Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative aux heures supplémentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de overuren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 avril 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2005, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative aux heures supplémentaires (1) | en dagbladbedrijf, betreffende de overuren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2005, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative aux heures supplémentaires. | en dagbladbedrijf, betreffende de overuren. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 21 avril 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 2005 |
Heures supplémentaires (Convention enregistrée le 2 juin 2005 sous le | Overuren (Overeenkomst geregistreerd op 2 juni 2005 onder het nummer |
numéro 74920/CO/130) | 74920/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Heures supplémentaires | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs | werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze |
et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des | ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of werknemers die |
employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la | onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst tot |
convention collective de travail fixant les conditions de travail dans | vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, |
les quotidiens belges, conclue le 25 octobre 1995 au sein de la | afgesloten op 25 oktober 1995 in het voornoemd paritair comité |
commission paritaire précitée (arrêté royal du 25 juin 1997, Moniteur | (koninklijk besluit van 25 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 1 |
belge du 1er janvier 1998). | januari 1998). |
CHAPITRE II. - Heures supplémentaires | HOOFDSTUK II. - Overuren |
Art. 2.En application de l'article 26bis, § 2bis, de la loi sur le |
Art. 2.In toepassing van artikel 26bis, § 2bis van de arbeidswet van |
travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), les heures | 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), komen de |
supplémentaires, travaillées en application des articles 25 et 26, § 1er, | overuren die in toepassing van de artikelen 25 en 26, § 1, 3°, van |
3°, de ladite loi au cours du trimestre visé, ne dépassant pas le | dezelfde wet in de loop van het betrokken kwartaal werden gepresteerd, |
crédit de 65 heures par année civile et ne pouvant pas non plus être | die het krediet van 65 uren per kalenderjaar niet overschrijden en die |
récupérées au cours du trimestre suivant, seront prises en compte pour | niet in de loop van het daaropvolgende kwartaal kunnen worden |
rémunération après constatation par la délégation syndicale, de commun | gerecupereerd, in aanmerking voor uitbetaling, na vaststelling door de |
accord avec le travailleur concerné. Ces heures supplémentaires | vakbondsafvaardiging in gemeenschappelijk akkoord met de betrokken |
doivent en tout cas donner lieu au paiement de sursalaire. | werknemer. Deze overuren geven in elk geval aanleiding tot betaling |
Il ne peut être recouru à cette disposition que dans la mesure où il | van overloon. Van deze regeling kan enkel gebruik worden gemaakt in zoverre het niet |
n'est pas possible de procéder à de l'embauche supplémentaire. | mogelijk is om tot bijkomende aanwervingen over te gaan. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2005 et prend fin le 30 juin 2005. | januari 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2005. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |