Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de loonsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er octobre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende de loonsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération. | Oost-Vlaanderen, betreffende de loonsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen |
de la Flandre orientale | van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 1er octobre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 |
Conditions de rémunération | Loonsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 21 novembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 21 november 2003 |
sous le numéro 68574/CO/127.02) | onder het nummer 68574/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier.- Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
Art. 2.Salaire horaire minimum. |
Art. 2.Minimumuurloon. |
Le salaire horaire minimum actuel pour une durée du travail de 40 | De huidige minimumuurlonen, voor de arbeidsduur van 40 uren per week, |
heures par semaine, quel que soit l'âge, montants après indexation au | ongeacht de leeftijd van de arbeiders, bedragen na indexering op 1 |
1er juillet 2003 : | juli 2003 : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Par "personnel de nettoyage", on entend : tous les ouvriers qui | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
s'occupent exclusivement de la propreté des locaux, chantiers, | Onder kuispersoneel wordt verstaan, alle arbeiders die uitsluitend |
garages,... | instaan voor de netheid van de lokalen, werven, garages,... |
Le nettoyage de citernes et de cheminées n'y est pas compris. | Het kuisen van ketels en schouwen is hieronder niet inbegrepen. |
Art. 3.Les salaires horaires minima sont, à partir du 1er décembre |
Art. 3.De minimum uurlonen worden, vanaf 1 december 2003, verhoogd |
2003, augmentés de 0,10 EUR et, à partir du 1er octobre 2004, augmentés de 0,05 EUR. | met 0,10 EUR en, vanaf 1 oktober 2004, verhoogd met 0,05 EUR. |
Art. 4.Les salaires fixés à l'article 2 sont des salaires horaires |
Art. 4.De bij artikel 2 vastgestelde lonen zijn minimumlonen en doen |
minima et ne portent en rien préjudice aux salaires plus élevés | in niets afbreuk aan hogere lonen die door afzonderlijke |
obtenus par des conventions particulières, soit pour certaines firmes, | overeenkomsten, hetzij bij bepaalde firma's, hetzij in bepaalde |
soit pour certaines communes ou régions de la province. | gemeenten of gewesten van de provincie, worden bekomen. |
Art. 5.Sursalaire. |
Art. 5.Overloon. |
Sans préjudice de l'application de l'article 29 de la loi sur le | Onverminderd de toepassing van artikel 29 van de arbeidswet van 16 |
travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), le travail | maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), wordt de arbeid |
effectué en dehors de l'horaire de travail normal inscrit dans le | welke wordt verricht buiten de gewone werktijdregeling welke in het |
livret de salaires est payé à un montant qui dépasse d'au moins 50 | loonboek is omschreven, betaald tegen een bedrag dat 50 pct. hoger is |
p.c. celui du salaire normal. Ce sursalaire est payé lors de la | dan het gewone loon. Dit overloon wordt uitbetaald bij de |
prochaine paie, sans compensation. | eerstvolgende loonafrekening, zonder compensatie. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 2 | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 2 juli 2003 |
juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle abroge | en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de collectieve |
la convention collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, gesloten in het Paritair |
de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, |
Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération, | betreffende loonsvoorwaarden geregistreerd onder het nummer |
enregistrée sous le numéro 58228/CO/127.02 (arrêté royal du 22 juin | 58228/CO/127.02 (koninklijk besluit van 22 juni 2003, Belgisch |
2003, Moniteur belge du 24 septembre 2003). | Staatsblad van 24 september 2003). |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een |
d'un préavis de trois (3) mois, à dater du premier jour du mois | opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de |
suivant la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait | verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post |
par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |