Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, concernant le crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire des tuileries, concernant le crédit-temps | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
(1) | betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | pannenbakkerijen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire des tuileries, concernant le crédit-temps. | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2020. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
Convention collective de travail du 3 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2019 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 14 novembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het nummer |
155187/CO/113.04) | 155187/CO/113.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des tuileries. | het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Les termes "ouvrier", "il", "ils",... réfèrent aux ouvriers et | De termen "arbeider", "hij", "zij",... verwijzen naar arbeiders en |
ouvrières. | arbeidsters. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au | uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
Conseil national du travail : | in de Nationale Arbeidsraad : |
- la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
d'emplois de fin de carrière, modifiée par la convention collective de | landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103bis du 27 avril 2015, par la convention collective de | 103bis van 27 april 2015, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103ter du 20 décembre 2016 et par la convention collective | 103ter van 20 december 2016 en door de collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail n° 103/4 du 29 janvier 2018 (ci-après CCT n° 103); | nr. 103/4 van 29 januari 2018 (hierna CAO nr. 103); |
- la convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot |
pour 2019-2020, le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la | vaststelling, voor 2019-2020, van het interprofessioneel kader voor de |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
une entreprise en difficultés ou en restructuration (ci-après CCT n° | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
137). | of herstructurering (hierna CAO nr. 137). |
CHAPITRE II. - Général | HOOFDSTUK II. - Algemeen |
Art. 3.Les modalités d'application des systèmes doivent être |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van de stelsels dienen te worden |
discutées sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes. | besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. |
Au cas où des problèmes de nature organisationnelle se présenteraient, | In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische |
l'employeur est tenu de mener une concertation sur le plan de | aard, dient de werkgever overleg te plegen op het vlak van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Art. 4.Vu l'organisation du travail de chaque entreprise et vu les |
Art. 4.Gelet op de arbeidsorganisatie van iedere onderneming en gelet |
points noirs du marché du travail, celles-ci laissent à l'employeur le | op de knelpunten in de arbeidsmarkt, laten zij het bepalen van |
soin de déterminer les priorités en ce qui concerne les motifs de | prioriteiten inzake de motieven tot uitoefening van het recht over aan |
l'exercice du droit, en concertation avec : le conseil d'entreprise ou | de werkgever, in overleg met : de ondernemingsraad of, bij |
à défaut, le comité de prévention et de protection au travail ou à | ontstentenis, met het comité voor preventie en bescherming op het werk |
défaut, la délégation syndicale ou à défaut, les travailleurs | of, bij ontstentenis, met de syndicale afvaardiging of, bij |
concernés. | ontstentenis, met de betrokken arbeiders. |
Le droit des ouvriers est évalué mois par mois en ce qui concerne ces | Het recht van de arbeiders wordt ten aanzien van deze prioriteiten |
priorités. | maand per maand beoordeeld. |
CHAPITRE III. - Crédit-temps | HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet |
Art. 5.Les ouvriers ont droit à une suspension complète ou à mi-temps |
Art. 5.De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds |
de 51 mois au maximum pour motifs soins comme prévu à l'article 4, § 1er, | tijdskrediet gedurende maximaal 51 maanden voor het motief zorgen als |
a), b) et c) de la CCT n° 103. Il s'agit de : | voorzien in artikel 4, § 1, a), b), en c) van de CAO nr. 103. Het |
- crédit-temps avec motif pour prendre soin de son enfant de moins de | betreft : |
8 ans; | - tijdskrediet met motief opvoeding kind tot 8 jaar; |
- soins palliatifs; | - palliatieve zorgen; |
- assistance et soins à un membre de son ménage ou de sa famille | - bijstaan of verzorgen van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
gravement malade. | De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds tijdskrediet |
Les ouvriers ont droit à une suspension complète ou à mi-temps de 36 | gedurende maximaal 36 maanden voor het volgen van een opleiding zoals |
mois au maximum pour suivre une formation comme prévu à l'article 4, § 2 de la CCT n° 103. | voorzien in artikel 4, § 2 van de CAO nr. 103. |
CHAPITRE IV. - Fin de carrière | HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan |
Art. 6.En exécution de l'article 3 et de l'article 4 de la CCT n° |
Art. 6.In uitvoering van artikel 3 en artikel 4 van CAO nr. 137, |
137, la limite d'âge (i) est portée à 55 ans pour les ouvriers qui, en | wordt de leeftijdsgrens (i) op 55 jaar gebracht voor de arbeiders die |
application de l'article 8, § 1er de la CCT n° 103, réduisent leurs | in toepassing van artikel 8, § 1 van CAO nr. 103 hun arbeidsprestaties |
prestations de travail d'1/5ème à un 4/5èmes et qui satisfont aux | verminderen met 1/5de tot een 4/5de betrekking en die voldoen aan de |
conditions telles que définies à l'article 6, § 5, 1°, 2° ou 3° de | voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1°, 2° of 3° van het |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (carrière longue 35 ans, travail | koninklijk besluit van 12 december 2001 (lange loopbaan 35 jaar, zwaar |
lourd, travail de nuit ou entreprise en difficultés ou en | beroep, nachtarbeid of onderneming in moeilijkheden of in |
restructuration), et (ii) portée à 57 ans pour les ouvriers qui, en | herstructurering), en (ii) op 57 jaar gebracht voor de arbeiders die |
application de l'article 8, § 1er de la CCT n° 103, réduisent leurs | in toepassing van artikel 8, § 1 van CAO nr. 103 hun arbeidsprestaties |
prestations de travail à mi-temps et qui satisfont aux conditions | verminderen tot een halftijdse betrekking en die voldoen aan de |
telles que définies à l'article 6, § 5, 1°, 2° ou 3° de l'arrêté royal | voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1°, 2° of 3° van het |
du 12 décembre 2001 (carrière longue 35 ans, travail lourd, travail de | koninklijk besluit van 12 december 2001 (lange loopbaan 35 jaar, zwaar |
nuit ou entreprise en difficultés ou en restructuration). | beroep, nachtarbeid of onderneming in moeilijkheden of in |
herstructurering). | |
CHAPITRE V. - Primes | HOOFDSTUK V. - Premies |
Art. 7.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de crédit-temps |
Art. 7.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van |
pourront prétendre à des primes d'encouragement octroyées par les | tijdskrediet, zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies |
régions ou les communautés. | die worden toegekend door de gewesten of de gemeenschappen. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et prend | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van |
fin le 31 décembre 2020. | kracht te zijn op 31 december 2020. |
Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations | Zij zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie |
Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi et | Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale et demande de force obligatoire par arrêté royal | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende |
sera demandée. | kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |