) à d), une note globale d'au moins quarante pour | vermeld in 2°, b) tot d), werd voorzien, een globaal cijfer van ten |
cent pour l'ensemble des tests dans chacun de ces domaines; | minste veertig procent voor het geheel van de tests in elk van deze |
f) une note globale d'au moins quarante pour cent pour l'ensemble des | domeinen; f) een globaal cijfer van ten minste veertig procent voor het geheel |
examens finals du domaine « management et leadership »; | van de eindexamens in het domein « management en leadership »; |
g) une note globale d'au moins quarante pour cent pour l'examen final | g) een globaal cijfer van ten minste veertig procent voor het |
écrit du module « introduction aux opérations joint »; | schriftelijk eindexamen in de module « inleiding tot joint operaties »; |
3° l'officier visé à l'article 37, § 2, alinéa 2, qui a obtenu : | 3° de officier bedoeld in artikel 37, § 2, tweede lid, die heeft |
a) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | behaald : a) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals du domaine « sécurité et défense »; | van de tests en eindexamens in het domein « veiligheid en defensie »; |
b) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | b) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals du domaine « management et leadership »; | van de tests en eindexamens in het domein « management en leadership |
c) une note globale d'au moins cinquante pour cent pour l'ensemble des | »; c) een globaal cijfer van ten minste vijftig procent voor het geheel |
tests et examens finals dans le module « introduction aux opérations | van de tests en eindexamens in de module « inleiding tot joint |
joint » du domaine « opérations »; | operaties » van het domein « operaties »; |
d) le cas échéant, lorsque plus d'un test est prévu dans un domaine | d) in voorkomend geval, wanneer meer dan één test in een domein |
mentionné au 3°, a) à c), une note globale d'au moins quarante pour | vermeld in 3°, a) tot c), werd voorzien, een globaal cijfer van ten |
cent pour l'ensemble des tests dans chacun de ces domaines; | minste veertig procent voor het geheel van de tests in elk van deze |
e) une note globale d'au moins quarante pour cent pour l'ensemble des | domeinen; e) een globaal cijfer van ten minste veertig procent voor het geheel |
examens finals du domaine « management et leadership. » ». | van de eindexamens in het domein « management en leadership ». » . |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 39bis rédigé |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 39bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 39bis.§ 1er. Lorsque l'officier n'a pas satisfait aux critères |
|
de réussite visés à l'article 39 ou lorsqu'il n'a pas participé à un | « Art. 39bis.§ 1. Wanneer de officier niet aan de in artikel 39 |
bedoelde criteria tot slagen heeft voldaan of wanneer hij, zonder | |
test ou à un examen final ou à la thèse sans raison valable, ses | geldige reden, niet aan een test of aan een eindexamen of aan het |
appréciations et, le cas échéant, les constatations sont soumises à la | proefschrift heeft deelgenomen, worden zijn beoordelingen en, in |
commission de délibération de la formation continuée visée à l'article | voorkomend geval, de vaststellingen aan de deliberatiecommissie van de |
40bis, § 1er, qui décide si l'officier : 1° a réussi, selon le cas, le test, l'examen final, l'ensemble des tests ou l'ensemble des examens finals du domaine considéré, qui ont mené à l'échec ou auxquels il n'a pas participé et peut, le cas échéant, continuer la formation; 2° peut présenter une dernière fois, selon le cas, le test, l'examen final, l'ensemble des tests d'un module ou d'un domaine ou l'ensemble des examens finals d'un module ou d'un domaine; 3° a réussi sa thèse et peut, le cas échéant, continuer la formation; 4° peut, selon le cas, réintroduire ou représenter sa thèse ou les deux; 5° a échoué définitivement pour les épreuves professionnelles pour | voortgezette vorming bedoeld in artikel 40bis, § 1, voorgelegd, die beslist of de officier : 1° geslaagd is, naargelang het geval, voor de test, het eindexamen, het geheel van de testen of voor het geheel van de eindexamens in het beschouwde domein die tot het niet slagen hebben geleid of waaraan hij niet heeft deelgenomen en, in voorkomend geval, de vorming mag verderzetten; 2° naargelang het geval, de test, het eindexamen, het geheel van de testen van een module of van een domein of het geheel van de eindexamens van een module of van een domein een laatste maal mag afleggen; 3° geslaagd is voor zijn proefschrift en, in voorkomend geval, de vorming mag verderzetten; 4° zijn proefschrift, naargelang het geval, opnieuw mag indienen of voorstellen of beide; 5° definitief mislukt is voor de beroepsproeven voor de bevordering |
l'avancement au grade de major. | tot de graad van majoor. |
§ 2. Le fonctionnement de la commission de délibération, ainsi que les | § 2. De werking van de deliberatiecommissie, evenals de mogelijkheden |
possibilités pour l'officier de récuser un membre de la commission de | voor de officier om een lid van de deliberatiecommissie te wraken of |
délibération ou d'interjeter un appel contre une décision de cette | om een beroep in te dienen tegen een beslissing van deze |
commission de délibération sont ceux qui s'appliquent aux cursus | deliberatiecommissie zijn deze die toepasselijk zijn op de hogere |
supérieurs visés à l'article 40. | opleidingen bedoeld in artikel 40. |
§ 3. L'officier qui a obtenu l'autorisation de représenter les examens | § 3. De officier die de toestemming bekomt om de examens bedoeld in |
visés à l'article 33, § 1er, alinéa 1er, et, le cas échéant, la thèse, | artikel 33, § 1, eerste lid, en, in voorkomend geval, het proefschrift |
peut les représenter dans les trois mois suivant la notification de la | opnieuw af te leggen, kan deze afleggen binnen de drie maanden na de |
décision de la commission de délibération, à la date fixée par le | betekening van de beslissing van de deliberatiecommissie, op de datum |
président du jury concerné, sans qu'il lui soit encore donné des cours | bepaald door de voorzitter van de betrokken examencommissie, zonder |
complémentaires. ». | dat hem vooraf nog bijkomende cursussen worden gegeven. ». |
Art. 15.Dans l'article 40bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 15.In artikel 40bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 14 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées | koninklijk besluit van 14 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
: | a) paragraaf 1, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van |
a) le paragraphe 1er, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 20 | 20 december 2007, wordt vervangen als volgt : |
décembre 2007, est remplacé par ce qui suit : | |
« La commission de délibération de la formation continuée est composée | « De deliberatiecommissie voor de voortgezette vorming bestaat uit |
des membres suivants ou leur remplaçant désigné par le président : | volgende leden of hun plaatsvervanger aangewezen door de voorzitter : |
1° le commandant de l'école, comme président; | 1° de commandant van de school, als voorzitter; |
2° le directeur de l'enseignement académique; | 2° de directeur van het academisch onderwijs; |
3° le directeur de la formation continuée; | 3° de directeur van de voortgezette vorming; |
4° le chef de département d'économie, management et leadership; | 4° het departementshoofd economie, management en leadership; |
5° le chef de département des sciences du comportement; | 5° het departementshoofd gedragswetenschappen; |
6° le chef de département d'étude des conflits; | 6° het departementshoofd conflictstudies; |
7° le chef de département d'opérations; | 7° het departementshoofd operaties; |
8° le directeur de la formation pour candidat officier supérieur; | 8° de directeur van de vorming voor kandidaat-hoofdofficier; |
9° les directeurs des cursus supérieurs de la formation continuée. »; | 9° de directeurs van de hogere opleidingen van de voortgezette vorming. »; |
b) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, la phrase « Le secrétaire n'a pas | b) in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zin « De secretaris is niet |
le droit de vote. » est remplacée par ce qui suit : | stemgerechtigd. » vervangen als volgt : |
« Le directeur de la formation pour candidat officier supérieur, les | « De directeur van de vorming voor kandidaat-hoofdofficier, de |
directeurs des cursus supérieurs de la formation continuée et le | directeurs van de hogere opleidingen van de voortgezette vorming en de |
secrétaire n'ont pas le droit de vote. ». | secretaris zijn niet stemgerechtigd. ». |
Art. 16.Dans l'article 50 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 16.In artikel 50 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 en gewijzigd bij het | |
du 16 février 2006 et modifié par l'arrêté royal du 14 décembre 2006, | koninklijk besluit 14 december 2006, wordt de bepaling onder 2° |
le 2° est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« 2° de développer chez le stagiaire les compétences requises dans les | « 2° bij de stagiair de vereiste competenties te ontwikkelen in de |
domaines « budget et finances - marchés publics », « droit - statuts | domeinen « begroting en financiën - overheidsopdrachten », « recht - |
», « management public », « management et leadership » et « sécurité | statuten », « overheidsmanagement », « management en leadership » en « |
et défense ». ». | veiligheid en defensie ». ». |
Art. 17.Dans l'article 51 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 17.In artikel 51 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 16 février 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre | koninklijk besluit van 16 februari 2006 en gewijzigd bij de |
2006 et 20 décembre 2007, l'alinéa 2 est abrogé. | koninklijke besluiten van 14 december 2006 en 20 december 2007, wordt |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires et finales | het tweede lid opgeheven. HOOFDSTUK 4. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 18.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets le 1er octobre |
Art. 18.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang van 1 |
2012. | oktober 2012. |
Art. 19.Les articles 3 et 5 à 17 du présent arrêté entrent en vigueur |
Art. 19.De artikelen 3 en 5 tot 17 van dit besluit treden in werking |
le 30 août 2013. | op 30 augustus 2013. |
Art. 20.L'article 4 du présent arrêté entre en vigueur pour : |
Art. 20.Artikel 4 van dit besluit treedt in werking voor : |
1° l'annexe 1re, le 1er juillet 2013; | 1° de bijlage 1, op 1 juli 2013; |
2° l'annexe 2, le 30 août 2013. | 2° de bijlage 2, op 30 augustus 2013. |
Art. 21.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 21.De minister bevoegd voor de Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 juillet 2013. | Brussel, 4 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |