Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier 2003 concernant la classification de fonctions dans les entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier 2003 concernant la classification de fonctions dans les entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die toeleveren aan de automobielnijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
4 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 septembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari
2003 concernant la classification de fonctions dans les 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile (1) toeleveren aan de automobielnijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 7 janvier 2003, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003,
sein de la Commission paritaire de l'habillement et de la confection, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
relative à la classification de fonctions dans les betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die toeleveren
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile, rendue obligatoire aan de automobielnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 7 septembre 2003, notamment les articles 7 et 8; koninklijk besluit van 7 september 2003, inzonderheid op de artikelen 7 en 8;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 septembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, modifiant la convention collective de travail du 7 janvier tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari
2003 concernant la classification de fonctions dans les 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile. toeleveren aan de automobielnijverheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 4 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 septembre 2003, Moniteur belge du 18 novembre 2003. Koninklijk besluit van 7 september 2003, Belgisch Staatsblad van 18
november 2003.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 19 septembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005
Modification de la convention collective de travail du 7 janvier 2003 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003
concernant la classification de fonctions dans les betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die toeleveren
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile (Convention aan de automobielnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober
enregistrée le 20 octobre 2005 sous le numéro 76751/CO/109) 2005 onder het nummer 76751/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières voor het kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij
qu'ils occupent, exclusivement aux entreprises qui fournissent à tewerkstellen, exclusief op de ondernemingen die toeleveren aan de
l'industrie automobile. automobielnijverheid.

Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 7

Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari

janvier 2003 concernant la classification de fonctions dans les 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile, rendue obligatoire toeleveren aan de automobielnijverheid, algemeen verbindend verklaard
par arrêté royal du 7 septembre 2003 et modifiée par la convention bij koninklijk besluit van 7 september 2003 en gewijzigd bij
collective de travail du 22 mars 2004, rendue obligatoire par arrêté collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2004, algemeen verbindend
royal du 1er septembre 2004, est remplacé par les dispositions verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, wordt vervangen
suivantes : door de volgende bepalingen :
«

Art. 7.En dérogation aux salaires horaires minimums généralement

«

Art. 7.In afwijking van de minimum uurlonen die algemeen gelden in

appliqués dans l'industrie de l'habillement et de la confection, les de kleding- en confectienijverheid zijn voor de werkgevers en
salaires horaires minimums des ouvriers pour les employeurs et les
travailleurs ressortissant au champ d'application de la présente werknemers die vallen onder het toepassingsgebied van deze collectieve
convention collective de travail sont fixés comme suit au 1er avril arbeidsovereenkomst de minimum uurlonen voor de arbeid(st)ers als
2005 : volgt vastgesteld op 1 april 2005 :
Groupe salarial 1 : 8,9106 Loongroep 1 : 8,9106
Groupe salarial 2 : 9,0606 Loongroep 2 : 9,0606
Groupe salarial 3 : 9,3658 Loongroep 3 : 9,3658
Groupe salarial 4 : 9,8397 Loongroep 4 : 9,8397
Groupe salarial 5 : 10,5049 Loongroep 5 : 10,5049
Groupe salarial 6 : 11,3944 Loongroep 6 : 11,3944
Groupe salarial 7 : 12,5552". Loongroep 7 : 12,5552".

Art. 3.L'article 8 de la convention collective de travail du 7

Art. 3.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari

janvier 2003 concernant la classification de fonctions dans les 2003 betreffende de functieclassificatie in de ondernemingen die
entreprises-fournisseurs à l'industrie automobile, rendue obligatoire toeleveren aan de automobielnijverheid, algemeen verbindend verklaard
par arrêté royal du 7 septembre 2003 et modifiée par la convention bij koninklijk besluit van 7 september 2003 en gewijzigd bij
collective de travail du 22 mars 2004, rendue obligatoire par arrêté collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2004, algemeen verbindend
royal du 1er septembre 2004, est remplacé par les dispositions verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2004, wordt vervangen
suivantes : door de volgende bepalingen :
«

Art. 8.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 7 ainsi que

«

Art. 8.De minimum uurlonen, vastgesteld bij artikel 7, evenals de

les salaires effectivement payés sont liés à l'indice des prix à la werkelijk uitbetaalde lonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van
consommation, selon les dispositions de la convention collective de de consumptieprijzen volgens de bepalingen van de collectieve
travail du 3 avril 2003, conclue au sein de Commission paritaire de arbeidsovereenkomst van 3 april 2003, gesloten in het Paritair Comité
l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant la voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de koppeling van de
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen
obligatoire par l'arrêté royal du 17 décembre 2003. ». verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december 2003. » .

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van
peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de trois de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maand,
mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en
confection. confectiebedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^