← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1994 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents de la carrière du Service extérieur et de la carrière de Chancellerie qui constituent un même degré de la hiérarchie "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février 1994 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des agents de la carrière du Service extérieur et de la carrière de Chancellerie qui constituent un même degré de la hiérarchie | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1994 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst en van de Kanselarijcarrière die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
4 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 février | 4 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 22 februari 1994 tot vaststelling, met het oog op de | |
1994 déterminant, en vue de l'application de l'article 43 des lois sur | toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de graden van de |
juillet 1966, les grades des agents de la carrière du Service | |
extérieur et de la carrière de Chancellerie qui constituent un même | ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst en van de |
degré de la hiérarchie | Kanselarijcarrière die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, § 3, alinéa 4; | gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, § 3, vierde |
Vu l'arrété royal du 22 février 1994 déterminant en vue de | lid; Gelet op het koninklijk besluit van 22 fetruari 1994 tot vaststelling, |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
agents de la carrière du Service extérieur et de la carrière de | van de graden van de ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst en |
Chancellerie qui constituent un même degré de la hiérarchie, notamment | van de Kanselarijcarrière die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen, |
l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 |
Vu l'avis des organisations syndicales compétentes; | april 1997; Gelet op advies van de bevoegde vakorganisaties; |
Vu l'avis n° 30.064 de la Commission permanente de Contrôle | Gelet op het advies nr. 30.064 van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 2 avril 1998; | Taaltoezicht, gegeven op 2 april 1998; |
Vu l'avis du Conseil d' Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 février 1994 déterminant en vue |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 februari 1994 tot |
de l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoordineerd op | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des | 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren van de carrière |
agents de la carrière du Service extérieur et de la carrière de | |
Chancellerie qui constituent un même degré de la hiérarchie, modifié | Buitenlandse Dienst en van de Kanselarijcarrière die eenzelfde trap |
par l'arrêté royal du 25 avril 1997, les dispositions relatives aux | van de hiërarchie vormen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 |
quatrième et cinquième degrés de la hiérarchie sont remplacées comme | april 1997, worden de bepalingen betreffende de vierde en de vijfde |
suit : | trap van de hiërarchie vervangen door de volgende tekst : |
« 4e degré : - | « 4e trap : - |
5e degré : | 5e trap : |
troisième et quatrième classe administrative de la carrière de Chancellerie. » | derde en vierde administratieve klasse van de Kanselarijcarrière. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 1999. | Gegeven te Brussel, 4 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |