Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 juin 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative à la prime de fin d'année (1) betreffende de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote
vente au détail; kleinhandelszaken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005, gesloten
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de
relative à la prime de fin d'année. eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 4 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken
Convention collective de travail du 30 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2005 onder het nummer
75634/CO/311) 75634/CO/311)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken.
CHAPITRE II. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK II. - Eindejaarspremie
1. Principe 1. Principe

Art. 2.Le travailleur rémunéré au fixe, qui répond aux conditions

Art. 2.De werknemer met vast loon die aan de toekenningsvoorwaarden

d'octroi et dont la fonction fait l'objet de la classification beantwoordt en van wie de functie het voorwerp vormt van de
professionnelle telle qu'elle est définie au chapitre II de la beroepsclassificatie als in hoofdstuk II van de collectieve
convention collective de travail relative à la classification
professionnelle du 5 novembre 2002, bénéficie d'une prime. arbeidsovereenkomst betreffende de functieclassificatie van 5 november
Cette prime ne se cumule pas avec un avantage au moins équivalent 2002, geniet een premie.
octroyé par l'entreprise, quelle qu'en soit la dénomination ou le mode Deze premie wordt niet samengevoegd met een tenminste gelijkwaardig
d'attribution, soit sous forme de prime conventionnelle, soit à titre door de onderneming toegekend voordeel, ongeacht de benaming of de
de libéralité. wijze van toekenning ervan, ofwel in de vorm van een conventionele
Le travailleur rémunéré en tout ou en partie de façon variable premie, ofwel bij wijze van vrijgevigheid.
(commission, guelte, participation), qui répond aux conditions De werknemer met geheel of gedeeltelijk veranderlijk loon (commissie,
d'octroi et dont la fonction fait l'objet de la classification provisie, participatie) die aan de toekenningsvoorwaarden beantwoordt
professionnelle telle qu'elle est définie au chapitre II de la en van wie de functie het voorwerp vormt van de beroepsclassificatie
convention collective de travail relative à la classification als in hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende
professionnelle du 5 novembre 2002, bénéficie d'une prime de fin de functieclassificatie van 5 november 2002 bepaald, geniet een
d'année dans la mesure où sa rémunération annuelle (non compris le eindejaarspremie voor zover zijn jaarlijks loon (het dubbel
double pécule de vancances), pour 1 872 heures de prestations vakantiegeld niet inbegrepen) voor 1 872 uren effectieve of
annuelles effectives ou assimilées selon la réglementation en vigueur geassimileerde jaarlijkse prestaties, overeenkomstig de reglementering
pour les vacances annuelles, ne dépasse pas de 30 p.c. sa rémunération in voege voor de jaarlijkse vakantie, zijn minimum jaarloon
minimum annuelle (minimum barémique x 12 mois). Pour le travailleur (schaalminimum x 12 maanden) niet met 30 pct. overschrijdt. Voor de
occupé à temps partiel, ces références annuelles sont établies au deeltijdse tewerkgestelde werknemer worden die jaarlijkse referenties
prorata de ses prestations de travail. vastgesteld naar rato van zijn arbeidsprestaties.

Art. 3.Cette prime est liée à l'assiduité du travailleur au cours de

Art. 3.Deze premie wordt verbonden aan de stiptheid van de werknemer

l'année. Elle est payée au prorata des prestations annuelles. gedurende het jaar. Zij wordt betaald naar rata van de jaarlijkse prestaties.
2. Conditions d'octroi 2. Toekenningsvoorwaarden

Art. 4.Les conditions d'octroi sont les suivantes, sauf autres

Art. 4.De toekenningsvoorwaarden zijn de volgende, afgezien van

dispositions plus avantageuses convenues au niveau de l'entreprise : andere meer voordelige bepalingen die op het niveau van de onderneming
a) avoir été sous contrat de travail dans l'entreprise au courant de zijn overeengekomen : a) in de loop van het jaar door een arbeidsovereenkomst met de
l'année; onderneming verbonden geweest zijn;
b) au cours de l'année civile considérée, avoir au moins trois mois b) tijdens het beschouwde kalenderjaar, tenminste drie maanden
(consécutifs ou non) de service dans l'entreprise; (opeenvolgend of niet) dienst tellen in de onderneming;
c) ne pas avoir quitté volontairement l'entreprise (les départs en c) de onderneming niet vrijwillig verlaten hebben (vertrekken met het
pension et en prépension ne sont pas considérés comme départs oog op het nemen van een pensioen of brugpensioen worden niet als
volontaires); vrijwillig beschouwd);
d) ne pas être licencié pour motif grave. d) niet ontslagen geworden zijn omwille van dringende redenen.
3. Montant 3. Bedrag

Art. 5.Pour les travailleurs occupés à temps plein sous contrat de

Art. 5.Voor de werknemers die voltijds tewerkgesteld zijn met een

arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd, die aan de
travail à durée indéterminée, qui répondent aux conditions d'octroi, toekenningsvoorwaarden voldoen, wordt het bedrag van de premie gelijk
le montant de la prime est égal à la rémunération réelle du mois de aan het werkelijk loon van de maand december.
décembre. Le montant peut être réduit au prorata des prestations de service et Dit bedrag kan worden herleid naar verhouding van de dienstprestaties
assimilées pour les travailleurs qui n'ont pas douze mois de en gelijkgesteld voor de werknemers die geen twaalf maanden
prestation de service dans l'entreprise, à partir du premier jour du dienstprestaties tellen in de onderneming vanaf de eerste dag van de
mois suivant le dernier paiement de la prime de fin d'année. maand volgend op de laatste betaling van de eindejaarspremie.

Art. 6.Pour les travailleurs occupés à temps partiel qui répondent

Art. 6.Voor de deeltijdse werknemers, die aan de

aux conditions d'octroi, le montant de la prime est égal à la toekenningsvoorwaarden voldoen, is het bedrag van de premie gelijk aan
rémunération réelle correspondant à la moyenne mensuelle des heures het werkelijk loon dat overeenkomt met het maandelijks gemiddelde van
prestées et assimilées pendant la période de référence prenant cours de gepresteerde en de gelijkgestelde uren tijdens de referentieperiode
le premier jour du mois qui suit le dernier paiement de la prime de beginnend op de eerste dag van de maand volgend op de laatste
fin d'année. uitbetaling van de eindejaarspremie.

Art. 7.Pour les travailleurs sous contrat de travail à durée

Art. 7.Voor de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een

déterminée ou pour un travail nettement défini, qui répondent aux bepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk, die aan de
conditions d'octroi, le montant de la prime est égal à la moyenne de toekenningsvoorwaarden voldoen, wordt het bedrag van de premie gelijk
leurs prestations annuelles. La prime est attribuée s'ils ont été aan het gemiddelde van hun jaarlijkse prestaties. De premie wordt
occupés au moins pendant trois mois au cours de l'année. toegekend in de mate waar zij minstens drie maanden tewerkgesteld zijn
in de loop van het jaar.

Art. 8.Sur base de l'article 3, le montant de la prime peut être

Art. 8.Op basis van artikel 3, kan het bedrag van de premie worden

réduit au prorata des absences qui se sont produites au cours de verminderd naar rata van de afwezigheden die zich in de loop van het
l'année autres que celles résultant de l'application des dispositions jaar hebben voorgedaan, maar die niet voortvloeien uit de toepassing
légales, réglementaires et conventionnelles en matière de vacances van wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen inzake
annuelles, de jours fériés, de petits chômages, de congés familiaux, jaarlijkse vakantie, feestdagen, kort verzuim, familiale verlofdagen,
de maladie professionnelle, d'accident du travail, de repos beroepsziekte, arbeidsongeval, kraamverlof, de eerste dertig dagen van
d'accouchement, des trente premiers jours de maladie ou d'accident, de ziekte of ongeval, het krediet van uren voor de uitoefening van het
crédits d'heures pour l'exercice d'un mandat syndical, pour la syndicaal mandaat, voor de syndicale vorming en voor de cursussen van
formation syndicale et pour les cours de promotion sociale. de sociale bevordering.
4. Moment de paiement 4. Tijdstip van betaling

Art. 9.Sauf si l'usage ou une convention dans l'entreprise prévoient

Art. 9.Behalve indien het gebruik in de onderneming of een

un autre moment de paiement, la prime de fin d'année est payée dans le overeenkomst in de onderneming een ander tijdstip voor de betaling
courant du mois de décembre. voorzien, wordt de eindejaarspremie betaald in de loop van de maand
Pour les travailleurs qui, au moment du paiement de la prime, sont en december. Voor de werknemers die op het ogenblik van de uitbetaling van de
crédit-temps, en congé pour soins palliatifs, en congé pour des soins premie in tijdskrediet, palliatief verlof, verlof voor de verzorging
à un membre de la famille qui souffre d'une maladie grave ou en congé van zwaar ziek familielid of ouderschapsverlof zijn, wordt de premie
parental, la prime sera proratisée en fonction du nombre de mois de geproratiseerd in functie van het aantal maanden effectieve of daarmee
prestations effectives ou assimilées (conformément à la législation gelijkgestelde arbeidsprestaties (zoals in de wetgeving op de
sur les vacances annuelles). jaarlijkse vakantie).
Pour les travailleurs dont le contrat de travail s'est terminé dans le Voor de werknemers waarvan de arbeidsovereenkomst in het loop van het
courant de l'année écoulée et qui remplissent toutes les conditions jaar beëindigd werd en die voldoen aan alle toekenningsvoorwaarden van
d'octroi prévues dans l'article 4 de la présente convention collective het artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de
de travail, la prime sera proratisée en fonction du nombre de mois de premie geproratiseerd in functie van het aantal maanden effectieve of
prestations effectives ou assimilées, conformément au paragraphe 2 de cet article. daarmee conform de vorige paragraaf gelijkgestelde arbeidsprestaties.
CHAPITRE III. Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 10.La convention collective de travail du 5 novembre 2002 relative à la prime de fin d'année est abrogée au 1er juillet 2005.

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2005 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, qui sort ses effets trois mois après réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi,

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 betreffende de eindejaarspremie wordt opgeheven op 1 juli 2005.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomsten treedt in werking op 1 juli 2005. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2006. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^