Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 04/02/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but d'appliquer le plafond de revenus prévu pour un bénéficiaire isolé à un bénéficiaire cohabitant lorsque celui-ci habite ou va habiter chez ses parents ou alliés au premier ou au deuxième degré ou lorsque les parents ou alliés précités habitent ou vont habiter chez lui. Ceci se passe en deux phases. Dans une première phase qui va du 1er octobre 1998 au 31 décembre 1999, on applique la moyenne entre le plafond pour un bénéficiaire isolé et le plafond pour un bénéficiaire cohabitant. Dans une deuxième phase, à partir du 1er janvier 2000, on applique le plafond d'un bénéficiaire isolé. Il a été tenu compte des remarques formulées par le Conseil d'Etat dans son avis du 1er décembre 1998. Si ce n'est pas le cas, cela est mentionné explicitement dans le commentaire de l'article même. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er Cet article exécute concrètement en une disposition le but du présent arrêté royal en insérant entre les alinéas 2 et 3 de l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, un nouvel alinéa. En même temps quelques modifications formelles sont apportées; ces modifications sont devenues nécessaires en raison de l'insertion d'un nouvel alinéa. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de toepassing van de inkomensgrens van alleenstaande gerechtigde voor een samenwonende gerechtigde wanneer deze inwoont of gaat inwonen bij bloed- of aanverwanten in de eerste of tweede graad of wanneer voornoemde bloed- of aanverwanten bij hem inwonen of gaan inwonen. Dit gebeurt in twee fazen. In de eerste faze die gaat van 1 oktober 1998 tot 31 december 1999 wordt het gemiddelde van de grens voor een alleenstaande gerechtigde en de grens voor een samenwonende gerechtigde toegepast. In een tweede faze, vanaf 1 januari 2000, wordt de grens voor een alleenstaande gerechtigde toegepast. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen die de Raad van State heeft gemaakt in zijn advies van 1 december 1998. Indien dit niet het geval is, wordt dat uitdrukkelijk vermeld bij de commentaar van het artikel zelf. COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN Artikel 1 Dit artikel voert concreet in één bepaling de bedoeling van het onderhavig koninklijk besluit uit door tussen het tweede en het derde lid van artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden een nieuw lid in te voegen. Tegelijkertijd worden een aantal vormelijke wijzigingen aangebracht noodzakelijk geworden door de invoeging van een nieuw lid.
Article 2 Artikel 2
cfr. art. 1, alinéa 2. cfr. art. 1, tweede lid.
Article 3 Artikel 3
Cet article contient une disposition transitoire et ne définit pas le Dit artikel bevat een overgangsbepaling en bepaalt niet het
champ d'application du présent arrêté royal. toepassingsgebied van dit koninklijk besluit.
Il n'a pas été tenu compte de la remarque du Conseil d'Etat qu'il Er werd geen rekening gehouden met de opmerking van de Raad van State
s'agit ici d'une disposition modificative qui ne peut pas être reprise dat het hier om een wijzigende bepaling gaat die niet autonoom in een
comme une disposition autonome dans un article distinct. afzonderlijk artikel dient opgenomen te worden.
Il ne s'agit d'ailleurs pas ici d'une disposition modificative, mais Het gaat hier immers niet om een wijzigende bepaling maar om een
d'une disposition transitoire dont le but est que les handicapés ne overgangsbepaling waarvan de bedoeling is dat de gehandicapten geen
doivent pas introduire une nouvelle demande. Si cette disposition est nieuwe aanvraag moeten indienen. Indien deze bepaling in de tekst van
reprise dans le texte de l'article 4 de l'arrêté royal du 5 mars 1990, artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 zou opgenomen
le champ d'application est limité à ceux qui avaient droit au 1er worden wordt het toepassingsgebied beperkt tot degenen die op 1
octobre 1998 ce qui n'est pas l'objectif. oktober 1998 recht hadden wat ook niet de bedoeling is.
Article 4 Artikel 4
Cet article contient la formule d'exécution classique. Dit artikel bevat de klassieke uitvoeringsformule.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. COLLA M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à l' Intégration sociale, De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie,
J. PEETERS J. PEETERS
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi De Raad van State , afdeling wetgeving, derde kamer, op 6 juli 1998
par le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, le 6 juillet 1998, door de Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie verzocht hem
d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot
royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de
âgées", a donné le 1er décembre 1998 l'avis suivant : tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden », heeft op 1 december 1998 het volgende advies gegeven :
PORTEE ET FONDEMENT LEGAL STREKKING EN RECHTSGROND
1. L'article 7, § 1er, de la loi du 27 février 1987 relative aux 1. Artikel 7, § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de
tegemoetkomingen aan gehandicapten bepaalt dat het bedrag van de
allocations aux handicapés dispose que le montant des allocations est tegemoetkomingen wordt verminderd met het bedrag van het inkomen van
diminué du montant du revenu du handicapé, de son conjoint ou de la de gehandicapte, van diens echtgenoot of van de persoon met wie hij
personne avec laquelle il forme un ménage qui dépasse les plafonds een huishouden vormt, dat meer beloopt dan de door de Koning bij in
fixés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres. Ces Ministerraad overlegd besluit te bepalen grenzen. Die grenzen kunnen
plafonds peuvent différer, notamment, selon que l'ayant droit est verschillen, onder meer, naargelang de gerechtigde persoon
isolé ou cohabitant. alleenstaande of samenwonende is.
L'article 7, § 3, inséré par la loi du 22 février 1998 portant des Bij artikel 7, § 3, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 houdende
dispositions sociales, dispose que, par dérogation à la disposition sociale bepalingen, wordt aan de Koning machtiging gegeven om, in
précitée du paragraphe 1er, le Roi peut, par arrêté délibéré en afwijking van de voornoemde bepaling van paragraaf 1, bij in
Conseil des ministres, déterminer les modalités selon lesquelles le Ministerraad overlegd besluit te bepalen volgens welke modaliteiten de
plafond prévu pour un bénéficiaire isolé peut être appliqué au grens voor een alleenstaande gerechtigde kan worden toegepast op een
bénéficiaire cohabitant lorsque ce dernier habite ou va habiter chez samenwonende gerechtigde die bij bloed- of aanverwanten in de eerste
des parents ou alliés au premier ou au deuxième degré ou lorsque of de tweede graad inwoont of gaat inwonen of wanneer dezen bij hem
ceux-ci habitent ou vont habiter chez lui. inwonen of gaan inwonen.
Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à mettre en oeuvre Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt
ledit article 7, § 3. A cet effet, des modifications sont apportées à uitvoering te geven aan dat artikel 7, § 3. Daartoe worden wijzigingen
l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux aangebracht in het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de
personnes âgées, notamment à l'article 4, § 1er, de cet arrêté. Il résulte des termes du projet que ses auteurs entendent mettre en oeuvre la disposition législative citée en deux phases. Du 1er octobre 1998 au 31 décembre 1999, le plafond prévu pour la catégorie visée de bénéficiaires cohabitants est porté au niveau correspondant à la moyenne du plafond pour les bénéficiaires isolés et du plafond prévu pour les bénéficiaires cohabitants. A partir du 1er janvier 2000, ce plafond est relevé au niveau du plafond fixé pour les bénéficiaires isolés. 2. La question qui se pose est de savoir si l'article 7, § 3, de la tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, inzonderheid in artikel 4, § 1, van dit besluit Uit het ontwerp blijkt dat de stellers ervan aan de genoemde wetsbepaling uitvoering willen geven in twee fasen. Van 1 oktober 1998 tot 31 december 1999 wordt de inkomensgrens voor wat betreft de beoogde categorie van samenwonende gerechtigde opgetrokken tot het niveau dat overeenstemt met het gemiddelde van de inkomensgrens voor de alleenstaande gerechtigden en van de inkomensgrens van de samenwonende gerechtigden. Vanaf 1 januari 2000 wordt deze inkomensgrens verhoogd tot het niveau van de inkomensgrens voor alleenstaande gerechtigden.
loi du 27 février 1987 procure un fondement légal suffisant à de 2. De vraag rijst of artikel 7,§ 3, van de wet van 27 februari 1987
telles règles. En effet, la disposition législative citée confère au een voldoende rechtsgrond biedt voor een dergelijke regeling. Immers,
Roi le pouvoir d'appliquer à la catégorie (particulière) visée de door genoemde wetsbepaling wordt aan de Koning de bevoegdheid gegeven
bénéficiaires cohabitants, le plafond applicable à un isolé, et de om voor de bedoelde (bijzondere) categorie van samenwonende
déterminer les modalités de cette application. Toutefois, dans gerechtigden toepassing te maken van de inkomensgrens die geldt voor
l'arrêté en projet, il est appliqué à cette catégorie de een alleenstaande, en om de modaliteiten daarvan te bepalen. In het
bénéficiaires, du moins pendant une première phase s'étendant jusqu'au ontworpen besluit wordt evenwel voor deze categorie van de
31 décembre 1999, un plafond non mentionné par la loi, à savoir celui gerechtigden, althans tijdens een eerste fase tot 31 december 1999,
toepassing gemaakt van een in de wet niet genoemde inkomensgrens,
de la moyenne des plafonds prévus pour les isolés et les cohabitants. namelijk deze van het gemiddelde van de inkomensgrenzen voor
alleenstaanden en samenwonenden.
Bien qu'il faille donc constater que le texte de l'article 7, § 3, de Ofschoon aldus moet worden vastgesteld dat de tekst van artikel 7, §
la loi du 27 février 1987, à proprement parler, ne confère pas au Roi 3, van de wet van 27 februari 1987, strikt genomen, aan de Koning niet
de bevoegdheid geeft toepassing te maken van een andere inkomensgrens
le pouvoir d'appliquer un autre plafond (à savoir, un plafond plus (met name een lagere inkomensgrens) dan de in de wet genoemde, kan de
bas) que celui visé par la loi, le procédé utilisé dans le projet est, door het ontwerp gebruikte werkwijze te dezen nochtans aanvaard
en l'espèce, néanmoins acceptable. En effet, l'article 7, § 3, ne worden. Artikel 7, § 3, verplicht de Koning immers niet tot het nemen
contraint pas le Roi à prendre la mesure visée, mais se limite à van de beoogde maatregel, maar bepaalt enkel dat de Koning de bedoelde
disposer que le Roi peut prendre la mesure visée. Le projet soumis maatregel kan nemen. Het voor advies voorgelegd ontwerp beoogt
pour avis tend en définitive à pourvoir à l'exécution de cette uiteindelijk uitvoering te geven aan die wetsbepaling, in een zin die
disposition législative, dans un sens qui s'y conforme entièrement, à er helemaal mee overeenstemt, met ingang van 1 januari 2000 (artikel 2
partir du 1er janvier 2000 (article 2 du projet). Pendant une période van het ontwerp). In een overgangsperiode, die niet geacht kan worden
transitoire, dont la durée ne peut être jugée déraisonnable, il est onredelijk lang te duren, wordt een regeling ingevoerd die, zonder
instauré un régime qui, sans être tout à fait conforme aux termes de helemaal met de bewoordingen van de wet te stroken, toch reeds
la loi, répond néanmoins déjà en partie à l'objectif du législateur gedeeltelijk aan de doelstelling van de wetgever beantwoordt (artikel
(article 1er du projet). 1 van het ontwerp).
Etant donné notamment que le législateur était conscient du fait que Mede gelet op het feit dat de wetgever zich ervan bewust was dat de
l'exécution de la loi pouvait se heurter à des difficultés budgétaires uitvoering van de wet op budgettaire bezwaren kon stuiten (1),kan een
(1) une exécution graduelle de la loi peut être considérée comme trapsgewijze uitvoering van de wet als wettig beschouwd worden. Dat de
légale. Rien ne s'oppose à ce que l'exécution de la loi pendant une uitvoering van de wet tijdens een overgangs- of aanloopperiode
période de transition ou de lancement soit en quelque sorte en enigszins haaks staat op de tekst van de wet, is daarbij geen bezwaar,
contradiction avec le texte de la loi, si, d'emblée, il est établi indien van meet af aan duidelijk is dat het slechts om een
qu'il ne s'agit pas d'un régime transitoire et que le régime définitif overgangsregeling gaat, en dat de definitieve regeling volledig
est tout à fait conforme au texte de la loi. strookt met de tekst van de wet.
Le régime en projet trouve dès lors, même en ce qui concerne le régime De ontworpen regeling vindt dehalve, ook wat de overgangsregeling
transitoire, un fondement légal suffisant dans l'article 7, § 3, de la betreft, een voldoende rechtsgrond in artikel 7,§ 3, van de wet.
loi. EXAMEN DU TEXTE ONDERZOEK VAN DE TEKST
Articles 1er, 2 et 4 Artikelen 1, 2 en 4
L'article 4, § 1er, alinéa 3 (article 1er du projet) est appelé à Het ontworpen artikel 4, § 1, derde lid (artikel 1 van het ontwerp) is
produire ses effets du 1er octobre 1998 au 31 décembre 1999 (article 4 bedoeld om uitwerking te hebben van 1 oktober 1998 tot 31 december
du projet). A partir du 1er janvier 2000, c'est-à-dire immédiatement 1999 (artikel 4 van het ontwerp). Met ingang van 1 januari 2000, d.i.
après que l'article 4, § 1er, alinéa 3 en projet aura cessé d'être en onmiddellijk nadat het ontworpen artikel 4, § 1, derde lid, opgehouden
vigueur, ce même article 4, § 1er, alinéa 3, sera remplacé par une zal hebben van kracht te zijn, zal datzelfde artikel 4, § 1, derde
nouvelle disposition (articles 2 et 4 du projet). lid, vervangen worden door een nieuwe bepaling (artikelen 2 en 4 van
Ce procédé est inhabituel dans la mesure où il implique qu'une seule het ontwerp). Die werkwijze is ongewoon, in zoverre ze impliceert dat één bepaling
et même disposition (article 4, § 1er) est modifiée à deux reprises : (artikel 4, § 1) tweemaal gewijzigd wordt : eerst met uitwerking op 1
une première fois, avec effet au 1er octobre 1998, ensuite à partir du 1er janvier 2000. oktober 1998, nadien met ingang van 1 januari 2000.
Le Conseil d'Etat suggère d'apporter les deux modifications à l'arrêté De Raad van State geeft ter overweging om de beide wijzigingen in één
royal du 5 mars 1990 en une seule fois en veillant bien entendu à keer in het koninklijk besluit van 5 maart 1990 aan te brengen,
mentionner clairement les dates respectives d'entrée en vigueur. uiteraard met duidelijke vermelding van de respectieve data van
inwerkingtreding.
Si cette suggestion est suivie, l'alinéa 3, dont l'insertion est Indien deze suggestie wordt gevolgd, formulere men het in te voegen
prévue, pourra, par exemple, être formulée comme suit : derde lid bijvoorbeeld als volgt :
« Par dérogation aux alinéas 1er et 2, le plafond prévu pour le « In afwijking van het eerste en het tweede lid, is de grens voor de
bénéficiaire cohabitant qui habite ou va habiter chez des parents ou samenwonende gerechtigde die inwoont of gaat inwonen bij bloed- of
alliés au premier ou au deuxième degré ou dont ces parents ou alliés aanverwanten in de eerste of tweede graad of wiens voornoemde bloed-
habitent ou vont habiteur chez lui est égal : of aanverwanten bij hem inwonen of gaan inwonen, gelijk aan :
- à la moyenne du plafond prévu pour un bénéficiaire isolé et du - het gemiddelde van de grens voor een alleenstaande gerechtigde en de
plafond prévu pour un bénéficiaire cohabitant, pour la période du 1er grens voor een samenwonende gerechtigde, voor de periode van 1 oktober
octobre 1998 au 31 décembre 1999; 1998 tot 31 december 1999;
- au plafond prévu pour un bénéficiaire isolé, à partir du 1er janvier 2000. ». - de grens van een alleenstaande gerechtigde, vanaf 1 januari 2000. ».
Article 3 Artikel 3
Il serait préférable de donner à l'article 3 de l'arrêté en projet la Er zou best vermeden worden artikel 3 van het ontwerpbesluit als een
forme d'une disposition modificative plutôt que celle d'une autonome bepaling te redigeren. Dat artikel kan integendeel beter
disposition autonome. La disposition en projet pourrait, par exemple, geredigeerd worden als een wijzigende bepaling. De ontworpen bepaling
constituer un nouveau paragraphe 4 de l'article 4 de l'arrêté royal du zou bijvoorbeeld het voorwerp kunnen uitmaken van een nieuwe paragraaf
5 mars 1990. 4 van artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990.
On remplacera dès lors les mots « du présent arrêté » par « du § 1er, Men vervangt dan de woorden « van dit besluit » door « van § 1, derde
alinéa 3 », et les mots « à la date d'entrée en vigueur de ces lid », en de woorden « op de datum van in werking treden van deze
dispositions » par « respectivement au 1er octobre 1998 et au 1er bepalingen » door « respectievelijk op 1 oktober 1998 en 1 januari
janvier 2000 ». De même, on insérera entre les mots « `n'a » et « pas 2000 ». Tevens voege men tussen de woorden « recht op deze
encore été fixé » les mots « , à ces dates, ». tegemoetkoming » en « nog niet » de woorden « op deze data » in.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
W. Deroover, président de chambre; W. Deroover, kamervoorzitter;
D. Albrecht, P. Lemmens, conseillers d'Etat; D. Albrecht, P. Lemmens, staatsraden;
H. Cousy, A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; H. Cousy, A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme F. Lievens, greffier. Mevr. F. Lievens, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. W. Deroover. nagezien onder toezicht van de de H. W. Deroover.
Le rapport a été présenté par M. W. Van Nieuwenhove, auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Van Nieuwenhove,
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en
Drijkoningen, référendaire. toegelicht door de H. J. Drijkoningen, referendaris.
Le greffier, De griffier,
F. Lievens F. Lievens
Le président, De voorzitter,
W. Deroover W. Deroover
_______ _______
Note Nota
(1) Voir l'examen des amendements n°s 58 et 81 en Commission des (1) Zie de bespreking van de amendementen nrs. 58 en 81 in de
affaires sociales, Doc. Parl., Chambre 1996-1997, n° 1184-14, pp. Commissie voor de sociale zaken, Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr.
53-55. 1184-14 pp. 53-55.
4 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 1990 4 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen
notamment l'article 7, § 3, inséré par la loi du 22 février 1998; aan gehandicapten, inzonderheid op artikel 7, § 3, ingevoegd door de wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, inzonderheid op de artikelen
aux personnes âgées, notamment les articles 4, § 1er, modifié par les 4, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 november 1990,
arrêtés royaux des 20 novembre 1990, 30 mars 1993 et 19 mai 1995, et 5; 30 maart 1993 en 19 mei 1995, en 5; Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor Gehandicapten,
Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés, donné le 15 gegeven op 15 juni 1998;
juin 1998; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 juin 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 juni 1998;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 19 juin 1998 sur la Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 19 juni 1998 over de
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; aanvraag om een door de Raad van State binnen de termijn van een maand
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er décembre 1998 en application te geven advies; Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 1 december 1998,
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze
Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 5 mars 1990

Artikel 1.In artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 5 maart

relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, modifié par 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, gewijzigd
les arrêtés royaux des 20 novembre 1990, 30 mars 1993 et 19 mai 1995, bij de koninklijke besluiten van 20 november 1990, 30 maart 1993 en 19
sont apportées les modifications suivantes : mei 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : 1° tussen het tweede en het derde lid wordt volgend lid ingevoegd :
« Par dérogation aux alinéas 1er et 2, le plafond prévu pour le « In afwijking van het eerste en het tweede lid, is de grens voor de
bénéficiaire cohabitant qui habite ou va habiter chez des parents ou samenwonende gerechtigde die inwoont of gaat inwonen bij bloed- of
alliés au premier ou au deuxième degré ou dont ces parents ou alliés aanverwanten in de eerste of tweede graad of wiens voornoemde bloed-
habitent ou vont habiter chez lui est égal : of aanverwanten bij hem inwonen of gaan inwonen gelijk aan :
- à la moyenne du plafond prévu pour un bénéficiaire isolé et du - het gemiddelde van de grens voor een alleenstaande gerechtigde en de
plafond prévu pour un bénéficiaire cohabitant, pour la période du 1er grens voor een samenwonende gerechtigde, voor de periode van 1 oktober
octobre 1998 au 31 décembre 1999; 1998 tot 31 december 1999;
- au plafond prévu pour un bénéficiaire isolé, à partir du 1er janvier 2000. »; - de grens van een alleenstaande gerechtigde, vanaf 1 januari 2000. »;
2° à l'alinéa 4 du § 1er, les mots « deuxième alinéa » sont remplacés 2° in het vierde lid van § 1, worden de woorden « tweede lid »
par les mots « quatrième alinéa »; vervangen door de woorden « vierde lid »;
3° à l'alinéa 5, les mots « alinéa 3 , 1° » sont chaque fois remplacés 3° in het vijfde lid worden de woorden « derde lid, 1° » telkens
par les mots « alinéa 4, 1° ». vervangen door de woorden « vierde lid, 1° ».

Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté royal les mots « alinéa 3 »

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit worden de

sont remplacés par les mots « alinéa 4 ». woorden « derde lid » vervangen door de woorden « vierde lid ».

Art. 3.Les dispositions du présent arrêté sont appliquées d'office

Art. 3.De bepalingen van dit besluit worden ambtshalve toegepast op

aux personnes qui, à la date d'entrée en vigueur de ces dispositions, de personen die op de datum van in werking treden van deze bepalingen
bénéficient d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées, ainsi een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden genieten, evenals op de
qu'aux personnes dont le droit à cette allocation n'a pas encore été personen wier recht op deze tegemoetkoming nog niet bij een
fixé par une décision administrative ou judiciaire, pour autant administratieve of gerechtelijke beslissing is vastgesteld voor zover
qu'elles répondent aux conditions requises. zij de vereiste voorwaarden vervullen.

Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Secrétaire d'Etat

Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris

à l'Intégration sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast
l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 4 février 1999. Gegeven te Brussel, 4 februari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. COLLA M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie,
J. PEETERS J. PEETERS
^