Arrêté royal accordant des allocations et indemnités aux enquêteurs chargés de l'exécution de l'enquête pilote sur les revenus et les conditions de vie | Koninklijk besluit houdende toekenning van toelagen en vergoedingen aan de enquêteurs belast met de uitvoering van de proefenquête over de inkomsten en de levensomstandigheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 FEVRIER 2003. - Arrêté royal accordant des allocations et indemnités | 4 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende toekenning van toelagen |
aux enquêteurs chargés de l'exécution de l'enquête pilote sur les | en vergoedingen aan de enquêteurs belast met de uitvoering van de |
revenus et les conditions de vie | proefenquête over de inkomsten en de levensomstandigheden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
modifiée par les lois des 1er août 1985, 21 décembre 1994 et 2 janvier | gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 21 december 1994 en 2 |
2001, notamment l'article 12; | januari 2001, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1992 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1992 houdende algemene |
regeling van de toelagen en de vergoedingen toegekend aan de | |
des allocations et indemnités accordées aux enquêteurs chargés de | enquêteurs belast met de uitvoering van onderzoeken die worden |
l'exécution des enquêtes organisées par l'Institut national de | georganiseerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek, |
Statistique, modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 1996; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 1996; |
Vu le protocole CS IV P 70 du 19 décembre 2002 dans lequel sont | Gelet op het protocol SC IV P 70 van 19 december 2002 waarin de |
consignées les conclusions de la négociation menée au sein du comité | conclusies van de onderhandelingen in het sectorcomité IV zijn |
de secteur IV; | opgenomen; |
Considérant que les enquêteurs doivent d'une part percevoir une | Overwegende dat de enquêteurs enerzijds een toelage dienen te |
allocation pour les tâches qu'ils remplissent en dehors des | ontvangen voor de taken die zij buiten de normale dienstprestaties |
prestations normales de service et que d'autre part, une indemnité | vervullen en dat hun anderzijds een vergoeding dient te worden |
doit leur être accordée pour les divers frais qu'ils exposent; | toegekend voor allerlei kosten die zij te dragen hebben; |
Considérant que le programme EU-SILC (European Union Statistics on | Overwegende dat het EU-SILC-programma (European Union Statistics on |
income and living conditions) a pour objectif de lancer une nouvelle | income and living conditions) als doel heeft een nieuwe enquête over |
enquête sur les conditions de vie des ménages; | de levensomstandigheden van de huishoudens op te starten; |
Considérant qu'une enquête pilote, facultative mais vivement | Overwegende dat een facultatieve maar door EUROSTAT sterk aanbevolen |
recommandée par EUROSTAT, a été lancée au courant de l'année 2002; | pilootenquête in 2002 van start is gegaan; |
Considérant que la Belgique a fait de cette enquête une priorité; | Overwegende dat België van deze enquête een prioriteit heeft gemaakt; |
Considérant en effet que cette enquête sera un outil utile dans la | Overwegende dat de enquête een nuttig instrument kan zijn in de strijd |
lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, domaine prioritaire | tegen de armoede en de sociale uitsluiting, wat voor België en Europa |
au niveau européen et belge; | een prioritair domein is; |
Considérant qu'une enquête pilote sur les revenus et les conditions de | Overwegende dat een proefenquête over de inkomsten en de |
vie des ménages est nécessaire en vue notamment de tester le nouveau | levensomstandigheden van de huishoudens onder meer noodzakelijk is |
questionnaire ainsi que la méthode d'interview CAPI (Computer Assisted | voor het testen van de nieuwe vragenlijst en van de |
Personal Interview); | CAPI-interviewmethode (Computer Assisted Personal Interview); |
Considérant que le questionnaire de l'enquête pilote sur les revenus | Overwegende dat de vragenlijst van de proefenquête over de inkomsten |
et les conditions de vie est constitué de trois parties : la première | en de levensomstandigheden bestaat uit drie delen : een eerste deel |
partie contenant une « feuille de contact » pour chaque ménage, la | met een « contactenblad » voor elk huishouden, een tweede met een |
deuxième un questionnaire « ménage » par ménage, et la troisième un | huishoudvragenlijst per huishouden en een derde deel met een |
questionnaire « adulte » s'adressant à tous les membres du ménage âgés de 16 ans au moins à la date de l'enquête; | volwassenenvragenlijst voor elk lid van het huishouden dat 16 jaar en ouder is op de datum van de enquête; |
Considérant que la bonne exécution de l'enquête pilote sur les revenus | Overwegende dat de goede uitvoering van de proefenquête over de |
et les conditions de vie des ménages postule une collaboration | inkomsten en de levensomstandigheden van de huishoudens de medewerking |
d'enquêteurs qui interrogeront les membres des ménages; | van enquêteurs veronderstelt om de huishoudens te interviewen; |
Considérant qu'il y a lieu d'indemniser les enquêteurs pour cette | Overwegende dat de ondervraagde enquêteurs moeten vergoed worden voor |
collaboration indispensable à la réussite de l'enquête; | hun medewerking die onontbeerlijk is voor de goede afloop van de |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2002; | enquête; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 septembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 30 september 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 |
oktober 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient, en vue d'assurer le bon déroulement de | Overwegende dat de enquêteurs tijdig moeten worden vergoed voor hun |
l'enquête, de dédommager sans retard les enquêteurs pour les | geleverde prestaties, om het goede verloop van de enquête te |
prestations accomplies; | garanderen; |
Considérant que les entretiens avec les ménages ont débuté le 15 juin | Overwegende dat de interviews bij de huishoudens begonnen zijn op 15 |
2002; | juni 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les personnes désignées pour la mission d'enquêteur dans |
Artikel 1.De personen aangewezen om de opdracht van enquêteur te |
le cadre de l'enquête pilote sur les revenus et les conditions de vie | vervullen in het raam van de proefenquête over de inkomsten en de |
perçoivent, pour autant qu'ils remplissent les tâches imposées en | levensomstandigheden, ontvangen, in zoverre zij de opgelegde taken |
dehors des prestations normales de service, par enquête positive une | buiten de normale dienstprestaties vervullen, per positieve enquête |
allocation et une indemnité dont le montant est calculé selon la | een toelage en een vergoeding waarvan het bedrag berekend wordt op de |
méthode décrite à l'article 5. | wijze beschreven in artikel 5. |
Art. 2.Les enquêteurs participant à l'enquête pilote sur les revenus |
Art. 2.De enquêteurs die deelnemen aan de proefenquête over de |
et les conditions de vie sont tenus d'encoder dans l'ordinateur | inkomsten en de levensomstandigheden moeten alle antwoorden van de |
portable, fourni par l'INS, toutes les réponses des ménages au | huishoudens op de SILC-vragenlijst coderen op een draagbare computer, |
questionnaire SILC. | die geleverd wordt door het NIS. |
Art. 3.Le montant de base est fixé à 35 EUR et est prévu pour |
Art. 3.Het basisbedrag bedraagt 35 EUR en wordt toegekend voor het |
l'interview d'un ménage composé d'une seule personne. | interview van een eenpersoonsgezin. |
Art. 4.Le montant global de l'allocation et de l'indemnité est obtenu |
Art. 4.Het totale bedrag van de toelage en de berekening wordt |
en additionnant au montant de base visé à l'article 3,10 EUR par | verkregen door aan het basisbedrag bedoeld in artikel 3,10 EUR toe te |
personne supplémentaire interrogée dans le même ménage et ayant au moins 16 ans à la date de l'enquête. | voegen per bijkomend ondervraagd lid van het huishouden dat 16 jaar of ouder is op de datum van de enquête. |
Art. 5.Le montant global de l'allocation et de l'indemnité est |
Art. 5.Het totale bedrag van de toelage en de vergoeding wordt als |
réparti comme suit : | volgt verdeeld : |
1° l'allocation s'élève à 60 % du montant global à titre de | 1° de toelage bedraagt 60 % van het totale bedrag en wordt beschouwd |
rémunération des prestations exceptionnelles qu'ils effectuent; | als betaling van de buitengewone prestaties die zij uitvoeren; |
2° l'indemnité s'élève à 40 % du montant global à titre de | 2° de vergoeding bedraagt 40 % van het totale bedrag en wordt |
dédommagement des frais de voyage, de séjour et autres frais qu'ils exposent. | beschouwd als vergoeding voor hun reis-, verblijf- en andere kosten. |
Art. 6.La participation des enquêteurs aux journées de formation |
Art. 6.De enquêteurs dienen deel te nemen aan de opleidingsdagen die |
organisées par l'INS est requise. Trois demi-journées seront | door het NIS worden georganiseerd. Drie halve dagen zullen besteed |
consacrées à la formation pour l'enquête SILC et une demi-journée | worden aan de opleiding voor de SILC-enquête en een halve dag zal |
servira à évaluer avec les enquêteurs le travail accompli sur le | dienen voor een evaluatie van het verrichte veldwerk met de |
terrain. | enquêteurs. |
Les frais de déplacement relatifs aux séances de formation seront | De verplaatsingskosten voor de opleidingssessies worden terugbetaald |
remboursés sur remise des titres de transport spécifiques. | tegen voorlegging van de betreffende vervoerbewijzen. |
La participation à un demi-jour de formation fait l'objet d'une | Voor de deelname aan een halve dag opleiding wordt een forfaitaire |
indemnisation forfaitaire équivalente à l'indemnité de base mentionnée | vergoeding toegekend die overeenkomt met de basisvergoeding zoals |
à l'article 3, alinéa 1er. | bepaald in artikel 3, eerste lid. |
Art. 7.Les indemnités visées aux articles 3, 4, 5 et 6 sont liquidées |
Art. 7.De vergoedingen bedoeld in de artikelen 3, 4, 5 en 6 worden in |
en un versement une fois que l'enquêteur aura transmis à l'INS les | één keer uitbetaald zodra de enquêteur de door het huishouden gegeven |
informations fournies par le ménage. | informatie heeft doorgegeven aan het NIS. |
Art. 8.Les indemnités ne sont pas payées pour l'encodage inexact ou |
Art. 8.Er wordt geen vergoeding uitgekeerd voor onjuist of |
inadéquat des réponses fournies par les ménages, ni pour les enquêtes | ontoereikend gecodeerde antwoorden van de huishoudens, of voor |
qui ne sont pas exécutées conformément aux instructions. | enquêtes die niet overeenkomstig de richtlijnen werden uitgevoerd. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
Art. 10.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2003. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |