Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue, et concernant l'exécution de la convention collective de travail n° 167 du Conseil national du Travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een lange loopbaan, en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 167 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec | Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van |
complément d'entreprise pour la période allant du 1er juillet 2023 au | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 juli 2023 tot |
30 juin 2025 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | 30 juni 2025 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een lange |
carrière longue, et concernant l'exécution de la convention collective | loopbaan, en betreffende de uitvoering van de collectieve |
de travail n° 167 du Conseil national du Travail (1) | arbeidsovereenkomsten nr. 167 van de Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec | Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van |
complément d'entreprise pour la période allant du 1er juillet 2023 au | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 juli 2023 tot |
30 juin 2025 pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | 30 juni 2025 voor sommige ontslagen oudere werknemers met een lange |
carrière longue, et concernant l'exécution de la convention collective | loopbaan, en betreffende de uitvoering van de collectieve |
de travail n° 167 du Conseil national du Travail. | arbeidsovereenkomsten nr. 167 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2024. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 8 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2023 |
Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de |
la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 pour certains | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025 voor sommige ontslagen oudere |
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue, et exécution | werknemers met een lange loopbaan, en uitvoering van de collectieve |
de la convention collective de travail n° 167 du Conseil national du | arbeidsovereenkomsten nr. 167 van de Nationale Arbeidsraad |
Travail (Convention enregistrée le 6 octobre 2023 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2023 onder het nummer |
182871/CO/318.01) | 182871/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | de werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : les aides familiales et aides seniors, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de gezins- en bejaardenhelpers, de |
les aides ménagers et le personnel ouvrier sans distinction de genre. | huishoudhulpen en het werkliedenpersoneel zonder onderscheid van geslacht. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire applicable à | aanvullend uitkeringsstelsel in te voeren dat toepasbaar is op sommige |
certains travailleurs âgés dans le cadre du régime de chômage avec | oudere werknemers in het kader van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Elle a été mise au point en prenant pour base : | Zij werd opgesteld op grond van : |
a) la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du | |
Conseil national du Travail le 19 décembre 1974, instituant un régime | a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
licenciement; | indien zij worden ontslagen; |
b) l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | b) artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
de chômage avec complément d'entreprise; | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
c) la convention collective de travail n° 167 du Conseil national du | c) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 van de Nationale |
Travail, conclue le 30 mai 2023, instituant, pour la période allant du | Arbeidsraad, gesloten op 30 mei 2023, tot invoering, voor de periode |
1er juillet 2023 au 30 juin 2025, un régime de complément d'entreprise | van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van een stelsel van bedrijfstoeslag |
pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. | voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. |
CHAPITRE III. - Licenciement | HOOFDSTUK III. - Ontslag |
Art. 3.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la |
Art. 3.De aanvullende uitkering ingevoerd in het kader van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux travailleurs qui sont licenciés durant la durée de | toegekend aan de werknemers die worden ontslagen tijdens de |
validité de la présente convention pour des raisons autres que le | geldigheidsduur van deze overeenkomst om andere redenen dan de |
motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | dringende reden en die voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de carrière | HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 4.Le régime visé à l'article 2 de la présente convention |
Art. 4.Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt |
bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés, sauf en cas de motif | ten goede aan de werknemers die zijn ontslagen, behalve in geval van |
grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et qui | dringende reden in de zin van de wetgeving over de |
arbeidsovereenkomsten, en die tijdens de periode van 1 juli 2023 tot | |
sont âgés, au cours de la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, | 30 juni 2025, 60 jaar of ouder zijn aan het einde van de |
de 60 ans ou plus à la fin du contrat de travail et justifient au | arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de stopzetting van de |
moment de la fin du contrat de travail, de 40 ans de carrière | arbeidsovereenkomst, 40 jaar beroepsloopbaan als loontrekkende kunnen |
professionnelle en tant que travailleur salarié. Le travailleur doit être licencié au plus tard le 30 juin 2025. | aantonen. De werknemer moet uiterlijk op 30 juni 2025 ontslagen zijn. |
Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux alinéas | De werknemer die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de vorige leden |
précédents et dont le délai de préavis expire après le 30 juin 2025, | en van wie de opzeggingstermijn afloopt na 30 juni 2025, behoudt het |
maintient le droit au complément d'entreprise. | recht op de bedrijfstoeslag. |
La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard | Aan de bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet worden voldaan, uiterlijk |
au moment de la fin du contrat de travail. | op het moment van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément | De werkgever verbindt zich ertoe het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise aux travailleurs qui rencontrent les conditions reprises | bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die voldoen aan de |
ci-dessus. | hierboven vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 5.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
Art. 5.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer bedoeld in |
visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail n'a pas | artikel 3 en die, op het einde van zijn arbeidsovereenkomst de |
atteint l'âge de 62 ans, par un chômeur complet indemnisé dont le | leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt, te vervangen door een |
uitkeringsgerechtigd volledig werkloze wiens arbeidsregeling gemiddeld | |
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures | ten minste hetzelfde aantal arbeidsuren per arbeidscyclus omvat als de |
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur | arbeidsregeling van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij vervangt. |
avec complément d'entreprise qu'il remplace. | De bepalingen waarin voorzien is in hoofdstuk 5 van het koninklijk |
Les dispositions prévues par le chapitre 5 de l'arrêté royal du 3 mai | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui | werkloosheid met bedrijfstoeslag en die de vervanging betreffen, zijn |
concernent le remplacement, sont applicables. | van toepassing. |
CHAPITRE VI. - Montant et paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK VI. - Bedrag en betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.L'indemnité complémentaire, à charge du fonds social, est |
Art. 6.De aanvullende vergoeding, die ten laste van het sociaal fonds |
calculée comme prévu aux articles 5 à 10 inclus de la convention | valt, wordt berekend zoals bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de diminution | Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
de carrière ou de réduction des prestations de travail dans le cadre | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties in het |
de la convention collection de travail n° 77bis conclue au sein du | kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de |
Conseil national du Travail du 19 décembre 2001, modifiée par la | Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001, gewijzigd door de |
convention n° 77ter du 10 juillet 2002 et la convention n° 77quater du | overeenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en de overeenkomst nr. |
30 mars 2007 et dans le cadre de la convention collective de travail | 77quater van 30 maart 2007 en in het kader van de collectieve |
n° 103 du 27 juin 2012 et les arrêtés royaux qui les modifient, à la | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 en de koninklijk |
besluiten tot wijziging ervan, naar het conventioneel brugpensioen, | |
prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension | zal de aanvullende vergoeding bij brugpensioen worden berekend op |
sera calculée sur la base de la rémunération perçue avant la réduction | basis van de bezoldiging ontvangen vóór de vermindering van de |
des prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 7.Le "Fonds social pour les services des aides familiales et des |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors" est chargé du paiement des indemnités complémentaires | bejaardenhulp" staat in voor de betaling van de aanvullende |
en cas de chômage avec complément d'entreprise (prépension) et de la | vergoedingen in geval van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
gestion des dossiers y relatifs. | (brugpensioen) en voor het beheer van de dossiers in verband hiermee. |
Le "Fonds social pour les services des aides familiales et aides | Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp" |
seniors" s'engage, dans les limites de ses possibilités financières, à | verbindt zich ertoe om, binnen de beperkingen van zijn financiële |
assurer le paiement des indemnités complémentaires de prépension des | mogelijkheden, in te staan voor de betaling van de aanvullende |
aides familiales, des aides seniors et du personnel ouvrier jusqu'à | vergoedingen bij brugpensioen van de gezins- en bejaardenhelpers en |
leur terme, c'est-à-dire jusqu'à la date à laquelle les travailleurs | van het werkliedenpersoneel tot aan hun eindtermijn, dit wil zeggen |
visés à l'article 1er atteignent l'âge légal de la prise de cours de | tot de datum waarop de werknemers bedoeld in artikel 1 de wettelijke |
la pension de retraite. | leeftijd bereiken waarop het rustpensioen ingaat. |
Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, les employeurs s'engagent à prendre en charge le paiement de | verbinden de werkgevers zich ertoe om de betaling van de aanvullende |
l'indemnité complémentaire de prépension au cas où le conseil | vergoeding bij brugpensioen ten laste te nemen in het geval waarin de |
d'administration du fonds social opposerait un refus motivé d'en | raad van bestuur van het sociaal fonds een gemotiveerde weigering zou |
assurer le paiement et à assurer l'alimentation financière du fonds | indienen voor de betaling en de financiële voorziening van het sociaal |
social afin de garantir la continuité des obligations de celui-ci en | fonds teneinde de continuïteit van de verplichtingen ervan te |
matière de prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente | waarborgen inzake brugpensioen van het personeel bedoeld in artikel 1 |
convention. | van deze overeenkomst. |
CHAPITRE VII. - Application de la convention collective de travail n° | HOOFDSTUK VII. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du Travail | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 9.Voor al datgene wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la | collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen worden toegepast |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
du 19 décembre 1974, de la convention collective de travail précitée | Arbeidsraad van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve |
n° 167 du Conseil national du Travail, de même que toutes les | arbeidsovereenkomst nr. 167 van de Nationale Arbeidsraad, evenals alle |
dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. | wettelijke of reglementaire bepalingen die ter zake toepasbaar zijn. |
CHAPITRE VIII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée, du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025. | bepaalde duur, van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |