Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 décembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au | betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation (1) | consumptieprijzen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation. | betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 18 décembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2003 |
Rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation | Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
(Convention enregistrée le 15 mars 2004 sous le numéro 70340/CO/127) | (Overeenkomst geregistreerd op 15 maart 2004 onder het nummer 70340/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières | met uitzondering van de werkgevers en op de werklieden en werksters |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Subcomité |
combustible de la Flandre orientale. | voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.Les salaires horaires minimums fixés par convention collective |
Art. 4.De minimumuurlonen vastgesteld bij collectieve |
de travail conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce | arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
de combustibles ainsi que les salaires effectivement payés sont liés à | brandstoffen, alsmede de werkelijk uitbetaalde lonen, zijn gekoppeld |
la moyenne arithmétique de l'indice-santé des prix à la consommation | aan het vier-maandelijks gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van |
sur quatre mois, fixé mensuellement par le Service Public Fédéral des | de consumptieprijzen, vastgesteld door de Federale Overheidsdienst van |
Affaires Economiques et publié au Moniteur belge, conformément aux | Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, |
dispositions mentionnées ci-après. | overeenkomstig de hierna vermelde bepalingen. |
Art. 3.Les salaires visés à l'article 2 correspondent, à partir du 1er |
Art. 5.De in de artikel 2 bedoelde lonen stemmen vanaf 1 juli 2003 |
juillet 2003, à l'indice de référence 111,69 - 113,92. | overeen met het referte-indexcijfer 111,69 - 113,92. |
Art. 4.§ 1er. La tranche d'indices visée à l'article 3 est déterminée |
Art. 6.§ 1. De in artikel 3 vermelde indexschijf wordt bepaald door |
par l'indice de référence 111,69 qui en est l'indice-pivot. En | het referte-indecijfer 111,69 dat er het spilindex van is. Door dit |
multipliant cet indice-pivot par 1,02, on obtient l'indice limite | spilindexcijfer te vermenigvuldigen met 1,02 wordt het hoogste |
supérieur de la tranche et, en le divisant par 1,02, l'indice limite | grensindexcijfer van de schijf bekomen en door het te delen door 1,02 |
inférieur de la tranche. | wordt het laagste grensindexcijfer van de schijf bekomen. |
L'indice limite dont le dépassement cause une hausse ou une baisse des | Het grensindexcijfer waarvan de overschrijding een verhoging of een |
salaires devient l'indice-pivot de la tranche précédente, dont les | verlaging van de lonen veroorzaakt, wordt het spilindexcijfer van de |
limites sont calculées comme prévu ci-dessus. | volgende of voorafgaande schijf, waarvan de grenzen worden berekend |
zoals hiervoor bepaald. | |
§ 2. Lors de ces calculs, il est tenu compte de 5 décimales qui sont | § 2. Bij deze bewerkingen wordt rekening gehouden met 5 decimalen |
arrondies comme suit : | waarvan de afronding als volgt gebeurd : |
- lorsque la cinquième décimale est inférieure à 5, la quatrième | - wanneer de vijfde decimaal lager is dan 5, blijft de vierde decimaal |
décimale reste inchangée; | ongewijzigd; |
- lorsque le cinquième décimale est égale ou supérieure à 5, la | - wanneer de vijfde decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de vierde |
quatrième décimale est arrondie vers le haut. | decimaal naar boven afgerond. |
Art. 5.§ 1er. Lorsque l'indice des prix à la consommation atteint ou |
Art. 7.§ 1. Wanneer het indexcijfer van de consumptieprijzen het |
dépasse l'indice limite supérieur ou inférieur de la tranche en | hoogste of het laagste grensindexcijfer van de van kracht zijnde |
vigueur, les salaires en vigueur sont adaptés. | schijf bereikt of overschrijdt, worden de van kracht zijnde lonen aangepast. |
§ 2. L'indexation de 2 p.c. est calculée sur base des salaires | § 2. De indexatie van 2 pct. wordt berekend op basis van de minimum |
horaires minimums des manoeuvres et des chauffeurs. Le montant ainsi | uurlonen van de handlangers en de chauffeurs. Het aldus bekomen bedrag |
obtenu pour chaque catégorie est ajouté aux salaires selon les barèmes | per categorie wordt toegevoegd aan de lonen volgens de |
d'ancienneté. | anciënniteitsbarema's. |
§ 3. Il convient de respecter un écart de 0,4958 EUR entre les | § 3. Een verschil van 0,4958 EUR tussen de minimum uurlonen van de |
salaires horaires minimums des chauffeurs et ceux des chauffeurs de | chauffeurs en deze van de tankwagenbestuurders moet worden |
camion-citerne. Ce montant sera ainsi ajouté aux montants indexés des | gerespecteerd. Dit bedrag zal dus toegevoegd worden aan de |
chauffeurs afin d'obtenir les nouveaux salaires horaires minimums des | geïndexeerde bedragen van de chauffeurs om de nieuwe minimum uurlonen |
chauffeurs de camion-citerne. | van de tankwagenbestuurders te bekomen. |
Art. 6.Les adaptations salariales entrent en vigueur le premier jour |
Art. 8.De loonaanpassingen gaan in de eerste dag van de maand die |
du mois suivant celui dont l'indice des prix à la consommation a | volgt op deze waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen een |
entraîné une adaptation. | aanpassing veroorzaakt. |
Art. 7.En application des dispositions précédentes, les tranches |
Art. 9.In toepassing van voorgaande bepalingen worden de |
d'indices sont fixées comme suit : | indexschijven als volgt bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Cette convention collective de travail remplace celle du 21 |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 21 |
décembre 1976, conclue au sein de la Commission paritaire pour le | december 1976, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de |
commerce de combustibles, rattachant les salaires à l'indice des prix | handel in brandstoffen, tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer |
à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
1977, modifiée par la convention collective de travail du 14 décembre | besluit van 1 juli 1977, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst |
1998 conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de | van 14 december 1998 gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 novembre 2000. | brandstoffen algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 november 2000. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
combustibles. | voor de handel in brandstoffen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |