Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het |
d'ancienneté (1) | anciënniteitsverlof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het |
d'ancienneté. | anciënniteitsverlof. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 26 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 | Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 |
sous le numéro 75789/CO/149.04) | onder het nummer 75789/CO/149.04) |
En exécution de l'article 13 de l'accord national 2005-2006 du 26 mai | In uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord 2005-2006 van |
2005. | 26 mei 2005. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
métal. | metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. | onder « arbeiders » verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
werklieden. | |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant au |
Art. 2.Onverminderd de op ondernemingsvlak bestaande voordeliger |
niveau des entreprises, le système de congé d'ancienneté suivant est | toestanden wordt vanaf 1 januari 2006 volgend stelsel van |
introduit à partir du 1er janvier 2006 : | anciënniteitsverlof ingevoerd : |
un jour de congé après 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | één dag verlof na 25 jaar anciënniteit in de onderneming. |
Art. 3.Lorsque l'entreprise passe dans d'autres mains, l'ouvrier |
Art. 3.Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de |
garde son ancienneté. | arbeider heeft opgebouwd behouden. |
Art. 4.L'octroi d'un jour de congé d'ancienneté se fait dans l'année |
Art. 4.De één dag anciënniteitsverlof wordt toegekend in het |
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier atteint 25 ans d'ancienneté. | kalenderjaar waarin de arbeider 25 jaar anciënniteit bereikt. |
Art. 5.Chaque journée de congé d'ancienneté est payée par l'employeur |
Art. 5.Elke dag van het anciënniteitsverlof wordt door de werkgever |
sur base du salaire normal, calculé dans le respect de l'arrêté royal | betaald op basis van het normale loon, berekend met inachtneming van |
du 18 avril 1974 définissant les modalités générales d'exécution de la | het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene |
loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, et les modifications | wijze van uitvoerting van de wet van 4 januari 1974 betreffende de |
y apportées. | feestdagen, en de hieraan aangebrachte wijzigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |