Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 JUILLET 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, |
journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder |
graphiques et des journaux" (1) | Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail des 14 mars et 27 décembre | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart en 27 |
1973, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des | december 1973, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
arts graphiques et des journaux, instituant un fonds de sécurité | grafische kunst- en dagbladbedrijf, houdende oprichting van een fonds |
d'existence dénommé "Fonds spécial des industries graphiques et des | voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder Fonds voor het grafische en |
journaux" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté | dagbladbedrijf" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen |
royal du 8 juillet 1974, notamment l'article 19 des statuts, modifié | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juli 1974, |
inzonderheid op artikel 19 van de statuten, gewijzigd bij de | |
par la convention collective de travail du 26 juin 1997, rendue | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 27 octobre 1999; | verklaard bij koninklijk besluit van 27 oktober 1999; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst, en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en |
journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries | dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds |
graphiques et des journaux". | voor het grafische en dagbladbedrijf". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 8 juillet 1974, Moniteur belge du 18 juillet 1974. | Koninklijk besluit van 8 juli 1974, Belgisch Staatsblad van 18 juli 1974. |
Arrêté royal du 26 juin 1997, Moniteur belge du 27 octobre 1999. | Koninklijk besluit van 26 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
oktober 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst |
journaux | en dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 24 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 |
Modification des statuts du Fonds spécial des industries graphiques et | Wijziging van de statuten van het Bijzonder Fonds voor het grafische |
des journaux (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro | en dagbladbedrijf (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder |
52855/CO/130) | het nummer 52855/CO/130) |
Article 1er.L'article 19 de la convention collective de travail des |
Artikel 1.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
14 mars et 27 décembre 1973, conclue au sein de la Commission | maart en 27 december 1973, gesloten in het Paritair Comité voor het |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, houdende oprichting |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder Fonds voor het |
industries graphiques et des journaux" et en fixant les statuts, | grafische en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van zijn statuten, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 8 juillet 1974, modifié par la | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juli 1974, |
convention collective de travail du 26 juin 1997, rendue obligatoire | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, |
par arrêté royal du 27 octobre 1999, est remplacé par la disposition | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 oktober |
suivante : | 1999, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 19.La cotisation de l'employeur est fixée comme suit : |
« Art. 19.De bijdrage van de werkgever is als volgt vastgesteld : |
- entre le 1er octobre 1999 et le 31 décembre 1999 : 0,57 p.c. des | - van 1 oktober 1999 tot 31 december 1999 : 0,57 pct. van de |
rémunérations brutes dont 0,10 p.c. en faveur des groupes à risque et | brutolonen, waarvan 0,10 pct. ten gunste van risicogroepen en 0,05 |
0,05 p.c. pour la formation et le recyclage des travailleurs; | pct. voor opleiding en herinschakeling van werknemers; |
- entre le 1er janvier 2000 et le 30 septembre 2000 : 0,74 p.c. des | - van 1 januari 2000 tot 30 september 2000 : 0,74 pct. van de |
rémunérations brutes dont 0,20 p.c. en faveur des groupes à risque et | brutolonen, waarvan 0,20 pct. ten gunste van risicogroepen en 0,05 |
0,05 p.c. pour la formation et le recyclage des travailleurs; | pct. voor opleiding en herinschakeling van werknemers; |
- entre le 1er octobre 2000 et le 31 décembre 2000 : 0,57 p.c. des | - van 1 oktober 2000 tot 31 december 2000 : 0,57 pct. van de |
rémunérations brutes dont 0,10 p.c. en faveur des groupes à risque et | brutolonen, waarvan 0,10 pct. ten gunste van risicogroepen en 0,05 |
0,05 p.c. pour la formation et le recyclage des travailleurs; | pct. voor opleiding en herinschakeling van werknemers; |
- à partir du 1er janvier 2001 : 0,42 p.c. des rémunérations brutes. » | - met ingang van 1 januari 2001 : 0,42 pct. van de brutolonen. » |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 1999. | oktober 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |