← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 21 juin 2001 modifiant diverses dispositions en ce qui concerne le parquet fédéral "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 21 juin 2001 modifiant diverses dispositions en ce qui concerne le parquet fédéral | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 21 juni 2001 tot wijziging van verscheidene bepalingen inzake het federaal parket |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
4 JUILLET 2001. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des | 4 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
dispositions de la loi du 21 juin 2001 modifiant diverses dispositions | inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 21 juni 2001 tot |
en ce qui concerne le parquet fédéral | wijziging van verscheidene bepalingen inzake het federaal parket |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 2001 modifiant diverses dispositions en ce qui | Gelet op de wet van 21 juni 2001 tot wijziging van verscheidene |
concerne le parquet fédéral, notamment l'article 68; | bepalingen inzake het federaal parket, inzonderheid op artikel 68; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 22 décembre 1998 concernant l'intégration | Overwegende dat de wet van 22 december 1998 betreffende de verticale |
verticale du ministère public, le parquet fédéral et le conseil des | integratie van het openbaar ministerie, het federaal parket en de raad |
procureurs du Roi a prévu la création d'un parquet fédéral composé | van de procureurs des Konings, voorzag in de oprichting van een |
d'un procureur fédéral et de magistrats fédéraux; | federaal parket bestaande uit een federale procureur en federale |
Considérant que la mise en application sur le terrain n'est pas | magistraten; Overwegende dat de toepassing op het terrein niet mogelijk is zolang |
possible tant qu' un certain nombre d'éléments concernant les | niet een aantal zaken in verband met bevoegdheden, het statuut van de |
compétences, le statut des magistrats et les cadres n'ont pas été réglés; | magistraten en de personeelsformatie wettelijk op punt werden gesteld; |
Considérant que la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | Overwegende dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux, attribue différentes tâches | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
au procureur fédéral et aux magistrats fédéraux; | verschillende taken toebedeelt aan de federale procureur en de |
federale magistraten; | |
Considérant que la loi précitée est entrée en vigueur le 1er janvier | Overwegende dat voormelde wet in werking is getreden op 1 januari 2001 |
2001 sans que le procureur fédéral et les magistrats fédéraux soient | zonder dat de federale procureur en de federale magistraten aangewezen |
désignés; | waren; |
Considérant que pour cette raison il a été prévu, par une disposition | |
transitoire de la loi du 22 décembre 2000 insérant un article 257bis | Overwegende dat daarom bij wet van 22 december 2000 tot invoeging van |
dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | een artikel 257bis in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, bij | |
intégré, structuré à deux niveaux, que dans l'attente de la | wege van overgangsmaatregel wordt voorzien dat in afwachting van de |
désignation du procureur fédéral et des magistrats fédéraux, leurs | aanwijzing van de federale procureur en de federale magistraten, hun |
tâches sont exercées par des magistrats désignés à cet effet par un | taken worden waargenomen door magistraten die daartoe bij in |
arrêté ministériel délibéré en Conseil des Ministres; | ministerraad overlegd ministerieel besluit worden aangeduid; |
Considérant que l'on s'efforce de limiter l'effet de cette disposition | Overwegende dat ernaar gestreefd wordt om de uitwerking van deze |
transitoire dans le temps; | overgangsregeling in de tijd te beperken; |
Considérant qu'il s'indique dans cette optique que les procédures en | Overwegende dat het in die optiek aangewezen is dat procedures tot |
vue de pourvoir aux places vacantes de procureur fédéral et de | invulling van de vacante plaatsen van de federale procureur en de |
magistrat fédéral puissent être entamées le plus rapidement possible; | federaal magistraat zo snel mogelijk kunnen worden opgestart; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions de la loi du 21 juin 2001 modifiant |
Artikel 1.De bepalingen van de wet van 21 juni 2001 tot wijziging van |
diverses dispositions concernant le parquet fédéral entrent en vigueur | verscheidene bepalingen inzake het federaal parket, treden in werking |
le 21 mai 2002 à l'exception des articles 1er, 2, 13, 17, 20 à 24, 26 | op 21 mei 2002 met uitzondering van de artikelen 1, 2, 13, 17, 20 tot |
à 35, 40, 41, 42, 44, 61, 63 à 68 qui entrent en vigueur le jour de la | en met 24, 26 tot en met 35, 40, 41, 42, 44, 61, 63 tot en met 68 die |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | in werking treden de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
wordt bekendgemaakt. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |