Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prime de séparation, à la prime d'équipes et à la prime de travail de nuit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor nachtarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
prime de séparation, à la prime d'équipes et à la prime de travail de | betreffende de scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor |
nuit (1) | nachtarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
prime de séparation, à la prime d'équipes et à la prime de travail de nuit. | de scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor nachtarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2020. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 12 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 |
Prime de séparation, prime d'équipes et prime de travail de nuit | Scheidingspremie, ploegenpremie en premie voor nachtarbeid |
(Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer |
154699/CO/149.04) | 154699/CO/149.04) |
En exécution de l'article 6 de l'accord national 2019-2020 de 26 juin | In uitvoering van artikel 6 van het nationaal akkoord 2019-2020 van 26 |
2019. | juni 2019. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
A. Prime de séparation | A. Scheidingspremie |
Art. 2.Sans préjudice de dispositions plus favorables sur le plan de |
Art. 2.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak, wordt |
l'entreprise, les ouvriers visés à l'article 1er, qui passent la nuit | aan de bij artikel 1 bedoelde arbeiders, die de nacht buiten hun |
à l'extérieur de leur domicile pour des raisons d'ordre professionnel, | woonplaats doorbrengen omwille van beroepsbezigheden, een |
reçoivent une prime de séparation de 18,50 EUR par nuit. | scheidingspremie toegekend van 18,50 EUR per nacht. |
B. Prime d'équipes | B. Ploegenpremie |
Art. 3.Définition travail en équipes |
Art. 3.Definitie ploegenarbeid |
Indépendamment de dispositions plus favorables au niveau de | Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak, is er sprake |
l'entreprise, il est question de travail en équipes lorsque : | van ploegenarbeid wanneer : |
- les équipes se succèdent sans interruption ou qu'elles ne se | - de ploegen elkaar zonder onderbreking opvolgen of de ploegen niet |
succèdent pas mais travaillent ensemble pendant maximum 2 heures de | aaneensluitend zijn maar hoogstens gedurende 2 uur de normale dagtaak |
travail habituel; | samenwerken; |
- l'équipe est constituée de minimum 2 travailleurs; | - de ploeg minstens uit 2 werknemers bestaat; |
- les équipes qui se relaient sont constituées d'un nombre environ | - de ploegen die elkaar aflossen ongeveer uit een gelijk aantal |
égal de travailleurs. | werknemers bestaan. |
Les ouvriers occupés dans un régime de travail en équipes sont libres | Arbeiders die zijn tewerkgesteld in ploegen staat het vrij om - in |
- en concertation avec la direction - de changer d'équipe moyennant | overleg met de bedrijfsleiding en met behoud van de ploegenpremie - |
maintien de la prime d'équipes. | onderling van ploeg te wisselen. |
Art. 4.Prime pour le travail en équipes |
Art. 4.Premie voor ploegenarbeid |
Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les | Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak, wordt het |
entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du travail | basisloon van de arbeiders die ploegenarbeid verrichten (vroege en/of |
en équipes (équipes du matin et/ou du soir) est augmenté de 10 p.c.. | late shift) verhoogd met 10 pct.. |
C. Prime pour travail de nuit | C. Premie voor nachtarbeid |
Art. 5.Sans préjudice des situations plus favorables existant dans |
Art. 5.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak, wordt |
les entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du | het basisloon van de arbeiders die nachtarbeid verrichten (tussen 20 |
travail de nuit (entre 20 heures et 6 heures) est augmenté de 20 p.c.. | uur en 6 uur) verhoogd met 20 pct.. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la prime | arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 betreffende de scheidingspremie, |
de séparation, à la prime d'équipes et à la prime de travail de nuit, | de ploegenpremie en de premie voor nachtarbeid, gesloten in het |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | Paritair Subcomité voor de metaalhandel, geregistreerd op 2 oktober |
métal, enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro 85028/CO/149.04 et | 2007 onder het nummer 85028/CO/149.04 en algemeen verbindend verklaard |
rendue obligatoire par arrêté royal du 9 septembre 2008 (Moniteur | bij koninklijk besluit van 9 september 2008 (Belgisch Staatsblad van |
belge du 29 octobre 2008). | 29 oktober 2008). |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits |
moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la | een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le | brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
commerce du métal et aux organisations représentées au sein de cette | metaalhandel en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde |
sous-commission paritaire. | organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |