← Retour vers "Arrêté royal autorisant le Fonds d'amortissement des emprunts du logement social à contracter sous la garantie de l'Etat des emprunts à concurrence d'un montant effectif total de 500 millions d'euros "
Arrêté royal autorisant le Fonds d'amortissement des emprunts du logement social à contracter sous la garantie de l'Etat des emprunts à concurrence d'un montant effectif total de 500 millions d'euros | Koninklijk besluit waarbij het Amortisatiefonds van de leningen voor de sociale huisvesting gemachtigd wordt onder Staatswaarborg leningen aan te gaan ten belope van een totaal werkelijk bedrag van 500 miljoen euro |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
4 FEVRIER 2000. - Arrêté royal autorisant le Fonds d'amortissement des | 4 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij het Amortisatiefonds van |
emprunts du logement social à contracter sous la garantie de l'Etat | de leningen voor de sociale huisvesting gemachtigd wordt onder |
des emprunts à concurrence d'un montant effectif total de 500 millions d'euros | Staatswaarborg leningen aan te gaan ten belope van een totaal werkelijk bedrag van 500 miljoen euro |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 510 du 5 février 1987 relatif à la garantie de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 510 van 5 februari 1987 |
betreffende de toe te kennen Staatswaarborg aan de | |
l'Etat à accorder aux emprunts de refinancement à émettre par la | herfinancieringsleningen uit te geven door de Nationale Maatschappij |
Société nationale du logement et par la Société nationale terrienne ou | voor de Huisvesting en door de Nationale Landmaatschappij of door de |
par le nouvel organisme qui reprendrait leurs obligations; | nieuwe instelling die hun verbintenissen overnemen; |
Vu la convention du 1er juin 1994 conclue entre le Gouvernement | Gelet op de overeenkomst van 1 juni 1994 tussen de federale regering, |
fédéral, le Gouvernement flamand, le Gouvernement régional wallon et | de Vlaamse regering, de Waalse Gewestregering en de Regering van het |
le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, relative au | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende de regeling van de |
règlement des dettes du passé et charges s'y rapportant en matière de | schulden van het verleden en de ermede verband houdende lasten inzake |
logement social, entérinée par l'article 1er de la loi du 22 mars | sociale huisvesting, bekrachtigd bij artikel 1 van de wet van 22 maart |
1995; | 1995; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Fonds d'amortissement des emprunts du logement social |
Artikel 1.Het Amortisatiefonds van de leningen voor de sociale |
est autorisé à contracter des emprunts à concurrence d'un montant | huisvesting wordt gemachtigd leningen aan te gaan ten belope van een |
effectif total de 500 millions d'euros. | totaal werkelijk bedrag van 500 miljoen euro. |
Les conditions de ces emprunts seront préalablement approuvées par | De voorwaarden van deze leningen worden voorafgaandelijk goedgekeurd |
Notre Ministre des Finances. | door Onze Minister van Financiën. |
Art. 2.La garantie de l'Etat est attachée au paiement des intérêts |
Art. 2.De Staatswaarborg wordt gehecht aan de betaling van de |
ainsi qu'au remboursement du montant nominal de ces emprunts. | interesten alsmede aan de terugbetaling van het nominaal bedrag van |
Si le Fonds d'amortissement des emprunts du logement social conclut | deze leningen. Indien het Amortisatiefonds van de leningen één of meerdere |
sur ces emprunts une ou plusieurs opérations de swap en euros, ces | swapverrichtingen afsluit in euro, dan genieten deze verbintenissen |
engagements ainsi contractés par le Fonds d'amortissement des emprunts | die aldus door het Amortisatiefonds van de leningen voor de sociale |
du logement social bénéficient également de la garantie de l'Etat, | huisvesting werden aangegaan, mits de voorafgaandelijke goedkeuring |
moyennant l'approbation préalable du Ministre des Finances. | van de Minister van Financiën, eveneens de Staatswaarborg. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2000. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2000. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 4 février 2000. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |