Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la fixation de certaines conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 JUILLET 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 JULI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 novembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
fixation de certaines conditions de travail et de rémunération (1) | betreffende de vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
fixation de certaines conditions de travail et de rémunération. | betreffende de vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 19 novembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1999 |
Fixation de certaines conditions de travail et de rémunération | Vaststelling van sommige loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 28 janvier 2000 sous le numéro 53759/CO/127) | geregistreerd op 28 januari 2000 onder het nummer 53759/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de | van handel in brandstoffen welke ressorteren onder het Paritair Comité |
combustibles, à l'exception des employeurs, des ouvriers et ouvrières | voor de handel in brandstoffen, met uitzondering van de werkgevers de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | werklieden en werksters welke ressorteren onder het Paritair Subcomité |
combustibles de la Flandre orientale. | voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
CHAPITRE Ier. - Salaires | HOOFDSTUK I. - Lonen |
Art. 2.Les salaires horaires minimums nationaux sont depuis le 1er |
Art. 2.De nationale minimum uurlonen worden vanaf 1 juli 1999 met 2 |
juillet 1999 majorés de 2 BEF pour les : | BEF verhoogd en bedragen voor : |
- manoeuvres : 311,90 BEF; | - handlangers : 311,90 BEF; |
- chauffeurs : 326,60 BEF; | - autovoerders : 326,60 BEF; |
- chauffeurs camion citerne : 346,60 BEF. | - tankwagenbestuurders : 346,60 BEF. |
Ces salaires correspondent à l'indice 105,24 étant le pivot de la | Deze lonen staan tegenover het indexcijfer 105,24 zijnde de spil van |
tranche d'indice 103,18 - 107,35 par lequel l'indice de base de 100 | de indexschijf 103,18 - 107,35 waarvan de basisindex op 100 werd |
est pris en 1996. | gebracht in 1996. |
CHAPITRE II. - Barèmes d'ancienneté | HOOFDSTUK II. - Anciënniteitsbarema's |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2000, les salaires horaires minimums |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde minimum uurlonen worden vanaf 1 |
visés à l'article 2 sont augmentés comme suit en fonction de l'ancienneté : | januari 2000 naargelang de anciënniteit verhoogd als volgt : |
a) de 3 BEF pour les ouvriers et ouvrières occupés sans interruption | a) met 3 BEF voor werklieden en werksters die meer dan vijf jaar |
depuis plus de cinq ans par la même entreprise du secteur; | ononderbroken tewerkgesteld zijn in hetzelfde bedrijf uit de sector; |
b) de 6 BEF pour les ouvriers et ouvrières occupés sans interruption | b) met 6 BEF voor werklieden en werksters die meer dan tien jaar |
depuis plus de dix ans par la même entreprise du secteur; | ononderbroken tewerkgesteld zijn in hetzelfde bedrijf uit de sector; |
c) de 11 BEF pour les ouvriers et ouvrières occupés sans interruption | c) met 11 BEF voor werklieden en werksters die meer dan vijftien jaar |
depuis plus de quinze ans par la même entreprise du secteur. | ononderbroken tewerkgesteld zijn in hetzelfde bedrijf uit de sector. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er juillet 1999. Elle est conclue pour une durée | juli 1999. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
Elle remplace la convention collective de travail du 17 juillet 1991, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1991, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
combustibles, relative à la fixation de certaines conditions de | betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden, algemeen |
travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 octobre 1991. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois à compter du premier du mois suivant la date de l'expédition du préavis. Ce préavis se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du commerce de combustibles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 juillet 2001. La Ministre de l'emploi | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 oktober 1991. Zij kan worden opgezegd door elk van de contractsluitende partijen, mits naleven van een opzeggingstermijn van drie maanden te rekenen vanaf de eerste van de maand volgend op de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2001. De Minister van Werkgelegenheid |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |