Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension travail en équipes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension travail en équipes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
4 JUILLET 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
prépension travail en équipes (1) het brugpensioen ploegenarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het
prépension travail en équipes. brugpensioen ploegenarbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 4 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 10 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999
Prépension travail en équipes (Convention enregistrée le 8 octobre Brugpensioen ploegenarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober
1999, sous le numéro 52518/CO/149.04) 1999, onder het nummer 52518/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Modalités d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 2.Conformément à l'article 110 de la loi du 26 mars 1999 sur le

Art. 2.Overeenkomstig artikel 110 van de wet van 26 maart 1999

plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en
diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999) dans la période du 1er houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999)
janvier 1999 au 31 décembre 2000, l'âge de la prépension est porté à wordt in de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000 de
56 ans à condition de pouvoir prouver 33 ans de carrière brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een
professionnelle. beroepsloopbaan van 33 jaren kunnen rechtvaardigen.
En outre, ces ouvriers doivent pouvoir justifier, qu'au moment de la Bovendien moeten deze werklieden kunnen aantonen, dat zij op het
cessation du contrat de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal 20
régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la convention jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 46 van 23 maart 1990,
Conseil national du travail, relative aux mesures d'encadrement du gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de
travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, rendue voor andere vormen van nachtprestaties, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.

Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective

Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve

de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze
convention collective de travail et au moment où il est mis fin au collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging
contrat de travail. van de arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de
cotisation capitative hoofdelijke bijdrage

Art. 4.Le "Fonds social pour le commerce du métal" prend en charge le

Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" neemt de betaling van

paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la cotisation de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke
capitative dans sa totalité, y compris la cotisation mensuelle bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse
patronale compensatoire particulière, visée à l'article 111 de la loi werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 111 van de voormelde
du 26 mars 1999 précitée. wet van 26 maart 1999, op zich.
Le "Fonds social pour le commerce du métal" concrétisera à cet effet Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" werkt hiertoe de nodige
les modalités voulues. modaliteiten uit.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december
2000. 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^