← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
4 FEVRIER 2020. - Arrêté royal modifiant la liste annexée à l'arrêté | 4 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, | 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) |
et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du | van 26 december 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december |
25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi | 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de |
du 10 août 2001 ; | wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du | 1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische |
matériel de soins, formulée le 20 février 2019; | middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 20 februari 2019; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de | overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven |
la loi ; | te zijn; |
Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, prise le 26 avril 2019 ; | apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 26 april 2019; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 12 juin 2019 ; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 juni 2019; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 17 | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
juin 2019 ; | geneeskundige verzorging, genomen op 12 juni 2019; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 août 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
augustus 2019; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 |
Vu l'avis 66.806/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 2020, en | november 2019; Gelet op het advies 66.806/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales ; | Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 3, section 2, sous-section 3 de la partie 1 |
Artikel 1.In hoofdstuk 3, afdeling 2, onderafdeling 3, van deel 1 van |
de l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les | de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
14 juillet 1994, insérée par l'arrêté royal du 17 octobre 2011, et | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 en |
modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 17 janvier 2019, les | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 januari 2019, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met |
suivant sa publication au Moniteur belge à l'exception de l'article 1, | uitzondering van artikel 1, 2° dat in werking treedt op de eerste dag |
2° qui entre en vigueur le 1er jour du mois après la publication au | van de maand na de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Moniteur belge. | |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2020. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |