Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/02/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
structuré à deux niveaux, notamment les articles 143 et 149 alinéa 2, inzonderheid op de artikelen 143 en 149, alinea 2, invoegd bij de wet
modifié par la loi du 26 avril 2002; van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police, notamment l'article VII.III.93, rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid
modifié par l'article 15 de l'arrêté royal du 16 avril 2002; op artikel VII.III.93, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif au fonctionnement et au april 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la werking en het personeel van de algemene inspectie van de federale
police locale, notamment l'article 12, 2°; politie en van de lokale politie, inzonderheid het artikel 12, 2°;
Vu le protocole n° 99/7 du 19 mars 2003 du comité de négociation pour Gelet op het protocol nr. 99/7 van 19 maart 2003 van het
les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van Burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat er geen
prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquent, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 35.431/2 du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2003; Gelet op het advies 35.431/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juni 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze
Ministre de la Justice, Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 12, 2°, de l'arrêté royal du 20 juillet

Artikel 1.In het artikel 12, 2°, van het koninklijk besluit van 20

2001 relatif au fonctionnement et au personnel de l'inspection de la juli 2001 betreffende de werking en het personeel van de algemene
police fédérale et de la police locale, les mots « de chef de corps, » inspectie van de federale politie en van de lokale politie, vervallen
sont supprimés. de woorden « van korpschef, ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 février 2004. Gegeven te Brussel, 4 februari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^