Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 février 2000, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 25 juillet 1986, fixant les montants des allocations et indemnités prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 februari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
4 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 4 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 février 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 februari |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging |
de travail du 25 juillet 1986, fixant les montants des allocations et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, tot |
indemnités prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de | vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen |
voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen | |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) | van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 février 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 februari 2000, |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 25 juillet 1986, fixant les montants des allocations et | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, tot vaststelling van |
indemnités prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de | de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen voorzien in de |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". | statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten". | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2002. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 29 février 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 februari 2000 |
Convention collective de travail, modifiant la convention collective | Collectieve arbeidsovereenkomst houdende wijziging van de collectieve |
de travail du 25 juillet 1986, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire du transport, fixant les montants des allocations et | voor het vervoer, tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en |
indemnités (en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation | tegemoetkomingen (ten gunste van de werklieden en werksters en van de |
des employeurs) prévus aux statuts du "Fonds social des entreprises de | bijdrage van de werkgevers) voorzien in de statuten van het "Sociaal |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (Convention | Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
enregistrée le 5 avril 2000 sous le numéro 54553/CO/140.05) | aanverwante activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 |
onder het nummer 54553/CO/140.05) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de | vervoer en behorend tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de |
déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à | meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun |
leurs ouvriers. | werklieden. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
« déménagement », tout transfert d'installations d'une place à | « verhuizing » : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
l'autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc ..., en ce compris toutes les activités | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz. met inbegrip |
l'accompagnant telles que l'emballage, le déballage,le montage et le | van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, monteren en |
démontage sans que cette liste sois limitative; | demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; |
« garde-meubles », les entrepôts pour meubles et autres objets | « meubelbewaring » : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables; | bewaringsinstallaties vergen; |
« activités connexes », tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc; « véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier », tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. | « aanverwante activiteiten » : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; « voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen » : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.; |
§ 3. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Caractère juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.Etant donné que l'Office national de sécurité sociale n'a pas |
Art. 2.Gezien de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het eerste |
recouvré l'augmentation des cotisations de 0,4 p.c. pour le premier | kwartaal van 2000 geen bijdrageverhoging van 0,4 pct. heeft geïnd, |
trimestre de 2000, comme prévu dans la convention collective de | |
travail du 28 septembre 1999, les parties contractantes conviennent de | zoals overeengekomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
september 1999, komen de contracterende partijen overeen om deze | |
répartir cette augmentation entre le 3e et le 4e trimestre de 2000. | verhoging te spreiden over het 3e en het 4e kwartaal van 2000. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.L'article 7 de la convention collective de travail du 25 |
Art. 3.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli |
juillet 1986, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 1986, | 1986, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 |
modifié par la convention collective de travail du 10 octobre 1989, | oktober 1986, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
oktober 1989, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 28 mars 1990, par convention | 28 maart 1990, bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 1992, |
collective de travail du 9 juillet 1992, rendue obligatoire par arrêté | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 februari |
royal du 8 février 1993; par convention collective de travail du 31 | 1993, en bij collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, |
mars 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre 1995, est | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 december |
remplacé par le texte suivant : | 1995, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« La cotisation des employeurs, comme prévu dans l'article 24 des | « De bijdrage van de werkgevers, zoals bedoeld in artikel 24 van de |
statuts du fonds social, est fixé comme suit : | statuten van het sociaal fonds, wordt als volgt vastgesteld : |
- 1er trimestre 2000 : 1,07 p.c.; | - 1e kwartaal 2000 : 1,07 pct.; |
- 2e trimestre 2000 : 1,47 p.c.; | - 2e kwartaal 2000 : 1,47 pct.; |
- 3e trimestre 2000 : 1,67 p.c.; | - 3e kwartaal 2000 : 1,67 pct.; |
- 4e trimestre 2000 : 1,67 p.c.; | - 4e kwartaal 2000 : 1,67 pct; |
- à partir du 1er trimestre de l'an 2001 : 1,07 p.c. | - vanaf het 1e kwartaal van 2001 : 1,07 pct. |
des salaires communiqués à l'Office national de Sécurité sociale à 108 p.c. » | van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. » |
CHAPITRE IV. - Durée de la validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 4.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1999 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 28 septembre | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999 |
1999, fixant les montants des allocations. | tot vaststelling van de bijdragen. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke van |
des parties contractantes, moyennant un préavis de trois mois, notifié | de contracterende partijen, mits een opzegging van drie maanden, |
par lettre recommandée, adressée au président de la Commission | betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
paritaire du transport. | van het Paritair Comité voor het vervoer. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 4 février 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 4 februari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |