Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois relative aux groupes à risque et aux emplois-tremplins (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de inzake risicogroepen en ingroeibanen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois relative aux groupes à risque et aux | houtbewerking, betreffende de inzake risicogroepen en ingroeibanen |
emplois-tremplins (employés) (1) | (bedienden) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative aux groupes à risque et aux | houtbewerking, betreffende de inzake risicogroepen en ingroeibanen |
emplois-tremplins (employés). | (bedienden). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 28 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 |
Groupes à risque et emplois-tremplins (employés) (Convention | Inzake risicogroepen en ingroeibanen (bedienden) (Overeenkomst |
enregistrée le 16 octobre 2023 sous le numéro 183079/CO/126) | geregistreerd op 16 oktober 2023 onder het nummer 183079/CO/126) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de |
de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois. | houtbewerking ressorteren. |
On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
bedienden. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de : | uitvoering van : |
- la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | - de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel |
titre XIII, chapitre VIII, section 1ère - Effort en faveur des | XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1- Inspanning ten voordele van personen |
personnes appartenant aux groupes à risque; | die behoren tot risicogroepen; |
- l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de l'article | - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
189, quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I). | diverse bepalingen (I). |
CHAPITRE II. - Cotisation patronale | HOOFDSTUK II. - Patronale bijdrage |
Art. 3.Les employeurs sont redevables au fonds de sécurité |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2023 tot en |
d'existence, pour la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre | met 31 december 2024 aan het fonds voor bestaanszekerheid, een |
2024, d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base du salaire | bijdrage van 0,10 pct. verschuldigd, berekend op grond van het |
total des employés, tel que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin | volledig loon van de bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
travailleurs salariés et les arrêtés d'exécution de cette loi. | zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Art. 4.Cette cotisation est comprise dans la cotisation patronale au |
Art. 4.Deze bijdrage is inbegrepen in de patronale bijdrage aan het |
fonds de sécurité d'existence. Sa perception se fait par les soins de | fonds voor bestaanszekerheid. De inning ervan gebeurt door toedoen van |
l'ONSS. | de RSZ. |
Le fonds de sécurité d'existence subventionne, à l'aide de cette | Met deze bijdrage betoelaagt het fonds voor bestaanszekerheid het |
cotisation, l'élaboration d'initiatives prises en la matière par le centre sectoriel de formation Woodwize asbl. | sectorale opleidingscentrum Woodwize vzw, voor de uitwerking van de initiatieven ter zake. |
CHAPITRE III. - Initiatives et groupes cibles | HOOFDSTUK III. - Initiatieven en doelgroepen |
Art. 5.Les parties signataires conviennent d'utiliser, pour la |
Art. 5.De ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode |
période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024, les moyens | van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024 de middelen zoals |
tels que prévus ci-dessus pour : | bepaald hierboven aan te wenden voor : |
- l'élaboration de projets de formation pour les personnes issues des | - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot |
groupes à risque, tels que décrits ci-dessous; | de risicogroepen, zoals hieronder omschreven; |
- les emplois-tremplins, tels que décrits ci-dessous; | - de ingroeibanen, zoals hieronder omschreven; |
- la couverture des frais de fonctionnement de l'asbl Woodwize dans ce cadre. | - de dekking van de werkingskosten van Woodwize vzw in dit kader. |
Art. 6.Elles veulent, ce faisant, atteindre les groupes cibles |
Art. 6.Zij willen daarbij de volgende doelgroepen bereiken : |
suivants : 1. Les employés occupés dans une entreprise du secteur. Pour ceux-ci, | 1. De bedienden, in dienst van een onderneming van de sector. Voor hen |
des efforts particuliers doivent être fournis en vue d'accroître leur | moeten bijzondere inspanningen worden geleverd om hun inzetbaarheid te |
employabilité. Ils peuvent être confrontés à l'introduction de | vergroten. Zij kunnen geconfronteerd worden met de invoering van |
nouvelles technologies ou à une modification de l'organisation du | nieuwe technologieën of met een wijzigende arbeidsorganisatie; |
travail; 2. Les futurs travailleurs. Les personnes suivantes sont comprises | 2. De toekomstige werknemers. Tot deze categorie behoren de volgende |
dans cette catégorie : | personen : |
1° les jeunes à scolarité obligatoire partielle et les élèves des | 1° de deeltijds leerplichtigen en leerlingen in alternerende |
formations en alternance; | opleidingen; |
2° les jeunes demandeurs d'emploi; | 2° de jonge werkzoekenden; |
3° les autres demandeurs d'emploi, indépendamment de leur âge; | 3° de andere werkzoekenden, ongeacht hun leeftijd; |
3. La troisième catégorie concerne les employés confrontés à un | 3. De derde categorie betreft de bedienden die worden geconfronteerd |
licenciement consécutif à une fermeture, une restructuration ou une | met ontslag ingevolge sluiting, herstructurering of afslanking van de |
réduction de l'entreprise; | onderneming; |
4. Les groupes cibles particuliers suivants, tels que visés dans | 4. De volgende bijzondere doelgroepen, zoals bepaald in het koninklijk |
l'arrêté royal du 19 février 2013 : | besluit van 19 februari 2013 : |
1° les travailleurs âgés de 50 ans au moins travaillant dans le | 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° les travailleurs âgés de 40 ans au moins travaillant dans le | 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart. bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erglaaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réduction | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; | h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; |
4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroep-werknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | paritair comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Art. 7.Les parties signataires s'engagent à offrir aux jeunes, par le |
Art. 7.De ondertekenende partijen engageren zich om jongeren, via een |
biais d'un emploi-tremplin, des opportunités de travail dans le | ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector. Elke jongere die nog |
secteur. Tout jeune âgé de moins de 26 ans et appartenant aux groupes | geen 26 jaar oud is en tot de risicogroepen behoort, weergegeven in |
à risque énumérés à l'article 6, 4. "Groupes cibles particuliers", | artikel 6, 4. "Bijzondere doelgroepen", komt in aanmerking voor een |
entre en considération pour un emploi-tremplin. Pour ce groupe cible, | ingroeibaan. Voor deze doelgroep bedraagt de inspanning 0,05 pct. van |
l'effort s'élève à 0,05 p.c. de la masse salariale, comme prévu à | de loonmassa, zoals bepaald in artikel 2, 1° van het koninklijk |
l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 26 novembre 2013. | besluit van 26 november 2013. |
Il est ainsi également satisfait à l'effort d'au moins 0,05 p.c. de la | Op deze wijze wordt ook voldaan aan de in het koninklijk besluit van |
masse salariale, prévu dans l'arrêté royal du 19 février 2013 pour les | 19 februari 2013 voorziene inspanning van ten minste 0,05 pct. van de |
groupes cibles mentionnés à l'article 6, 4. "Groupes cibles | loonmassa voor de doelgroepen vermeld in artikel 6, 4. "Bijzondere |
particuliers". | doelgroepen". |
L'asbl Woodwize reçoit la mission de développer des actions de soutien | Woodwize vzw krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en |
et supplémentaires dans ce cadre. | bijkomende acties te ontwikkelen. |
CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Duur |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
une durée déterminée, à savoir pour la période débutant le 1er janvier | duur voor de periode ingaand op 1 januari 2023 en eindigend op 31 |
2023 et prenant fin le 31 décembre 2024. | december 2024. |
La présente convention collective de travail remplace intégralement la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal de collectieve |
convention collective de travail du 21 juin 2023 sur le même sujet | arbeidsovereenkomst van 21 juni 2023 over hetzelfde onderwerp |
(numéro d'enregistrement 180988). | (registratienummer 180988). |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden bij |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |