Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 février 2004, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, tot bepaling van het bedrag, |
1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
d'une indemnité syndicale annuelle (1) | toelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst, en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 février 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, tot bepaling van het bedrag, |
1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
d'une indemnité syndicale annuelle. | toelage. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | Paritair Comité |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux | voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 19 février 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2004 |
Modification de la convention collective de travail du 5 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, |
1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation | tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening |
d'une indemnité syndicale annuelle (Convention enregistrée le 5 avril | van een jaarlijkse syndicale toelage (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
2004 sous le numéro 70640/CO/130) | april 2004 onder het nummer 70640/CO/130) |
Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 5 |
Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
novembre 1974, conclue au sein de la Commission paritaire de | november 1974, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant le montant, | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot bepaling van het bedrag, de |
les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale | wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
annuelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1975, modifié | toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 |
par celle du 31 octobre 2001, enregistrée sous le n° 60085/CO/130, est | maart 1975, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
oktober 2001, geregistreerd onder het nr. 60085/CO/130, wordt | |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 3.Le montant de l'indemnité annuelle de base, c'est-à-dire |
« Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse basistoelage, dit wil zeggen |
12/12, est fixé comme suit, pour l'exercice échéant le 30 septembre | 12/12, wordt als volgt bepaald voor het dienstjaar dat op 30 september |
2003 : | 2003 ten einde loopt : |
- pour les travailleurs liés par un contrat de travail 114,60 EUR | - voor de werknemers verbonden met een arbeidsovereenkomst : 114,60 |
(9,55 EUR par mois); | EUR (9,55 EUR per maand); |
- pour les prépensionnés et les chômeurs âgés de 50 ans ou plus : | - voor de bruggepensioneerden en de werklozen van 50 jaar en ouder : |
73,80 EUR (6,15 EUR par mois); | 73,80 EUR (6,15 EUR per maand); |
- pour les chômeurs âgés de moins de 50 ans pendant les deux exercices | - voor de werklozen jonger dan 50 jaar tijdens de twee dienstjaren |
suivant celui au cours duquel le chômage a commencé : 57,00 EUR (4,75 | volgend op dit waarin de werkloosheid is begonnen : 57,00 EUR (4,75 |
EUR par mois). | EUR per maand). |
Il est tenu compte de l'âge atteint le 30 septembre de l'année pour | Er wordt rekening gehouden met de leeftijd bereikt op 30 september van |
laquelle l'indemnité est accordée. » | het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend. » |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2003 et est conclue pour une durée indéterminée et peut | oktober 2003 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur en wordt |
être dénoncée suivant les mêmes modalités que la convention collective | opgezegd volgens dezelfde modaliteiten als die voorzien in |
de travail de base précitée. | bovengenoemde basis collectieve arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |