Arrêté royal allouant une subvention facultative à l'Institut von Karman de Dynamique des Fluides afin de soutenir le partenariat stratégique avec la Défense | Koninklijk besluit houdende toekenning van een facultatieve subsidie ter ondersteuning van het strategisch partnerschap tussen Defensie en het von Karman Instituut |
---|---|
4 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal allouant une subvention facultative à | 4 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'Institut von Karman de Dynamique des Fluides afin de soutenir le | facultatieve subsidie ter ondersteuning van het strategisch |
partenariat stratégique avec la Défense | partnerschap tussen Defensie en het von Karman Instituut |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de Wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de Algemene |
pour l'année budgétaire 2024 ; | Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024; |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | Gelet op het Koninklijk besluit van 22 mei 2022 betreffende de |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
budgétaire et de gestion ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 5 juni |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 5 juin 2024 ; | 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 octobre | d.d. 23 oktober 2024. |
2024. Considérant que la Défense s'engage également dans l'innovation, la | Overwegende dat Defensie zich ook inzet voor innovatie, onderzoek en |
recherche et la technologie, dans le but de contribuer à la sécurité | technologie, met als doel bij te dragen aan de veiligheid van ons land |
de notre pays et de l'Europe, ainsi qu'à la relance économique, comme | en Europa, evenals aan het economische herstel zoals vastgelegd in het |
prévu dans l'Accord de gouvernement du 30 septembre 2020 ; | regeerakkoord van 30 september 2020; |
Considérant la Defence, Industry and Research Strategy (DIRS), | Overwegende de Defence, Industry and Research Strategy (DIRS), |
approuvée par le gouvernement fédéral le 16 septembre 2022 ; | goedgekeurd door de federale regering op 16 september 2022; |
Considérant que la politique de recherche, de développement et | Overwegende dat het beleid van Defensie inzake onderzoek, ontwikkeling |
d'innovation de la Défense s'articule autour de quatre domaines | en innovatie rond vier actiedomeinen wordt opgebouwd, waarvan het |
d'action, dont le décloisonnement et le développement d'une base de | ontsluiten en ontwikkelen van een bredere kennisbasis; |
connaissances élargie ; | |
Considérant que, pour ce faire, la Défense souhaite établir des | Overwegende dat, om dit te bereiken, Defensie structurele |
partenariats structurels avec des institutions et des entreprises | partnerschappen wenst op te zetten met Belgische kennis- en |
belges actives dans le domaine de la connaissance et de la recherche ; | onderzoeksinstellingen en ondernemingen; |
Considérant la décision du Conseil des ministres du 15 décembre 2023 | Overwegende de beslissing van de ministerraad van 15 december 2023 |
autorisant la mise en oeuvre du programme de recherche scientifique et | |
technologique de la Défense 2024, en particulier le paragraphe | waarbij toestemming wordt gegeven voor de uitvoering van het |
2.c.(2)(c) relatif à la mise en place de partenariats structurels ; | |
Considérant qu'il est prévu de lancer en 2024 un projet pilote dans le | wetenschappelijk en technologisch onderzoeksprogramma 2024 van |
Defensie, in het bijzonder paragraaf 2.c.(2)(c) met betrekking tot het | |
in plaats stellen van structurele partnerschappen; | |
Overwegende dat, in 2024, met een pilootproject in het domein van | |
domaine de l'hypersonique ; | hypersonics wordt gepland te starten; |
Considérant que l'Institut von Karman de Dynamique des fluides dispose | Overwegende dat het von Karman Instituut voor stromingsdynamica over |
de compétences et d'une infrastructure de tests dans le domaine de la | competenties en testinfrastructuur in het domein van defensie |
technologie hypersonique liée à la défense qui sont uniques en | gerelateerde hypersone technologie beschikt die uniek zijn in België |
Belgique et quasi uniques en Europe et dans le monde ; | en quasi uniek zijn in Europa en de wereld; |
Considérant que l'Institut von Karman collabore avec plusieurs | Overwegende dat het von Karman Instituut een samenwerking met |
entreprises belges et participe à plusieurs projets européens dans ce | verschillende Belgische bedrijven heeft en betrokken is bij |
domaine ; | verschillende Europese projecten in dit domein; |
Considérant que l'Institut von Karman a également mis en place les | Overwegende dat het von Karman Instituut ook de nodige maatregelen in |
mesures nécessaires pour mener des recherches classifiées ; | plaats heeft gesteld om geclassificeerd onderzoek te kunnen uitvoeren; |
Considérant que l'Institut von Karman est l'un des cinq centres de | Overwegende dat het von Karman Instituut een van de vijf Belgische |
tests belges dans le cadre du programme DIANA et fait donc partie d'un | testcentra is in het kader van DIANA en op die manier deel uitmaakt |
réseau et d'un écosystème à l'échelle de l'OTAN ; | van een NAVO-breed netwerk en ecosysteem; |
Considérant la mission fondamentale de l'Institut von Karman, à savoir | Overwegende de fundamentele missie van het von Karman Instituut die |
l'étude des problèmes complexes de dynamique des fluides ; | bestaat erin complexe fluid dynamics problemen te bestuderen; |
Sur la proposition de la ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires |
Artikel 1.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare middelen wordt |
disponibles, une subvention de deux cent mille euros est octroyée à | aan het von Karman Instituut, met ondernemingsnummer 0407185709, |
l'Institut von Karman, portant le numéro d'entreprise 0407185709 et | hierna "de Begunstigde" genoemd een subsidie toegekend van |
ci-après dénommé « le Bénéficiaire ». | tweehonderdduizend euro. |
§ 2. Cette subvention est accordée pour soutenir le partenariat | § 2. Deze subsidie wordt toegekend voor het strategisch partnerschap |
stratégique entre la Défense et le bénéficiaire, dont les modalités | tussen Defensie en het von Karman Instituut waarvan de praktische |
pratiques sont documentées dans une convention, ci-après dénommé « la | modaliteiten worden gedocumenteerd in een overeenkomst, hierna "de |
Convention ». | Overeenkomst" genaamd. |
§ 3. Cette subvention est accordée en tant qu'intervention dans | § 3. Deze subsidie wordt toegekend als tussenkomst in de uitvoering |
l'exécution des activités de référence selon le principe du « coût | van de referentieactiviteiten volgens het principe van "full cost" van |
total » des activités. Les catégories de dépenses sont déterminées | de activiteiten. De uitgavencategorieën hiervan worden als volgt |
comme suit : | vastgesteld: |
? Personnel ; | ? Personeel; |
? Charges courantes ; | ? Courante werking; |
? Charges spécifiques ; | ? Specifieke werking; |
? Frais généraux ; | ? Algemene kosten; |
? Matériel ; | ? Uitrusting; |
? Sous-traitance. | ? Onderaanneming. |
§ 4. Toute modification de la subvention résultant d'une modification | § 4. Elke wijziging van de subsidie als gevolg van een wijziging van |
de la chronologie ou des activités de référence sera intégrée dans le | de tijdslijn of de referentieactiviteiten, zal binnen het jaarlijks |
programme annuel de recherche scientifique et technologique de la | goed te keuren wetenschappelijk en technologische onderzoeksprogramma |
Défense à approuver. | van Defensie opgenomen worden. |
Art. 2.§ 1er. L'objectif stratégique de ce partenariat est de |
Art. 2.§ 1. De strategische doelstelling van het partnerschap is om |
stimuler et d'appuyer l'Institut von Karman afin de développer et | het von Karman Instituut te stimuleren en te ondersteunen om |
d'ancrer en Belgique des connaissances et un savoir-faire approfondi | diepgaande kennis en know-how van hypersone technologie te ontwikkelen |
en matière de technologie hypersonique afin de soutenir la | en in België te verankeren ter ondersteuning van het concurrentie- en |
compétitivité et la capacité d'innovation de la base industrielle et | innovatievermogen van de Belgische defensiegerelateerde technologische |
technologique de défense belge (BITDB), contribuant ainsi à | en industriële basis (BDTIB) en zo bij te dragen tot de strategische |
l'autonomie stratégique de l'UE en matière d'applications | autonomie van de EU op het gebied van hypersone toepassingen voor |
hypersoniques à usage militaire et à double usage. | militair en duaal gebruik. |
§ 2. Pour atteindre son objectif stratégique à terme, l'Institut von | § 2. Om de strategische doelstelling op termijn te kunnen realiseren |
Karman se concentrera sur : | zal het von Karman Instituut inzetten op: |
1° l'acquisition, l'approfondissement, l'ancrage et la diffusion de | 1° kennisopbouw, -verdieping, -verankering en -verspreiding in het |
connaissances dans le domaine de l'hypersonique à des fins de défense et à double usage ; | domein van hypersonics voor defensie-gerelateerd en dual use gebruik; |
2° le développement d'une expertise technique de niveau mondial en | 2° uitbouw van technische expertise van wereldniveau betreffende |
matière d'installations et de procédures de tests hypersoniques ; | hypersone testfaciliteiten en testprocedures; |
3° le développement et l'exploitation d'infrastructures expérimentales | 3° de ontwikkeling en uitbating van experimentele test- en |
de test et de recherche au profit de la recherche et du développement | onderzoeksinfrastructuur ten voordele van onderzoek en ontwikkeling |
par des tiers éligibles issus de la base industrielle et technologique | door in aanmerking komende derde partijen uit de Europese en |
européenne et transatlantique liée à la défense. | trans-Atlantische defensie gerelateerde technologische en industriële basis. |
§ 3. Les activités de référence pour atteindre ces objectifs seront | § 3. De referentieactiviteiten om deze doelstellingen te bereiken |
définies en détail dans la Convention. | worden in detail vastgelegd in de Overeenkomst. |
§ 4. Des compléments aux activités de référence existantes ou des | § 4. Tijdens de looptijd van deze Overeenkomst kunnen in wederzijds |
activités de référence supplémentaires peuvent être ajoutés d'un | overleg aanvullingen aan bestaande referentieactiviteiten of |
commun accord pendant la durée de la présente Convention. Dans chaque | bijkomende referentieactiviteiten toegevoegd worden. Hierbij zal |
cas, il sera évalué si ces compléments ou activités de référence | telkens worden nagegaan of deze aanvullingen of bijkomende |
supplémentaires contribuent à atteindre les objectifs de la | referentieactiviteiten bijdragen aan de realisatie van doelstellingen |
Convention. | van de Overeenkomst. |
§ 5. Afin de vérifier que ces objectifs soient atteints, il conviendra | § 5. Het behalen van deze doelstellingen kan aangetoond worden middels |
d'établir des rapports annuels sur l'état d'avancement des thèses de | jaarlijkse rapportering van de vordering van de geselecteerde |
doctorat sélectionnées, ainsi que des rapports sur la participation à | doctoraatsthesissen en rapportering van de deelname aan verschillende |
divers groupes de travail et forums spécialisés mis en place dans le | gespecialiseerde werkgroepen en fora opgericht in het kader van |
cadre du partage des connaissances et de l'expertise au niveau de | kennis- en expertisedeling op het niveau van de NAVO, de EU of de |
l'OTAN, de l'UE ou de la Défense belge. | Belgische Defensie. |
Art. 3.§ 1er. Le versement de la subvention visée à l'article 1er |
Art. 3.§ 1. De uitbetaling van de in artikel 1 bedoelde subsidie zal |
s'effectue sera versée en une seule tranche. Les modalités de | in één schijf gestort worden. De modaliteiten van uitbetaling binnen |
versement dans les limites des crédits budgétaires disponibles et de | de grenzen van de beschikbare budgettaire kredieten de beschikbare en |
suivi sont décrites dans la Convention. | de opvolging staan beschreven in de Overeenkomst. |
§ 2. La subvention sera versée sur le compte BE49 0689 3477 4071 | § 2. De subsidie zal gestort worden op de rekening BE49 0689 3477 4071 |
(BIC-code : GKCCBEBB) du Bénéficiaire. | (BIC-code: GKCCBEBB) van de Begunstigde. |
§ 3. Sans préjudice de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant | § 3. Zonder afbreuk te doen aan artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, la | houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de |
Défense se réserve le droit de récupérer ou de ne pas payer tout ou | federale Staat, behoudt Defensie zich het recht voor om de subsidie |
une partie de la subvention dans le cas où : | geheel of gedeeltelijk terug te vorderen of niet uit te betalen |
- le rapport d'activités ou les pièces justificatives financières ne | indien: - het activiteitenrapport of de financiële verantwoordingsstukken niet |
sont pas introduits à temps ; | tijdig ingediend zijn; |
- il ressort de l'évaluation de ces pièces justificatives que les | - uit de evaluatie van deze verantwoordingsstukken blijkt dat de |
objectifs visés à l'article 2 n'ont pas été pleinement atteints ; | doelstellingen zoals vermeld in artikel 2 niet of niet volledig zijn bereikt; |
- il ressort de l'évaluation de ces pièces justificatives que le | - uit de evaluatie van deze verantwoordingsstukken blijkt dat het |
montant de la subvention accordée semble trop élevé ; | subsidiebedrag dat toegekend is te hoog zou zijn; |
- la justification financière ou l'exécution de l'activité visée à | - de financiële verantwoording of de uitvoering van de activiteit |
l'article 1er est insuffisante ; | vermeld in artikel 1 ontoereikend is; |
le VKI a fait un usage illégal de la subvention. Dans ce cas, la | - het VKI een onrechtmatig gebruik van de subsidie heeft gemaakt. In |
Défense a le droit de récupérer tout ou partie des montants déjà | dit geval heeft Defensie het recht om conform de wetgeving het geheel |
versés conformément à la législation. | of een gedeelte van de al uitgekeerde bedragen terug te vorderen. |
Art. 4.§ 1er. Le Bénéficiaire enverra au plus tard le 31 mars le |
Art. 4.§ 1. De Begunstigde maakt ten laatste op 31 maart het |
rapport d'activités de l'année précédente ainsi que les pièces | activiteitenverslag van het voorgaande jaar en de financiële |
justificatives financières à l'IRSD. | verantwoordingstukken over aan het KHID. |
§ 2. Le rapport d'activités contient au moins une description de la | § 2. Het activiteitenverslag moet ten minste een beschrijving bevatten |
réalisation des objectifs visés à l'article 2, une description de | van de realisatie van de doelstellingen bepaald in artikel 2, een |
l'exécution de l'activité visée à l'article 1er, ainsi que toutes les | beschrijving van de uitvoering van de activiteit vermeld in artikel 1, |
informations nécessaires devant permettre à la Défense d'évaluer | alsook alle nodige gegevens om Defensie in staat te stellen de |
l'exécution de cette activité. | realisatie van deze activiteit te evalueren. |
§ 3. Les pièces justificatives financières comprennent : | § 3. De financiële verantwoordingsstukken omvatten: |
1° Un tableau récapitulatif avec les différents revenus et dépenses | 1° Een overzichtstabel met de verschillende opbrengsten en de uitgaves |
répartis dans les différentes catégories de dépenses. Ce tableau | in de verschillende uitgavencategorieën. Deze tabel bevat het bedrag |
mentionne le montant des revenus et des dépenses, en fournit une | van de inkomsten en uitgaven, een omschrijving ervan en, indien |
description et, le cas échéant, précise clairement quelle est la | toegepast, een duidelijke indicatie welk deel van de kosten door dit |
partie des coûts couverte par le présent arrêté de subventionnement et | subsidiebesluit gedekt wordt, en welk deel van de kosten door (een) |
quelle est la partie des coûts couverte par une ou plusieurs autres | andere subsidie(s) gedekt wordt. |
subventions. 2° Le tableau indique clairement l'origine et la portée d'éventuelles | 2° De tabel vermeldt duidelijk de oorsprong en de omvang van eventuele |
subventions, autres que celle visée par le présent arrêté, qui sont | subsidies, andere dan die onder dit besluit valt, die aangewend worden |
utilisées pour l'activité couverte par le présent arrêté. | voor de activiteit bedoeld in dit besluit. |
3° Les données concernent l'activité subventionnée. | 3° De gegevens hebben betrekking op de gesubsidieerde activiteit. |
4° Un tableau récapitulatif de toutes les pièces justificatives des | 4° Een overzichtstabel van alle bewijsstukken van de uitgaven die op |
dépenses imputées dans le cadre de la subvention, avec référence à la | deze subsidie worden aangerekend, met verwijzing naar de betrokken |
catégorie de dépenses concernée. | uitgavencategorie. |
5° Toute pièce justificative relative à l'octroi de la subvention sera | 5° Elk bewijsstuk met betrekking tot deze subsidie moet genummerd |
numérotée. Le tableau récapitulatif reprend la numérotation des pièces | worden. De overzichtstabel herneemt de nummering van de bewijsstukken. |
justificatives. 6° Ce tableau doit également contenir un aperçu des emplois couverts | 6° Deze tabel moet ook een overzicht bevatten van de tewerkstellingen |
par le présent arrêté de subventionnement, avec pour chaque employé : | die door dit subsidiebesluit gedekt worden, met, voor elke werknemer: |
- le nom, | - de naam, |
- la nature du travail, | - de aard van het werk, |
- la période d'occupation durant la période de subvention couverte, | - de periode van tewerkstelling tijdens de gedekte subsidieperiode, |
- le montant de la rémunération, et | - het bedrag van de loonkost, en |
le barème appliqué. | - het gehanteerde barema. |
7° Un document - délivré par exemple par le secrétariat social - pour | 7° Een document - bijvoorbeeld uitgereikt door het sociaal |
chaque employé subventionné prouvant l'emploi et les données | secretariaat - voor elke gesubsidieerde werknemer dat als bewijsstuk |
mentionnées ci-dessus. | dient voor de tewerkstelling en de bovenstaande gegevens. |
8° Un tableau d'amortissement avec les nouveaux amortissements et ceux | 8° Een afschrijvingstabel met lopende en nieuwe afschrijvingen van de |
en cours concernant le matériel subventionné. | uitrusting die gesubsidieerd wordt. |
§ 4. Les pièces justificatives concernant une période donnée ne | § 4. De verantwoordingsstukken die een bepaalde periode betreffen |
peuvent couvrir que les dépenses encourues au cours de cette période. | mogen alleen betrekking hebben op uitgaven die in de loop van deze periode zijn gemaakt. |
§ 5. Toute pièce justificative originale liée à la subvention sera | § 5. Elk origineel bewijsstuk met betrekking tot deze subsidie moet |
annotée d'une mention faisant référence à la Défense. Lorsqu'une | voorzien worden van een vermelding die verwijst naar Defensie. Wanneer |
dépense est subventionnée par plusieurs entités subsidiantes, | een uitgave wordt gesubsidieerd door verschillende subsidiërende |
l'original de la pièce justificative doit mentionner la ventilation du | entiteiten, moet het origineel verantwoordingsstuk de uitsplitsing van |
montant de la dépense entre les différentes entités. | het bedrag van de uitgave tussen de verschillende entiteiten |
§ 6. La Défense peut imposer la forme du rapport d'activités et des | vermelden. § 6. Defensie kan de vorm van het activiteitenverslag en van de |
pièces justificatives financières. | financiële verantwoordingsstukken opleggen. |
§ 7. La Défense peut demander les informations complémentaires qu'elle | § 7. Defensie kan extra informatie opvragen die ze nuttig acht om de |
estime nécessaires afin d'apprécier l'utilisation de la subvention. | aanwending van de subsidie te beoordelen. |
Art. 5.Le soutien de la Défense doit être mentionné dans les |
Art. 5.De steun van Defensie moet vermeld worden in publicaties, |
publications, présentations et autres communications sur les activités | presentaties en andere mededelingen over de activiteiten die door dit |
qui sont couvertes par le présent arrêté de subventionnement. La | subsidiebesluit gedekt worden. Die vermelding gebeurt door het |
mention se fait en apposant le logo de la Défense, disponible sur le | aanbrengen van het logo van Defensie, beschikbaar op de website van |
site internet de la Défense. | Defensie. |
Art. 6.La subvention facultative est uniquement allouée pour l'année |
Art. 6.De facultatieve subsidie wordt enkel voor het begrotingsjaar |
budgétaire 2024. | 2024 toegekend. |
Art. 7.La subvention sera imputée à l'allocation de base |
Art. 7.De subsidie wordt aangerekend op de basisallocatie |
16.5072.32.00.01 du budget général des dépenses de l'année budgétaire | 16.5072.32.00.01 van de algemene uitgavenbegroting van het |
2024. | begrotingsjaar 2024. |
Art. 8.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 décembre 2024. | Brussel, 4 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Défense | De Minister van Defensie |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |