Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 mai 2005, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, gesloten |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, | dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van |
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. | dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 19 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005 |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 14 | Tewerkstelling en de vorming van risicogroepen (Overeenkomst |
juin 2005 sous le numéro 75072/CO/130) | geregistreerd op 14 juni 2005 onder het nummer 75072/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises | de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die |
relevant de la compétence la Commission paritaire de l'imprimerie, des | onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het |
arts graphiques et des journaux. | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. |
CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
Art. 2.Conformément à la section VI, sous-section 1re - « Efforts en |
Art. 2.Overeenkomstig afdeling VI, onderafdeling 1 - « Inspanningen |
faveur des chômeurs » de la loi du 26 mars 1999 relative au plan | ten voordele van de werklozen » van de wet van 26 maart 1999 |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en | |
(Moniteur belge du 1er avril 1999) et en exécution de l'article 4 de | in uitvoering van het artikel 4 van de sectorale conventie voor de |
la convention sectorielle pour la période 2005-2006 du 19 mai 2005, la | periode 2005-2006 van 19 mei 2005, zullen de inspanningen ten gunste |
prolongation des efforts en faveur des groupes à risques se fera via | van de risicogroepen worden voortgezet via de afhouding van een |
le prélèvement d'une cotisation égale à 0,15 p.c. de la masse salariale des années 2005 et 2006. | bijdrage van 0,15 pct. van de loonmassa in 2005 en 2006. |
Art. 3.Les « groupes à risques » dont il est question à l'article 2 |
Art. 3.De « risicogroepen » waarvan sprake in artikel 2 zijn de |
sont les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme | werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de arbeiders |
universitaire ainsi que les travailleurs ouvriers qui sont occupés | |
dans une entreprise tombant sous l'application de la Commission | tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst en dagbladbedrijf. |
Art. 4.Pour financer les initiatives visées à l'article 2, les |
Art. 4.Teneinde de initiatieven vermeld in de artikel 2 te |
entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de | financieren, zullen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden |
la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 2005 et 2006 au « | vrijgesteld van de bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 2005 en |
Fonds pour l'emploi ». Cette cotisation au « Fonds pour l'emploi » est | 2006 aan het « Tewerkstellingsfonds ». Deze bijdrage aan het « |
remplacée par une cotisation trimestrielle supplémentaire au « Fonds | Tewerkstellingsfonds » wordt vervangen door een bijkomende |
spécial des industries graphiques et des journaux » visée à l'article | trimestriële bijdrage aan het « Bijzonder Fonds voor het grafische en |
2 de la présente convention collective de travail. | dagbladbedrijf » voorzien in artikel 2 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds spécial fixera les |
Art. 5.De raad van beheer van het bijzonder fonds zal de |
modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord | uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze |
et veillera à sa correcte exécution. | overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan. |
Art. 6.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2005 et |
Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2005 en |
restera d'application jusqu'au 31 décembre 2006. | blijft van toepassing tot en met 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |