Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 août 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 août 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van |
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 août 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2023, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. | metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 28 août 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2023 |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée | Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (Overeenkomst |
le 14 septembre 2023 sous le numéro 182485/CO/224) | geregistreerd op 14 september 2023 onder het nummer 182485/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de |
Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) et de | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en het |
l'arrêté royal du 19 février 2013 les entreprises versent, dans le | koninklijk besluit van 19 februari 2013 storten de ondernemingen |
mois suivant l'échéance de chaque trimestre, une cotisation de 0,10 | binnen de maand na het verstrijken van elk kwartaal, 0,10 pct. van de |
p.c. des appointements bruts des employés du dernier trimestre écoulé | brutowedden van de bedienden van het verlopen kwartaal, op de rekening |
sur le compte de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation des | van de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van |
employés du secteur non-ferreux", en vue de soutenir des initiatives | de non-ferro sector", ter ondersteuning van tewerkstellings- en |
en matière d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque. | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. |
Art. 3.Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
Art. 3.De raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
la formation des employés du secteur non-ferreux" décide de | opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" beslist |
l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens | over de aanwending van de gestorte bijdragen in functie van de |
financiers et des interventions demandées par les entreprises. | financiële middelen en van de gevraagde tegemoetkomingen van de |
ondernemingen. | |
Art. 4.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
Art. 4.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : | risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : |
- Recrutement et formation de personnes faisant partie des groupes à | - Aanwerving mits opleiding van personen behorende tot de |
risque comme décrits au § 2 ci-après; | risicogroepen zoals hierna beschreven in § 2; |
- Projets de formation et de travail en alternance; | - Projecten van alternerend leren en werken; |
- Actions positives pour les femmes; | - Positieve acties voor vrouwen; |
- Formation et initiatives de reclassement en faveur des personnes | - Opleiding van en reclasseringsinitiatieven ten voordele van personen |
faisant partie des groupes à risque comme décrits au § 2 ci-après. | behorend tot risicogroepen, zoals hierna beschreven in § 2. |
§ 2. Par "groupes à risque", il faut notamment entendre : | § 2. Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : |
- Les jeunes à scolarité obligatoire partielle : c'est-à-dire les | - Deeltijds leerplichtigen : hieronder wordt verstaan jongeren van 16 |
jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une formation à l'école et | tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; |
travaillant partiellement; | |
- Les chômeurs à qualification réduite : c'est-à-dire les chômeurs | - Laaggeschoolde werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen met |
ayant au maximum une scolarisation d'enseignement secondaire | een scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; |
supérieur; - Les chômeurs de longue durée : c'est-à-dire les chômeurs qui sont au | - Langdurig werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen die |
chômage depuis un an au moins; | minstens één jaar werkloos zijn; |
- Les chômeurs âgés : c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; | - Oudere werklozen : hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; |
- Les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis | - Werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de |
sur pied par les pouvoirs publics; | overheid; - Werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
- Les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour | personen met een handicap/Fonds communautaire pour l'intégration |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; |
voor Sociale Integratie van personen met een handicap"; | |
- Les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage | - Werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen |
ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune | genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben |
activité professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; |
- Les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - Bestaansminimumtrekkers; |
- Les migrants; | - Migranten; |
- Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant au maximum une | - Werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van |
scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent | maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of |
s'adapter à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une | installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, |
réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de | herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; |
nouvelles technologies; | |
- Les jeunes diplômés ou les jeunes de moins de 30 ans à l'expiration | - Pas afgestudeerde jongeren of jongeren van minder dan 30 jaar na het |
d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou à | verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na |
l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une durée | het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een |
totale d'au moins 12 mois; | totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; |
- Les travailleurs dont le licenciement consécutif à une | - Werknemers waarvan het ontslag in het kader van een herstructurering |
restructuration a été ou peut être évité; | werd of kan worden vermeden; |
- Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 | - De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), | december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 |
spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail. | april 2013), gespecifieerd in artikel 5 van onderhavige collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
§ 3. La définition sectorielle des groupes à risque (voir article 4, § | § 3. De sectorale definitie van de risicogroepen (zie artikel 4, § 2) |
2) sera évaluée tous les deux ans. | zal om de twee jaar geëvalueerd worden. |
Art. 5.0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en faveur |
Art. 5.0,05 pct. van de loonmassa dient te worden voorbehouden aan |
d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | één of meerdere van volgende risicogroepen : |
1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij omdat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
a) les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een beperking; |
b) les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
c) les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een beperking; |
d) les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | |
e) la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) de persoon met een beperking die het recht op verhoogde |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | kinderbijslag opent op basis van een lichamelijke of geestelijke |
de 66 p.c. au moins; | ongeschiktheid van minstens 66 pct.; |
f) les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
g) la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
suivants : | de volgende groepen : |
- les jeunes visés à l'article 5, 5.; | - de in artikel 5, 5. bedoelde jongeren; |
- les personnes visées à l'article 5, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | - de in artikel 5, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. | ingang van 1 juli 2023 en treedt buiten werking op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |