Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/07/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative aux avantages supplémentaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative aux avantages supplémentaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende bijkomende voordelen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
4 JUILLET 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 4 JULI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999,
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van
Flandre orientale, relative aux avantages supplémentaires (1) Oost-Vlaanderen, betreffende bijkomende voordelen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in
combustibles de la Flandre orientale; brandstoffen van Oost-Vlaanderen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999,
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van
Flandre orientale, relative aux avantages supplémentaires. Oost-Vlaanderen, betreffende bijkomende voordelen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 4 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen
Convention collective de travail du 1er décembre 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999
Avantages supplémentaires (Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous Bijkomende voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder
le numéro 54561/CO/127.02) het nummer 54561/CO/127.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van
Flandre orientale. Oost-Vlaanderen.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. Worden als "arbeiders" beschouwd de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Indemnité en cas de fermeture d'entreprises HOOFDSTUK II. - Vergoeding bij sluiting van onderneming

Art. 2.Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail ont droit à une indemnité en cas de fermeture bedoelde arbeiders hebben recht op een vergoeding in geval van
d'entreprises. sluiting van onderneming.
CHAPITRE III. - Intervention dans les frais occasionnés par un décès HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten bij overlijden

Art. 3.Une intervention dans les frais occasionnés par un décès est

Art. 3.Aan de rechtverkrijgende van een overleden arbeider, zoals

payée aux ayants droit d'un ouvrier décédé, visé à l'article 1er de la bepaald in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
présente convention collective de travail. een tussenkomst in de kosten bij overlijden bepaald.
Modalités d'octroi Toekenningsmodaliteiten

Art. 4.Cette intervention dans les frais occasionnés par un décès est

Art. 4.Deze tussenkomst in de kosten bij overlijden wordt betaald

payée par le "K.A.B.O.V.", le "Kompensatiefonds voor de Arbeiders uit door "K.A.B.O.V." het Kompensatiefonds voor de Arbeiders uit de
de Brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen". Brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen.
La personne qui apporte la preuve qu'elle a supporté les frais De persoon die het bewijs levert dat hij de begrafeniskosten heeft
funéraires pour un ouvrier visé à l'article 1er qui est décédé dans le gedragen van een in de loop van het jaar overleden arbeider bedoeld in
courant de l'année a droit à une allocation de décès, à condition que artikel 1 heeft recht op een tussenkomst in de kosten bij overlijden,
l'ouvrier décédé ait été en possession pendant au moins cinq ans d'un op voorwaarde dat de overleden arbeider gedurende tenminste 5 jaar in
carnet de salaire délivré par la Sous-commission paritaire pour le het bezit is geweest van een loonboek uitgereikt door het Paritair
commerce de combustibles de la Flandre orientale et qu'il le fût Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen en het
encore au moment du décès. nog steeds was op het ogenblik van het overlijden.
Montant Bedrag

Art. 5.Le montant de l'allocation de décès s'élève à 5 000 BEF.

Art. 5.Het bedrag van de tussenkomst in de kosten bij overlijden bedraagt 5 000 BEF.

Modalités de liquidation Uitkeringsmodaliteiten

Art. 6.Ce montant est liquidé par le "Kompensatiefonds voor de

Art. 6.Dit bedrag wordt uitgekeerd door het Kompensatiefonds voor de

Arbeiders uit de Brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen Arbeiders uit de Brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen
(K.A.B.O.V.)" le jour où est apportée la preuve visée à l'article 4. (K.A.B.O.V.) op de dag van voorlegging van het bewijs bedoeld in artikel 4.
CHAPITRE IV. - Prime de fidélité en cas de mise à la retraite HOOFDSTUK IV. - Getrouwheidspremie bij pensionering

Art. 7.Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 7.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

collective de travail ont droit à une prime de fidélité en cas de mise bedoelde arbeiders hebben recht op een getrouwheidspremie bij
à la retraite. pensionering.

Art. 8.La prime de fidélité en cas de mise à la retraite est liquidée

Art. 8.De getrouwheidspremie bij pensionering wordt uitgekeerd

au plus tard le jour de la mise à la retraite par l'employeur uiterlijk op de dag van de pensionering, door de individuele
individuel qui a occupé l'ouvrier en dernier lieu. werkgever, die de arbeider als laatste heeft tewerkgesteld.
Modalités d'octroi Toekenningsmodaliteiten

Art. 9.Les ouvriers visés à l'article 1er qui sont mis à la retraite,

Art. 9.De in artikel 1 bedoelde arbeiders die op pensioen gaan, het

la retraite anticipée et la prépension incluses, ont droit à une prime vervroegd pensioen of brugpensioen inbegrepen, hebben recht op een
de fidélité en cas de mise à la retraite, à condition qu'ils getrouwheidspremie bij pensionering mits zij de volgende voorwaarden
remplissent les conditions suivantes : vervullen :
1° être âgés d'au moins 58 ans; 1° minimum 58 jaar zijn;
2° avoir été en possession d'un carnet de salaire les dix dernières 2° de laatste tien jaar voor de pensionering of brugpensionering in
années précédant la mise à la retraite ou la prépension; het bezit geweest zijn van een loonboek;
3° compter les dix dernières années précédant la mise à la retraite ou
la prépension une moyenne de cent dix jours de prestations sur une 3° in de laatste tien jaar voor de pensionering of brugpensionering
base annuelle, compte tenu des journées d'absence résultant d'un gemiddeld honderd en tien gepresteerde dagen hebben op jaarbasis,
accident de travail. inclusief dagen van een arbeidsongeval.
Modalités de liquidation Uitkeringsmodaliteiten

Art. 10.Le montant de cette prime de fidélité en cas de mise à la

Art. 10.Het bedrag van de getrouwheidspremie bij pensionering

retraite comporte quatre semaines de salaire, calculé sur base du bedraagt vier weken loon berekend op het uurloon van de laatst
salaire horaire du dernier jour des prestations. gepresteerde dag.
CHAPITRE V. - Disposition finale HOOFDSTUK V. - Slotbepaling

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de
remplace les articles 16, 17 et 18 de la convention collective de bepalingen van de artikelen 16, 17 en 18 van de collectieve
travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het Paritair
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot
fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend
obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1998 (Moniteur belge du 27 verklaard bij koninklijk besluit van 23 juni 1998 (Belgisch Staatsblad
août 1998) et la convention collective de travail du 18 décembre 1996, van 27 augustus 1998) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in
combustibles de la Flandre orientale, relative à l'allocation de brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst bij
décès, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 décembre 1997 overlijden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van
(Moniteur belge du 27 août 1998) et la convention collective de 22 december 1997 (Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1998) en de
travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het
paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen,
relative à la prime de fidélité en cas de mise à la retraite, rendue betreffende de getrouwheidspremie bij pensionering, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 23 décembre 1997 (Moniteur belge du 13 mai 1998). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un préavis de trois (3) mois, à dater du premier jour du mois suivant la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2001. La Ministre de l'Emploi, verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 december 1997 (Belgisch Staatsblad van 13 mei 1998). Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001. De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^