Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à l'obligation d'information contrats à durée déterminée et travail intérimaire en exécution de l'article 7 de l'accord national 2003-2004 du 16 mai 2003 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de meldingsplicht contracten bepaalde duur en uitzendarbeid in uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
l'obligation d'information contrats à durée déterminée et travail | de meldingsplicht contracten bepaalde duur en uitzendarbeid in |
intérimaire en exécution de l'article 7 de l'accord national 2003-2004 | uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 |
du 16 mai 2003 (1) | mei 2003 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
l'obligation d'information contrats à durée déterminée et travail | de meldingsplicht contracten bepaalde duur en uitzendarbeid in |
intérimaire en exécution de l'article 7 de l'accord national 2003-2004 | uitvoering van artikel 7 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 |
du 16 mai 2003. | mei 2003. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 24 septembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003 |
Obligation d'information contrats à durée déterminée et travail | Meldingsplicht contracten bepaalde duur en uitzendarbeid in uitvoering |
intérimaire en exécution de l'article 7 de l'accord national 2003-2004 | van artikel 7 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 |
du 16 mai 2003 (Convention enregistrée le 28 novembre 2003 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer |
numéro 68749/CO/149.03) | 68749/CO/149.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Description de la notion | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail on entend par : | worden volgende begrippen als volgt gedefinieerd : |
- "contrats à durée déterminée" : les contrats de travail prévus aux | - "contracten van bepaalde duur" : de arbeidsovereenkomst zoals |
articles 9, 10, 11 et 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | voorzien in artikelen 9, 10, 11 en 11bis van de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978); | betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 |
augustus 1978); | |
- "travail intérimaire" : travail effectué par un travailleur | - "uitzendarbeid" : arbeid verricht door een uitzendkracht zoals |
intérimaire comme défini et réglementé dans la loi du 24 juillet 1987 | gedefinieerd en gereglementeerd in de wet van 24 juli 1987 betreffende |
sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en terbeschikkingstelling van |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 | werkkrachten aan gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) |
août 1987) et toutes les conventions collectives de travail en exécution de cette loi. | en alle collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze wet. |
CHAPITRE III. - Obligation d'information | HOOFDSTUK III. - Meldingsplicht |
Art. 3.Sauf dispositions légales ou conventionnelles qui imposent |
Art. 3.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere |
d'autres obligations (par exemple une autorisation préalable), les | verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten |
entreprises embauchant des ouvriers avec un contrat de travail à durée | de ondernemingen die werklieden aanwerven met een arbeidsovereenkomst |
déterminée et faisant appel à des intérimaires ou à la sous-traitance, | voor een bepaalde tijd, een beroep doen op uitzendkrachten of een |
doivent en informer au préalable le conseil d'entreprise ou à défaut, | beroep doen op onderaanneming, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of |
la délégation syndicale ou, à défaut, les organisations de | bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging, of, bij |
ontstentenis daarvan de representatieve werknemersorganisaties hiervan | |
travailleurs représentatives. | in kennis stellen. |
Art. 4.§ 1er. En cas d'occupation d'ouvriers sous un contrat de |
Art. 4.§ 1. In geval van tewerkstelling van werklieden met een |
travail à durée déterminée, les entreprises doivent appliquer | arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd, dienen de ondernemingen de |
intégralement les conventions collectives de travail existantes en | bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en |
matière de conditions de salaire et de travail. | arbeidsvoorwaarden integraal toe te passen. |
§ 2. En cas de travail intérimaire, les salaires applicables dans | § 2. In geval van uitzendarbeid, dienen de lonen van toepassing in de |
l'entreprise à la fonction ou au travail pour lequel l'intérimaire a | onderneming voor de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht |
été engagé doivent être appliqués et ce, sans préjudice des | wordt tewerkgesteld, toegepast te worden en dit onverminderd de |
dispositions conventionnelles et légales relatives aux contrats visés. | conventionele en wettelijke beschikkingen betreffende bedoelde contracten. |
§ 3. Afin d'éviter les excès en matière de travail intérimaire dans le | § 3. Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid te weren uit de |
secteur, les contrats intérimaires suite à une augmentation temporaire | sector worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke vermeerdering |
du volume de travail, seront convertis en contrats à durée | |
indéterminée après une période de 65 jours de travail. | van het werk, na een periode van 65 werkdagen omgezet in een contract |
van onbepaalde duur. | |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2003 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van |
trois mois, signifié par lettre recommandée, adressée au président de | drie maanden, betekend met een ter post aangetekende brief aan de |
la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux | voorzitter van het Paritair Subcomité van de edele metalen en aan de |
organisations siégeant à cette même sous-commission paritaire. | in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |